diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8f8d0de004946f6add43ddfb1f37fda448bea397..02c65952ef27e4aaaca6eee5ff06338c74ca6fb3 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
# Korean translation of Inkscape.
# Korean translation of Inkscape.
-# Copyright (C) 2006 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
-# Kitae Kim<bluetux@gmail.com>, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
+#
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 만들고 수정"
+msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 생성"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/arc-context.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:519
msgid "Creating new connector"
msgstr "새 연결자 생성"
msgid "Creating new connector"
msgstr "새 연결자 생성"
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:746
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "새 연결자 생성"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "새 연결자 생성"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:983
msgid "Finishing connector"
msgstr "연결자 종료"
msgid "Finishing connector"
msgstr "연결자 종료"
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1127
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1200
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
+#: ../src/connector-context.cpp:1311
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
+#: ../src/desktop-events.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:209
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:716
msgid "No previous zoom."
msgstr "이전 확대/축소 없음."
msgid "No previous zoom."
msgstr "이전 확대/축소 없음."
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:741
msgid "No next zoom."
msgstr "다음 확대/축소 없음."
msgid "No next zoom."
msgstr "다음 확대/축소 없음."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "선택부분 지우기"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr ""
+msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
+"만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
+"그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "중심선"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>임의추출:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>:·180° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: 반사"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° 회전 + 45° 반사"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° 회전 + 90° 반사"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120° 회전, 진한"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120° 회전, 옅은"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60° 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
msgid "S_hift"
msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift(_h)"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift·X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
msgid "Sc_ale"
msgstr "확대/축소(_a)"
msgid "Sc_ale"
msgstr "확대/축소(_a)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>스케일 X:</b>"
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>스케일 X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
msgid "_Rotation"
msgstr "회전(_R)"
msgid "_Rotation"
msgstr "회전(_R)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>각도:</b>"
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>각도:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
-msgid "_Opacity"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "주 투명도"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
msgid "Co_lor"
msgstr "색깔(_l)"
msgid "Co_lor"
msgstr "색깔(_l)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
msgid "Initial color: "
msgstr "인식된 색: "
msgid "Initial color: "
msgstr "인식된 색: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
msgid "<b>H:</b>"
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
msgid "<b>S:</b>"
msgid "<b>S:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
msgid "<b>L:</b>"
msgid "<b>L:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
msgid "_Trace"
msgstr "모양따기(_T)"
msgid "_Trace"
msgstr "모양따기(_T)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
msgid "Color"
msgstr "색"
msgid "Color"
msgstr "색"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "색과 투명도 선택 "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
msgid "Opacity"
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "빨간색 설정을 선택하세요"
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "빨간색 설정을 선택하세요"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
msgid "Pick the hue of the color"
msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr ""
+msgstr "색의 색상 를 선택"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
msgid "Pick the saturation of the color"
msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr ""
+msgstr "색에 따른 채도 선택"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "감사 수정:"
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "감사 수정:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
msgid "Randomize:"
msgstr "램덤:"
msgid "Randomize:"
msgstr "램덤:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
msgid "Invert:"
msgstr "반대:"
msgid "Invert:"
msgstr "반대:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Invert the picked value"
msgstr "선택된 값 뒤집기:"
msgid "Invert the picked value"
msgstr "선택된 값 뒤집기:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
msgid "Presence"
msgstr ""
msgid "Presence"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
msgid "Size"
msgstr "크기"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
msgid "How many rows in the tiling"
msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
msgid "How many columns in the tiling"
msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "타일로 할 열숫자는."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "채울 사각형 폭"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "채운 사각형 높이"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
msgid "Rows, columns: "
msgid "Rows, columns: "
-msgstr ""
+msgstr "줄, 열: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
msgid "Width, height: "
msgstr "폭, 높이: "
msgid "Width, height: "
msgstr "폭, 높이: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr ""
+msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>생성(_C)</b> "
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>생성(_C)</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
msgid " Re_move "
msgstr " 삭제(_m) "
msgid " Re_move "
msgstr " 삭제(_m) "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
msgid " R_eset "
msgstr " 리셋(_e) "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
msgid " R_eset "
msgstr " 리셋(_e) "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
msgid "_Clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "청소(_C)"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Capture log messages"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Capture log messages"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
msgid "Release log messages"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "로그 메세지 내보네기"
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
msgid "none"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Page"
msgstr "페이지(_P)"
msgid "_Page"
msgstr "페이지(_P)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
msgid "_Drawing"
msgstr "그리기(_D)"
msgid "_Drawing"
msgstr "그리기(_D)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택(_S)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
msgid "_Custom"
msgid "_Custom"
-msgstr ""
+msgstr "개인적(_C)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
msgid "Units:"
msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "단위:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
msgid "_x0:"
msgid "_x0:"
-msgstr ""
+msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
msgid "x_1:"
msgid "x_1:"
-msgstr ""
+msgstr "x_1:"
#. Stroke width
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
msgid "Width:"
msgstr "폭:"
msgid "Width:"
msgstr "폭:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
msgid "_y0:"
msgid "_y0:"
-msgstr ""
+msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
msgid "y_1:"
msgid "y_1:"
-msgstr ""
+msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:465
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "_Width:"
msgstr "폭(_W):"
msgid "_Width:"
msgstr "폭(_W):"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
msgid "pixels at"
msgid "pixels at"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488
msgid "dp_i"
msgid "dp_i"
-msgstr ""
+msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:518
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:589
msgid "_Browse..."
msgstr "브라우즈(B)..."
msgid "_Browse..."
msgstr "브라우즈(B)..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:622
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:630
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "선택 상태 보존"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:634
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:651
msgid "_Export"
msgid "_Export"
-msgstr "포트(_o):"
+msgstr "출력(_E):"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:655
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "ì\9d´ ì\84¤ì \95 ì\83\81í\83\9cë\8f\84 비트맵 파일 생성"
+msgstr "ì\9d´ ì\84¤ì \95 ì\83\81í\83\9cë¡\9c 비트맵 파일 생성"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "반듯이 파일이름을 적으세요"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected objects"
+msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "생성 중"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1156
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1165
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
-msgid "Export in progress"
-msgstr "생성 중"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1181
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-msgid "No preview"
-msgstr "미리보기 없음"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
-msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
-msgid "All Images"
-msgstr "모든 이미지"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color"
+msgstr "삽입할 파일 선택"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
+msgid "Remove fill"
+msgstr "채움 제거"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "임의의 노드 관리"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "확장자 추측"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "반복 무늬 채움"
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset fill"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
+msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "exact"
msgid "exact"
-msgstr ""
+msgstr "정확한"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "partial"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "부분적인"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
msgid "No objects found"
msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
msgid "No objects found"
msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
msgid "T_ype: "
msgstr "형태(_y): "
msgid "T_ype: "
msgstr "형태(_y): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search in all object types"
msgstr "모든 객체 형태 찾기"
msgid "Search in all object types"
msgstr "모든 객체 형태 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All types"
msgstr "모든 형태"
msgid "All types"
msgstr "모든 형태"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search all shapes"
msgstr "모든 모양 찾기"
msgid "Search all shapes"
msgstr "모든 모양 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "All shapes"
msgstr "모든 모양"
msgid "All shapes"
msgstr "모든 모양"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search rectangles"
msgstr "사각형 찾기"
msgid "Search rectangles"
msgstr "사각형 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Rectangles"
msgstr "사각형"
msgid "Rectangles"
msgstr "사각형"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "í\8c\8c원, 호, 원 찾기"
+msgstr "í\83\80원, 호, 원 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Ellipses"
msgstr "타원"
msgid "Ellipses"
msgstr "타원"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "별모양, 오각형 찾기"
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "별모양, 오각형 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Stars"
msgstr "별"
msgid "Stars"
msgstr "별"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search spirals"
msgid "Search spirals"
-msgstr ""
+msgstr "나선형 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Spirals"
msgid "Spirals"
-msgstr ""
+msgstr "나선형"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
+msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Paths"
msgstr "경로"
msgid "Paths"
msgstr "경로"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search text objects"
msgstr "글자 객체 찾기"
msgid "Search text objects"
msgstr "글자 객체 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Texts"
msgstr "문자"
msgid "Texts"
msgstr "문자"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search groups"
msgstr "그룹 찾기"
msgid "Search groups"
msgstr "그룹 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search clones"
msgstr "복제객체 찾기"
msgid "Search clones"
msgstr "복제객체 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
msgid "Clones"
msgstr "복사 객체"
msgid "Clones"
msgstr "복사 객체"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search images"
msgstr "이미지 찾기"
msgid "Search images"
msgstr "이미지 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "이미지"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Search offset objects"
msgid "Search offset objects"
-msgstr ""
+msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Offsets"
msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "옵셋"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_Text: "
msgid "_Text: "
-msgstr ""
+msgstr "텍스트(_T):"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_ID: "
msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "ID(_I): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Style: "
msgid "_Style: "
-msgstr ""
+msgstr "스타일(_S): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "_Attribute: "
msgid "_Attribute: "
-msgstr ""
+msgstr "특성(_A): "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in s_election"
msgid "Search in s_election"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current selection"
msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Search in current _layer"
msgid "Search in current _layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Limit search to the current layer"
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include _hidden"
msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨김 포함(_h)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include hidden objects in search"
msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include l_ocked"
msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "잠김 개체포함"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include locked objects in search"
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Clear values"
msgid "Clear values"
-msgstr ""
+msgstr "값 지우기"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "_Find"
msgid "_Find"
-msgstr "ì°¬기(_F)"
+msgstr "ì°¾기(_F)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
+msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgstr ""
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
msgstr ""
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Move by:"
msgid "Move by:"
-msgstr "%s 이동"
+msgstr "다음에 의한 이동 :"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Move to:"
msgid "Move to:"
-msgstr "%s 이동"
+msgstr "다음으로 이동:"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-msgid "Guideline"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "출력 설정"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+msgid "Guideline"
msgstr "가이드 라인"
msgstr "가이드 라인"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
msgid "Moving %s %s"
msgid "Moving %s %s"
-msgstr "%s 이동"
+msgstr "%s %s 이동"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
msgid "%d x %d"
#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
msgid "Selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
msgid "Selection only or whole document"
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr ""
+msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgstr "아이콘 재 읽기"
#. Create the label for the object id
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
msgid "_Id"
msgstr "_Id"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "_Set"
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "설정(_S)"
#. Create the label for the object label
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
msgid "A freeform label for the object"
msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
#. Create the label for the object title
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
msgid "Title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "제목"
#. Create the frame for the object description
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "설명"
#. Hide
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
msgid "_Hide"
msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "숨기기(_H)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
msgid "Check to make the object invisible"
msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
msgid "L_ock"
msgid "L_ock"
-msgstr ""
+msgstr "잠금(_o)"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
msgid "Ref"
msgstr ""
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "잠겨진 객체 무시"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "잠겨진 객체 무시"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "감춰진 객체 무시"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "감춰진 객체 무시"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
msgid "Id invalid! "
msgid "Id invalid! "
-msgstr ""
+msgstr "ID 잘못됨! "
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
msgid "Id exists! "
msgid "Id exists! "
+msgstr "ID 존재함!."
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "글자 객체 찾기"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr " 설명: "
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "레이어 이름변경"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "레이어 이름변경"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "주 투명도"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "불투명도"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
+msgid "New"
+msgstr "새로만들기"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
+msgid "Top"
+msgstr "위"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
+msgid "Up"
+msgstr "위"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
+msgid "Dn"
+msgstr "아래로"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+msgid "Bot"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "레이어 이름:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "레이어 추가"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
msgid "Above current"
msgid "Above current"
-msgstr ""
+msgstr "현재 보다 위"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
msgid "Below current"
msgid "Below current"
-msgstr ""
+msgstr "현재 보다 아래"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "현재의 부 레이어"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
msgid "Position:"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "위치:"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
msgid "Rename Layer"
msgid "Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "레이어 이름변경"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
msgid "_Rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "이름변경(_R)"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "이름바뀐 레이어"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
msgid "Renamed layer"
msgid "Renamed layer"
-msgstr ""
+msgstr "이름바뀐 레이어"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
msgid "Add Layer"
msgstr "레이어 추가"
msgid "Add Layer"
msgstr "레이어 추가"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
msgid "_Add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "추가(_A)"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "새로운 레이어 생성."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
msgid "Href:"
msgstr ""
msgid "Href:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
msgid "Target:"
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "목적:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
msgid "Type:"
msgstr "타입:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Type:"
msgstr "타입:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Role:"
msgid "Role:"
-msgstr ""
+msgstr "역활:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Show:"
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "보이기:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
msgid "Actuate:"
msgstr ""
msgid "Actuate:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "URL:"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
msgid "X:"
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
msgid "Y:"
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "출력 설정"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
msgid "_Fill"
msgid "_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "채우기(_F)"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-msgid "Master _opacity"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "주 불투명도(_o)"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "주 투명도"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
msgid "CC Attribution"
msgid "CC Attribution"
-msgstr "기증자"
+msgstr "저작자표시"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "자작자표시-변경금지"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-비영리"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
msgid "Public Domain"
msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "퍼블릭 도메인"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
msgid "FreeArt"
msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "프리아트"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Open Font License"
+msgstr "새파일 열기"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
msgid "Name by which this document is formally known."
msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
msgid "Format"
msgstr "포멧"
msgid "Format"
msgstr "포멧"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr ""
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
msgid "Type"
msgstr "타입"
msgid "Type"
msgstr "타입"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
msgid "Creator"
msgstr "제작자"
msgid "Creator"
msgstr "제작자"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
msgid "Rights"
msgstr ""
msgid "Rights"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr ""
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid "Publisher"
msgstr "출판자"
msgid "Publisher"
msgstr "출판자"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
msgid "Identifier"
msgstr "구별자"
msgid "Identifier"
msgstr "구별자"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
msgid "Unique URI to reference this document."
msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
msgid "Source"
msgstr "소스"
msgid "Source"
msgstr "소스"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
msgid "Relation"
msgstr ""
msgid "Relation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
msgid "Unique URI to a related document."
msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr ""
+msgstr "관련문서의 유일한 URI"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
msgid "Coverage"
msgstr "표지"
msgid "Coverage"
msgstr "표지"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
msgid "Contributors"
msgstr "기증자"
msgid "Contributors"
msgstr "기증자"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
msgid "Fragment"
msgstr ""
msgid "Fragment"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "속성 설정"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "색 붙이기"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Remove stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
+#: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "None"
-msgstr "없음"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "별"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
msgid "Join:"
msgstr "합체:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Join:"
msgstr "합체:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
msgid "Bevel join"
msgstr ""
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
msgid "Dashes:"
msgstr "점선:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
msgid "Dashes:"
msgstr "점선:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
msgid "Start Markers:"
msgstr ""
msgid "Start Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "접속 취소"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
msgid "Font"
msgstr "글꼴"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
msgid "Layout"
msgstr "틀"
msgid "Layout"
msgstr "틀"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
msgid "Align lines left"
msgid "Align lines left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
msgid "Center lines"
msgid "Center lines"
-msgstr ""
+msgstr "중심선"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
msgid "Align lines right"
msgid "Align lines right"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
msgid "Horizontal text"
msgid "Horizontal text"
-msgstr ""
+msgstr "수평 글자"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
msgid "Vertical text"
msgstr "수직 글자"
msgid "Vertical text"
msgstr "수직 글자"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
msgid "Line spacing:"
msgstr "줄 간격:"
#. Text
msgid "Line spacing:"
msgstr "줄 간격:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
msgid "Set as default"
msgstr "기본 으로 설정"
msgid "Set as default"
msgstr "기본 으로 설정"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
msgid "Rows:"
msgstr "줄:"
msgid "Rows:"
msgstr "줄:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
msgid "Number of rows"
msgstr "줄 숫자:"
msgid "Number of rows"
msgstr "줄 숫자:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
msgid "Equal height"
msgstr "같은 높이"
msgid "Equal height"
msgstr "같은 높이"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
msgid "Align:"
msgid "Align:"
-msgstr ""
+msgstr "정열:"
#. #### Number of columns ####
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
msgid "Columns:"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "열:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
msgid "Number of columns"
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "열 숫자:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
msgid "Equal width"
msgid "Equal width"
-msgstr ""
+msgstr "폭을 같게"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
msgid "Fit into selection box"
msgid "Fit into selection box"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 박스에 마춤"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
msgid "Set spacing:"
msgid "Set spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "간격 설정:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
msgid "Arrange selected objects"
msgid "Arrange selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "선택한 객체 배분"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
+"노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
msgid "Drag to reorder nodes"
msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
msgid "New element node"
msgid "New element node"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 요소 노드"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
msgid "New text node"
msgid "New text node"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 텍스트 노드"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1731
msgid "Duplicate node"
msgid "Duplicate node"
-msgstr ""
+msgstr "노드 복사"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:2971
msgid "Delete node"
msgid "Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "노드 삭제"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
msgid "Unindent node"
msgstr ""
msgid "Unindent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
msgid "Indent node"
msgstr ""
msgid "Indent node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
msgid "Raise node"
msgid "Raise node"
-msgstr ""
+msgstr "노드 올리기"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
msgid "Lower node"
msgid "Lower node"
-msgstr ""
+msgstr "노드를 아래도"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
msgid "Delete attribute"
msgid "Delete attribute"
-msgstr ""
+msgstr "특성 삭제"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
msgid "Attribute name"
msgid "Attribute name"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr ""
+msgstr "속성 이름"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
msgid "Set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "설정"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
msgid "Attribute value"
msgid "Attribute value"
+msgstr "속성 값"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
msgid "New element node..."
msgid "New element node..."
-msgstr ""
+msgstr "새로운 개체 노드"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
msgid "Create"
msgstr "생성"
msgid "Create"
msgstr "생성"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "새로운 요소 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "새로운 텍스트 노드"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
+"<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
-#: ../src/document.cpp:361
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "ì\83\88ë¡\9cì\9a´ 문ì\84\9c %d"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "ì\86\8dì\84± ì\84¤ì \95"
-#: ../src/document.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "메모리 문서 %d"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "사격형"
-#: ../src/document.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
-msgid "Path is closed."
+#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
+msgid "Grid _units:"
msgstr ""
msgstr ""
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
-msgid "Closing path."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+msgid "_Origin X:"
msgstr ""
msgstr ""
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
msgstr ""
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
-msgid " under cursor"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
msgstr ""
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-msgid " type: "
-msgstr " 타입: "
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "수평 가이드 라인"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
-msgid " location: "
-msgstr " 위치: "
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid " string: "
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+msgid "Grid line color"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid " description: "
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
+msgid "Color of grid lines"
msgstr ""
msgstr ""
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
-msgid "an ID was not defined for it."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+msgid "Major grid line color"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
-msgid "there was no name defined for it."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:369
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "새로운 문서 %d"
+
+#: ../src/document.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "메모리 문서 %d"
+
+#: ../src/document.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:419
+msgid "Path is closed."
+msgstr "경로 닫힘."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:434
+msgid "Closing path."
+msgstr "경로 닫는중."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:543
+msgid "Draw path"
+msgstr ""
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " 알파 %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid " under cursor"
+msgstr " 커서 아래"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+msgid "Set picked color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
+msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
+#, c-format
+msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
+#, c-format
+msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
+msgid "Thicken paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Thin paths"
+msgstr "경로 닫는중."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "_Undo"
+msgstr "되돌리기(_U)"
+
+#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
+msgid "_Redo"
+msgstr "원래도 돌리기"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+msgid " type: "
+msgstr " 타입: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+msgid " location: "
+msgstr " 위치: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid " string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+msgid " description: "
+msgstr " 설명: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+msgid " (No preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:109
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:252
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "Extension \""
msgid "Extension \""
-msgstr ""
+msgstr "확장 \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "\" failed to load because "
msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
msgid "State:"
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "상태:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
msgid "Loaded"
msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "불러들임"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
msgid "Unloaded"
msgstr "내려짐"
msgid "Unloaded"
msgstr "내려짐"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
msgid "Deactivated"
msgstr "비 활성화"
#. This is some filler text, needs to change before relase
msgid "Deactivated"
msgstr "비 활성화"
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
msgid "Show dialog on startup"
msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "시작시 대화창 보이기"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
-"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
+"스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
+"한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:203
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-msgid "Blur Edge"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Blur Width"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "폭:"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
msgstr "단계 숫자"
msgstr "단계 숫자"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
msgid "Generate from Path"
msgid "Generate from Path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
msgid "Make bounding box around full page"
msgstr ""
msgid "Make bounding box around full page"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-msgid "Convert text to path"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "DXF 불러오기"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "SVG 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "DXF 내보내기"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "사각형 찾기"
+
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "김프 색변화(Gradients)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
-msgstr ""
+msgstr "프린터 선택"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
msgid "Inkscape: Print Preview"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
msgid "Inkscape: Print Preview"
msgid "GNOME Print"
msgstr "그놈 프린트"
msgid "GNOME Print"
msgstr "그놈 프린트"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "격자"
msgid "Grid"
msgstr "격자"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
msgid "Line Width"
msgstr "선 폭"
msgid "Line Width"
msgstr "선 폭"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "수평 간격"
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "수평 간격"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "수직 간격"
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "수직 간격"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "수평 띄기"
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "수평 띄기"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Vertical Offset"
msgstr "수직 띄기"
msgid "Vertical Offset"
msgstr "수직 띄기"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
msgid "Render"
msgid "Render"
-msgstr ""
+msgstr "랜더"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Draw a path which is a grid"
msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
msgid "LaTeX Output"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
msgid "LaTeX Output"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
msgid "LaTeX Print"
msgstr "라텍스 인쇄"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "라텍스 인쇄"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
+msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
msgid "OpenDocument drawing file"
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "포레이 출력"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "포스트 스크립 출력"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-msgid "Text to Path"
-msgstr "글자를 선으로"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-msgid "Postscript File"
-msgstr "포스트 스크립 파일"
+msgstr "오픈문서 그림 파일"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
msgid "Print Destination"
msgid "Print Destination"
-msgstr ""
+msgstr "출력 목적지"
#. Print properties frame
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
msgid "Print properties"
msgid "Print properties"
-msgstr ""
+msgstr "출력 설정"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
msgid ""
msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
msgstr ""
+"PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
+"만 패턴은 없어질것임."
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
msgid "Print as bitmap"
msgid "Print as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "비트맴 이미지로 출력"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
msgid "Resolution:"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "해상도:"
#. Print destination frame
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
msgid "Print destination"
msgid "Print destination"
-msgstr ""
+msgstr "출력 목적지"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
+msgstr "PDF 인쇄"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "포레이 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
-msgid "Postscript Print"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "포스트 스크립 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr "포스트 스크립 파일"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "출력 목적지"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "포스트 스크립트 프린트"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
msgid "SVG Input"
msgid "SVG Input"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 입력"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
msgid "SVG Output Inkscape"
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
msgid "SVG Output"
msgid "SVG Output"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 출력"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ 입력"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ 출력"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "SVG 입력"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:102
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#: ../src/file.cpp:130
msgid "default.svg"
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#: ../src/file.cpp:130
msgid "default.svg"
-msgstr ""
+msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/file.cpp:241
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음. 되돌릴수 없음."
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:247
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "변경내용을 잃어 버립니다! 정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:267
msgid "Document reverted."
msgid "Document reverted."
-msgstr ""
+msgstr "문서 되돌려짐."
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:269
msgid "Document not reverted."
msgid "Document not reverted."
-msgstr ""
+msgstr "문서 되돌리지지 못함."
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:390
msgid "Select file to open"
msgid "Select file to open"
-msgstr ""
+msgstr "열 화일을 선택하시오"
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr "연계성 청소"
+
+#: ../src/file.cpp:477
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:482
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
msgid "Document not saved."
msgid "Document not saved."
-msgstr ""
+msgstr "문서가 저정 되지 않음."
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:519
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:529
msgid "Document saved."
msgid "Document saved."
-msgstr ""
+msgstr "문서 저장됨."
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
#, c-format
msgid "drawing%s"
#, c-format
msgid "drawing%s"
-msgstr ""
+msgstr "그림%s"
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:592
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
-msgstr ""
+msgstr "그림-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "저장할 파일 선택"
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
msgid "Select file to save to"
msgid "Select file to save to"
-msgstr ""
+msgstr "저장할 파일 선택"
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:692
msgid "No changes need to be saved."
msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
+
+#: ../src/file.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Saving document..."
+msgstr "문서 저장"
+
+#: ../src/file.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "불러오기(_I)..."
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:895
msgid "Select file to import"
msgid "Select file to import"
+msgstr "삽입할 파일 선택"
+
+#: ../src/file.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "삽입할 파일 선택"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "색:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+msgid "Hue"
+msgstr "휴"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "Lightness"
+msgstr "명도"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "확대/축소(_S)"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:262
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "크게"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:416
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:898
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Set style on object"
+msgstr "간격띄우기 유형"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:993
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:391
+msgid "Create default gradient"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/gradient-context.cpp:520
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:521
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "김프 색변화(Gradients)"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:726
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:74
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
+msgstr "선택부분 지우기"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "선택부분 지우기"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:907
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
msgid " (stroke)"
msgstr ""
msgid " (stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:923
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1782
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "선택부분 지우기"
+
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Unit"
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "단위"
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Units"
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "단위"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Point"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "포인트"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
msgid "pt"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Points"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "포인트"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:37
msgid "Pt"
-msgstr ""
+msgstr "Pt"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixel"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
msgid "px"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixels"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "픽셀"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Px"
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Px"
-msgstr ""
+msgstr "Px"
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "퍼센트"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "%"
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Percents"
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Percents"
-msgstr ""
+msgstr "퍼센트"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeter"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "밀리미터"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
msgid "mm"
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeters"
#: ../src/helper/units.cpp:41
msgid "Millimeters"
-msgstr ""
+msgstr "밀리미터"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Centimeter"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "센치미터"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "cm"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Centimeters"
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Centimeters"
-msgstr ""
+msgstr "센치미터"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Meter"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "미터"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "m"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Meters"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Meters"
-msgstr ""
+msgstr "미터"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inch"
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "인치"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "in"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inches"
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Inches"
-msgstr ""
+msgstr "인치"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em square"
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em square"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Em"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "em"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em squares"
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Em squares"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Em"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex square"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex square"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Ex"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "ex"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex squares"
#: ../src/helper/units.cpp:49
msgid "Ex squares"
-msgstr ""
+msgstr "평방 Ex"
-#: ../src/inkscape.cpp:447
+#: ../src/inkscape.cpp:466
msgid "Untitled document"
msgid "Untitled document"
-msgstr ""
+msgstr "제목없는 문서"
#. Show nice dialog box
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
+#: ../src/inkscape.cpp:495
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:477
+#: ../src/inkscape.cpp:496
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:478
+#: ../src/inkscape.cpp:497
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:634
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:636
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:638
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
+"잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
+"그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"you don't have read permissions on it.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"you don't have read permissions on it.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
+"%s 을 읽을 권한이 없습니다."
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
+"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:712
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgstr ""
+"잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
+"새 메뉴는 저장되지 않음."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Commands Bar"
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "명령 바"
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Tool Controls Bar"
msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 조정 바"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr ""
+msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "_Toolbox"
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "도구상자(_T)"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "_Palette"
msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "팔랫트(_P)"
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "Show or hide the color palette"
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr ""
+msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
+
+#: ../src/interface.cpp:880
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "상태바(_S)"
+
+#: ../src/interface.cpp:880
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:934
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:951
+#: ../src/interface.cpp:1045
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
-msgstr ""
+msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
-#: ../src/interface.cpp:962
+#: ../src/interface.cpp:1056
msgid "Go to parent"
msgid "Go to parent"
-msgstr ""
+msgstr "부모인자로 가시오"
+
+#: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "색 복사"
-#: ../src/interface.cpp:1105
+#: ../src/interface.cpp:1198
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1268
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
+#: ../src/interface.cpp:1240
+msgid "Drop SVG"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1289
+#: ../src/interface.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
+
+#: ../src/interface.cpp:1370
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/interface.cpp:1377
+msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "위치와 파일 이름 선택"
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "파일이름 설정"
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
-msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "초대 수락"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "초대 거절"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+#: ../src/knot.cpp:426
+msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/knotholder.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../src/main.cpp:202
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
+
+#: ../src/main.cpp:207
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
+
+#: ../src/main.cpp:212
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
+
+#: ../src/main.cpp:217
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
+
+#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
+#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "FILENAME"
+msgstr "파일이름"
+
+#: ../src/main.cpp:222
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
+
+#: ../src/main.cpp:232
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "DPI"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
+#: ../src/main.cpp:237
msgid ""
msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
-msgid "Accept invitation"
+#: ../src/main.cpp:238
+msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
-msgid "Decline invitation"
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
-msgid "Accept invitation in new document window"
+#: ../src/main.cpp:247
+msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgstr ""
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:252
msgid ""
msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/main.cpp:257
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "WIDTH"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/main.cpp:262
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "HEIGHT"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
+#: ../src/main.cpp:267
+msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
-msgid "Set filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
-msgid "Cancel connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:219
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:224
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:229
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:244
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:249
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:254
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:259
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:274
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:285
msgid "COLOR"
msgstr ""
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:289
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:290
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:294
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:299
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
+
+#: ../src/main.cpp:314
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr ""
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:336
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:342
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:348
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:353
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/main.cpp:369
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/main.cpp:374
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:375
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:379
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:380
+msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:577
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
msgid "_Edit"
msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
msgid "_View"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
msgid "_Zoom"
msgstr ""
msgid "_Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
-msgid "Show/Hide"
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
+msgid "_Display mode"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
-msgid "_Display mode"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
msgstr ""
msgid "_Layer"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:151
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
msgid "_Object"
msgstr ""
msgid "_Object"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:164
msgid "Cli_p"
msgstr ""
msgid "Cli_p"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
msgid "Mas_k"
msgstr ""
msgid "Mas_k"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
msgid "Patter_n"
msgstr ""
msgid "Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:186
+#: ../src/menus-skeleton.h:194
msgid "_Path"
msgstr ""
msgid "_Path"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:209
+#: ../src/menus-skeleton.h:217
msgid "_Text"
msgstr ""
msgid "_Text"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
-msgid "Effects"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "옵셋"
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:240
msgid "_Help"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:183
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:184
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:185
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1154
+#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "단계"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1277
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684
-#: ../src/nodepath.cpp:1696
+#: ../src/nodepath.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1547
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "노드 추가"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "노드 추가"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1702
+msgid "Break path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
+#: ../src/nodepath.cpp:1858
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966
+#: ../src/nodepath.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "Close subpath"
+msgstr "경로 닫는중."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1830
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "임의의 노드"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1879
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1933
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2063
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2062
+#: ../src/nodepath.cpp:2230
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr ""
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3121
+#: ../src/nodepath.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "선택부분 지우기"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2283
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3290
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "사격형"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3339
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3479
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3636
+#: ../src/nodepath.cpp:3673
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3804
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3854
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4019
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3839
+#: ../src/nodepath.cpp:4245
msgid "end node"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
msgid "end node"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3844
+#: ../src/nodepath.cpp:4250
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3847
+#: ../src/nodepath.cpp:4253
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3849
+#: ../src/nodepath.cpp:4255
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3855
+#: ../src/nodepath.cpp:4261
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3857
+#: ../src/nodepath.cpp:4263
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3860
+#: ../src/nodepath.cpp:4266
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3872
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+#: ../src/nodepath.cpp:4278
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3873
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911
+#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr ""
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3903
+#: ../src/nodepath.cpp:4306
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3909
+#: ../src/nodepath.cpp:4312
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3917
+#: ../src/nodepath.cpp:4320
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3923
+#: ../src/nodepath.cpp:4327
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4333
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/object-edit.cpp:488
+#: ../src/object-edit.cpp:502
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:494
+#: ../src/object-edit.cpp:508
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
+#: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
+msgid "Resize box in X/Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:712
+msgid "Resize box in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
+#: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
+#: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:918
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:684
+#: ../src/object-edit.cpp:921
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:687
+#: ../src/object-edit.cpp:924
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:690
+#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:795
+#: ../src/object-edit.cpp:1037
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:798
+#: ../src/object-edit.cpp:1040
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:962
+#: ../src/object-edit.cpp:1204
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#: ../src/object-edit.cpp:1206
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
+#: ../src/object-edit.cpp:1243
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr ""
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
+#: ../src/object-edit.cpp:1277
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
+#: ../src/object-edit.cpp:1302
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:57
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr ""
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/path-chemistry.cpp:64
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr ""
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:72
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "조합된"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:156
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+msgid "Break apart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:237
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:258
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "글자를 선으로"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:369
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "되돌리기(_R)"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:396
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
msgid "Creating new path"
msgstr ""
msgid "Creating new path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:589
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:599
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/pen-context.cpp:1096
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/pen-context.cpp:1121
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/pen-context.cpp:1151
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/pen-context.cpp:1187
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/print.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "포인트"
+
+#: ../src/print.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set print source: %s"
+msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
+
+#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "알수 없는"
+
+#: ../src/print.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+msgstr ""
+
+#. since we didn't include the Preview capability,
+#. this should never happen.
+#: ../src/print.cpp:200
+msgid "Print Preview not available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
+msgstr ""
+
+#. redirect output to new print dialog
+#: ../src/print.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "문서 저장됨."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:378
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/rect-context.cpp:492
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:226
-msgid "Move canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
+msgid "Move canceled."
+msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/select-context.cpp:535
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:537
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
msgstr ""
+"노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/select-context.cpp:698
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/select-context.cpp:699
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/select-context.cpp:849
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:268
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+msgid "Duplicate"
+msgstr "복사"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "삭제(_D)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:530
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:639
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "반지름"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid "Nothing to undo."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
+msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "되돌리게 없음"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
msgid "Nothing to redo."
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgid "Nothing was copied."
msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+msgstr "복사된게 없음"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
msgid "Nothing on the clipboard."
msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "붙이기(_P)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "도트 크기"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "이름바뀐 레이어"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
msgid "No more layers above."
msgid "No more layers above."
-msgstr ""
+msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
msgid "No more layers below."
msgid "No more layers below."
+msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "이동치 저장"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전(_R)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
+msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "확대/축소(_S)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
+msgid "Move vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "수평(_H)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
+#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "이동(_M)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "수평(_H)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr ""
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "점선 유형"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "간격띄우기 유형"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
+#, fuzzy
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "경로 닫는중."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "별"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "로그 메세지 내보네기"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:42
msgid "Link"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
msgid "Circle"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "원"
#. ellipse
#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Ellipse"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "타원"
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
msgid "Flowed text"
msgstr ""
msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Image"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "이미지"
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "선"
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Path"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
msgid "Polygon"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "폴리곤"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
msgid "Polyline"
msgid "Polyline"
-msgstr ""
+msgstr "폴리라인"
#. Rectangle
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Rectangle"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "사격형"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
+#, fuzzy
+msgid "3D Box"
+msgstr "박스"
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Clone"
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "Offset path"
msgid "Offset path"
-msgstr ""
+msgstr "곡선 간격 띄우기"
#. spiral
#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. star
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Star"
msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "볆"
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#. no items
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
msgid "root"
msgstr ""
msgid "root"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "프린터 선택"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:542
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:569
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:570
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:574
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:575
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
+#: ../src/seltrans.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "프린터 선택"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:1187
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
+#: ../src/seltrans.cpp:1236
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
+#: ../src/seltrans.cpp:1279
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
+#: ../src/seltrans.cpp:1560
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-msgid "Inkscape slideshow"
+#: ../src/shape-editor.cpp:324
+msgid "Drag curve"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr ""
+msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>타원</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:575
msgid "<b>Circle</b>"
msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>원</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:809
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:811
msgid "<b>Arc</b>"
msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>원호</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
msgid "Flow region"
msgstr ""
msgid "Flow region"
msgstr ""
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:373
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "vertical guideline"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "vertical guideline"
-msgstr ""
+msgstr "수직 가이드 라인"
#: ../src/sp-guide.cpp:289
msgid "horizontal guideline"
#: ../src/sp-guide.cpp:289
msgid "horizontal guideline"
-msgstr ""
+msgstr "수평 가이드 라인"
-#: ../src/sp-image.cpp:968
+#: ../src/sp-image.cpp:983
msgid "embedded"
msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "삽입된"
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:976
+#: ../src/sp-image.cpp:991
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:977
+#: ../src/sp-image.cpp:992
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>이미지</b> %d·×·%d:·%s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:689
#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:815
msgid "Object"
msgid "Object"
+msgstr "객체"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:832
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/sp-line.cpp:187
-msgid "<b>Line</b>"
+#: ../src/sp-item.cpp:837
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../src/sp-line.cpp:189
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>선</b>"
+
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
msgid "outset"
msgstr ""
msgid "outset"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
msgid "inset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
msgid "inset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#: ../src/sp-rect.cpp:238
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>사각형</b>"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#: ../src/sp-spiral.cpp:304
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
#, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:415
msgid "<no name found>"
msgstr ""
msgid "<no name found>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:421
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:416
+#: ../src/sp-text.cpp:422
#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
+#: ../src/sp-use.cpp:316
msgid "..."
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:308
+#: ../src/sp-use.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:312
+#: ../src/sp-use.cpp:328
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:459
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "알수 없는"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "다름"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "확장 \""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
#: ../src/splivarot.cpp:101
#: ../src/splivarot.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "곡선"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:118
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:128
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:169
+#: ../src/splivarot.cpp:190
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#: ../src/splivarot.cpp:599
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/splivarot.cpp:886
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:827
+#: ../src/splivarot.cpp:970
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
+#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1187
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
+#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "곡선 간격 띄우기"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "곡선 간격 띄우기"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
+#: ../src/splivarot.cpp:1560
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "경로 닫는중."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1599
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1626
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "단순화(_m)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1642
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:345
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:468
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:469
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
-msgstr ""
-
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid ""
"path first."
msgstr ""
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/text-chemistry.cpp:120
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:199
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/text-chemistry.cpp:221
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Remove text from path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "새로운 텍스트 노드"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:383
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-chemistry.cpp:450
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:480
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:513
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:451
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:453
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/text-context.cpp:531
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:546
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:581
#, c-format
#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:660
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:705
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:707
+msgid "Create flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:709
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:835
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/text-context.cpp:837
+msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "완전히 만들기"
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/text-context.cpp:892
+msgid "Make italic"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/text-context.cpp:934
+msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:961
+msgid "Kern to the left"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
+#: ../src/text-context.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "출력 목적지"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1001
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1022
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "시계방향으로 회전"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "시계방향으로 회전"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "줄 간격:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1124
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "줄 간격:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "간격 설정:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1472
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1550
+#, fuzzy
+msgid "Remove empty text"
+msgstr " 삭제(_m) "
+
+#: ../src/text-context.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "형태(_y): "
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:142
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#. Item dialog
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
msgid "Object _Properties"
msgstr ""
#. Select item
msgid "Object _Properties"
msgstr ""
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
msgid "_Select This"
msgstr ""
#. Create link
msgid "_Select This"
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
msgid "_Create Link"
msgstr ""
msgid "_Create Link"
msgstr ""
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "중심선"
+
#. "Ungroup"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
msgid "Link _Properties"
msgstr ""
msgid "Link _Properties"
msgstr ""
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr ""
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
msgid "About Inkscape"
msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
msgstr ""
msgid "_Splash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
msgstr ""
msgid "_Authors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
msgid "_Translators"
msgstr ""
msgid "_Translators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_License"
msgstr ""
msgid "_License"
msgstr ""
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
msgid "V:"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
+msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Distribute"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#, fuzzy
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "새 연결자 생성"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+msgid "Unclump"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "임의의 위치"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "속성 이름"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
msgid "Connector network layout"
msgstr ""
msgid "Connector network layout"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "Nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
msgid "Relative to: "
msgstr ""
msgid "Relative to: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr ""
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
msgid "Align left sides"
msgstr ""
msgid "Align left sides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
msgid "Align right sides"
msgstr ""
msgid "Align right sides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr ""
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr ""
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
msgid "Align tops"
msgstr ""
msgid "Align tops"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
msgid "Align bottoms"
msgstr ""
msgid "Align bottoms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr ""
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
msgid "Last selected"
msgstr ""
msgid "Last selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "First selected"
msgstr ""
msgid "First selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
msgid "Biggest item"
msgstr ""
msgid "Biggest item"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Smallest item"
msgstr ""
msgid "Smallest item"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
msgid "Page"
msgstr ""
msgid "Page"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
msgid "Drawing"
msgstr ""
msgid "Drawing"
msgstr ""
@@ -4806,1036 +6121,1261 @@ msgstr ""
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "중심선"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Snap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "선택 상태 보존"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "가이드(_u)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "격자"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "간격:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
msgid "Back_ground:"
msgstr ""
msgid "Back_ground:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
msgid "Show page _border"
msgstr ""
msgid "Show page _border"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
msgid "Border _color:"
msgstr ""
msgid "Border _color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
msgid "Page border color"
msgstr ""
msgid "Page border color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
msgid "Default _units:"
msgstr ""
msgid "Default _units:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
msgid "<b>Border</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Border</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
msgid "<b>Format</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Format</b>"
msgstr ""
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "_Show grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-msgid "Grid _units:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-msgid "_Origin X:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-msgid "Grid line color"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-msgid "Major grid line color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
msgid "Show _guides"
msgstr ""
msgid "Show _guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
msgid "Guideline color"
msgstr ""
msgid "Guideline color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Snap to object _paths"
msgstr ""
msgid "Snap to object _paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snap to other object paths"
msgstr ""
msgid "Snap to other object paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr ""
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr ""
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-msgid "Snap nodes to _grid"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr ""
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-msgid "Snap p_oints to guides"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr ""
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>생성(_C)</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Gridtype"
+msgstr " 타입: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>선</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "제거"
+
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Information"
msgid "Information"
-msgstr "회전(_R)"
+msgstr "정보"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Help"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
+msgid "No preview"
+msgstr "미리보기 없음"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
+msgid "too large for preview"
+msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Enable Preview"
+msgstr "미리보기"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-msgid "Find"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
+msgid "All Images"
+msgstr "모든 이미지"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "확장자 추측"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
+msgid "Right edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "소스"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "같은 높이"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "출력 목적지"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "출력 목적지"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr ""
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "문서 저장됨."
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "출력 목적지"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
+msgid "Fill"
+msgstr "채움"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "복사"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "레이어 추가"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr "채움 제거"
+
+#. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "노드 복사"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "타입"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
+msgid "Stitch Tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "내구력:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "특성 삭제"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+msgid "Mouse"
+msgstr "마우스"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid "Grab sensitivity:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "pixels"
+msgstr "픽셀"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Scrolling"
+msgstr "스크롤"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Ctrl+arrows"
msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+방향키"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Scroll by:"
msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤에의한:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "Acceleration:"
msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "가속:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid "Autoscrolling"
msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "자동 스크롤"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
msgid "Speed:"
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "속도:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid "Steps"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "단계"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "> and < scale by:"
msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "> 와 < 크기 조절:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "degrees"
msgstr ""
msgid "degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Zoom in/out by:"
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+msgstr "확대 축소:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "Create new objects with:"
msgstr ""
msgid "Create new objects with:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
msgid "Last used style"
msgstr ""
msgid "Last used style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
msgid "Take from selection"
msgstr ""
msgid "Take from selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Tools"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구들"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Select new path"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Selector"
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "선택자"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "When transforming, show:"
msgstr ""
msgid "When transforming, show:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "객체"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Box outline"
msgid "Box outline"
-msgstr ""
+msgstr "박스 외각선"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Mark"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "마크"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Box"
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "박스"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Default scale origin:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+msgid "Bounding box to use:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Opposite bounding box edge"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Farthest opposite node"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
#. Node
msgstr ""
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Node"
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "노드"
#. Zoom
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "확대 축소 보기"
#. Shapes
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Shapes"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "형태"
#. Pencil
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Pencil"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "연필"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
msgid "Tolerance:"
msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "내구력:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Pen"
msgid "Pen"
-msgstr ""
+msgstr "펜"
#. Calligraphy
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Calligraphy"
msgid "Calligraphy"
-msgstr ""
+msgstr "채도"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "문서 출력"
+
#. Gradient
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "Gradient"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "색변화"
#. Connector
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "연결자"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Dropper"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Save window geometry"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "창 위치 저장"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "창 위치 저장"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
msgid "Aggressive"
msgid "Aggressive"
+msgstr "공격적인"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "창 위치 저장"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
msgid ""
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Dialogs on top:"
msgid "Dialogs on top:"
-msgstr ""
+msgstr "맨위에 대화창:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid "Windows"
+msgstr "창"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
msgid "Are deleted"
msgid "Are deleted"
-msgstr ""
+msgstr "삭제됨"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid "Scale stroke width"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-msgid "Transform gradients"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-msgid "Transform patterns"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-msgid "Optimized"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-msgid "Preserved"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Transform gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "Transform patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Optimized"
+msgstr "최적화됨"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid "Preserved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Store transformation:"
msgid "Store transformation:"
-msgstr ""
+msgstr "이동치 저장"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Transforms"
msgid "Transforms"
+msgstr "이동"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "밀리미터"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Select in all layers"
msgid "Select in all layers"
-msgstr "모든 객체 형태 찾기"
+msgstr "모든 레이어 선택"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid "Ignore hidden objects"
msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+msgstr "감춰진 객체 무시"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "Ignore locked objects"
msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "잠겨진 객체 무시"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
-msgid "Selecting"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Selecting"
+msgstr "선택중"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "Default export resolution:"
msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "기본 내보내기 해상도:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Import bitmap as <image>"
msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Make commands toolbar smaller"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid ""
msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Max recent documents:"
msgstr ""
msgid "Max recent documents:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "총합"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알수 없는"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
-msgstr ""
+msgstr "조합된"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "다시 계산"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
msgid "Ready."
msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "준비."
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
msgid "Script"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "스크립트"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
msgid "Output"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "내보내기"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
msgid "Errors"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "에라"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "명도"
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Playback controls"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-msgid "Message information"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "외각선 인식"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-msgid "Close file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+msgid "Color quantization"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-msgid "Rewind"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "감소 된 색 숫자"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+msgid "Colors:"
+msgstr "색:"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-msgid "Pause"
-msgstr ""
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "반전"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "명도"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
-msgid "Open session file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
+msgstr "스캔:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "색:"
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
-msgid "Brightness"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
-msgid "Trace by a given brightness level"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
-msgid "Image Brightness"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
+msgstr "부드러움"
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+msgid "Stack scans"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-msgid "Edge Detection"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Remove background"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
-msgid "Color Quantization"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "이동(_M)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
-msgid "Colors:"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Scans:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "크기"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "부드러움"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
msgstr ""
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "최적화됨"
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-msgid "Stack"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid ""
msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Invert"
-msgstr ""
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "날짜"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Credits"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Potrace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "_Horizontal"
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "수평(_H)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "_Vertical"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "수직(_V)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "_Width"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "_Width"
-msgstr ""
+msgstr "폭(_W)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "_Height"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "_Height"
-msgstr ""
+msgstr "높이(_H)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "A_ngle"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "A_ngle"
-msgstr ""
+msgstr "각도(_n)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgid "Matri_x"
msgstr ""
msgid "Matri_x"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "SSL 사용(_U)"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
-msgid "_Server:"
-msgstr "서버(_S):"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
-msgid "_Username:"
-msgstr "사용자 이름(_U):"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-msgid "_Password:"
-msgstr "암호(_P):"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-msgid "P_ort:"
-msgstr "포트(_o):"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "대화방 이름(_n):"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "대화방 서버(_s):"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "대화방 암호(_p):"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "이동치 저장"
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -6537,1940 +7998,2139 @@ msgid ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "tiny"
msgstr ""
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "large"
msgid "large"
-msgstr ""
+msgstr "크게"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "아주 크게"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "List"
msgid "List"
+msgstr "목록"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "미터"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "채움"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "상태:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
msgid "O:"
msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
msgid "N/A"
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
msgid "Nothing selected"
msgid "Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<b>선</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
msgid "No fill"
msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "채우지 않음"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
msgid "No stroke"
msgstr ""
msgid "No stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "반복무늬"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
msgid "Pattern fill"
msgid "Pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "반복 무늬 채움"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-msgid "L Gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-msgid "R Gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
msgid "Different"
msgid "Different"
-msgstr ""
+msgstr "다름"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "Different fills"
msgid "Different fills"
-msgstr ""
+msgstr "다른 채움"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "Different strokes"
msgstr ""
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset fill"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>선</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "Last set color"
msgstr ""
msgid "Last set color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Last selected color"
msgstr ""
msgid "Last selected color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "Invert"
+msgstr "반전"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
msgid "White"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "백색"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "검정색"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
msgid "Copy color"
msgid "Copy color"
-msgstr ""
+msgstr "색 복사"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
msgid "Paste color"
msgid "Paste color"
-msgstr ""
+msgstr "색 붙이기"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Remove fill"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Remove stroke"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
-msgid "Remove"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "반전"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "반전"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "백색"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
+msgid "White stroke"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
-msgid "Master opacity"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "검정색"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
+msgid "Black stroke"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "반복 무늬 채움"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "글자를 곡선으로 변환"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Master opacity, %"
+msgstr "주 투명도"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
+msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "이름:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "P_age size:"
msgstr ""
msgid "P_age size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Page orientation:"
msgstr ""
msgid "Page orientation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "_Landscape"
msgstr ""
msgid "_Landscape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
msgid "_Portrait"
msgstr ""
msgid "_Portrait"
msgstr ""
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
msgid "Custom size"
msgstr ""
msgid "Custom size"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
msgid "_Fit page to selection"
msgstr ""
msgid "_Fit page to selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
msgid "U_nits:"
msgstr ""
msgid "U_nits:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "Width of paper"
msgstr ""
msgid "Width of paper"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
msgid "_Height:"
msgstr ""
msgid "_Height:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
msgid "Height of paper"
msgstr ""
msgid "Height of paper"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "도트 크기"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
+msgid "L Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+msgid "R Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, c-format
#, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
#, c-format
#, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1051
+#: ../src/verbs.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "이름바뀐 레이어"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1125
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1053
+#: ../src/verbs.cpp:1127
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:1136
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1137
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1064
+#: ../src/verbs.cpp:1139
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
+#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
msgid "No current layer."
msgstr ""
msgid "No current layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1110
+#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "레이어 이름변경"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1123
+#: ../src/verbs.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1207
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "삭제(_D)"
+
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1238
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1555
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1570
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평(_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:1580
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
+#: ../src/verbs.cpp:1335
+msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1648
+#: ../src/verbs.cpp:1748
msgid "keys.svg"
msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1784
msgid "tutorial-basic.svg"
msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1788
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1792
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1796
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1800
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1804
msgid "tutorial-elements.svg"
msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1708
+#: ../src/verbs.cpp:1808
msgid "tutorial-tips.svg"
msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
-#: ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "모든 레이어 선택"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "모든 레이어 선택"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Does nothing"
msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "아무 작업도 하지 않음"
#. File
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "Default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "기본"
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "Create new document from the default template"
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr ""
+msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "_Open..."
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "열기(_O).."
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Open an existing document"
msgid "Open an existing document"
-msgstr ""
+msgstr "기존 문서 열기"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Re_vert"
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기(_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "_Save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "저장(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Save document"
msgid "Save document"
-msgstr ""
+msgstr "문서 저장"
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "Save _As..."
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "다른이름으로 저장..."
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "Save document under a new name"
msgid "Save document under a new name"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2125
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "다른이름으로 저장..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "_Print..."
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "출력(_P)..."
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Print document"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "문서 출력"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "Vac_uum Defs"
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "연계성 청소"
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Print _Direct"
msgstr ""
msgid "Print _Direct"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "Preview document printout"
msgstr ""
msgid "Preview document printout"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "_Import..."
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "불러오기(_I)..."
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:2137
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:2138
msgid "_Export Bitmap..."
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "N_ext Window"
msgid "N_ext Window"
-msgstr ""
+msgstr "다음 창(_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Switch to the next document window"
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "P_revious Window"
msgid "P_revious Window"
-msgstr ""
+msgstr "이전 창(_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Switch to the previous document window"
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "_Close"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Close this document window"
msgid "Close this document window"
-msgstr ""
+msgstr "이 문서창을 닫기"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "_Quit"
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "종료(_Q)"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Quit Inkscape"
msgid "Quit Inkscape"
-msgstr ""
-
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 종료"
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Undo last action"
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 작업을 되돌림"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-msgid "_Redo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Do again the last undone action"
msgid "Do again the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Cu_t"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "잘라내기(_t)"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "Cut selection to clipboard"
msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "_Copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "복사(_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Copy selection to clipboard"
msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "_Paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "붙이기(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
+msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "Paste _Style"
msgid "Paste _Style"
-msgstr ""
+msgstr "불이기 종류(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2167
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "_Delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "삭제(_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Delete selection"
msgid "Delete selection"
-msgstr ""
+msgstr "선택부분 지우기"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Duplic_ate"
msgid "Duplic_ate"
-msgstr ""
+msgstr "복사본 만들기(_a)"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Duplicate selected objects"
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Select _Original"
msgstr ""
msgid "Select _Original"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2197
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "노드 삭제"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "선택"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "D_eselect"
msgstr ""
msgid "D_eselect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#. Selection
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2209
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "_Raise"
msgstr ""
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "_Lower"
msgstr ""
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "_Group"
msgstr ""
msgid "_Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-msgid "Put text on path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-msgid "Remove text from path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Union"
msgstr ""
msgid "_Union"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "_Intersection"
msgstr ""
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "_Difference"
msgstr ""
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Di_vision"
msgstr ""
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Outs_et"
msgstr ""
msgid "Outs_et"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Si_mplify"
msgid "Si_mplify"
-msgstr ""
+msgstr "단순화(_m)"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Reverse"
msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "되돌리기(_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "_Trace Bitmap..."
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
+msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr ""
+msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "_Combine"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "합치기(_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr ""
#. Layer
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr ""
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "_Add Layer..."
msgstr "레이어 추가(_A)..."
msgid "_Add Layer..."
msgstr "레이어 추가(_A)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#. Object
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr ""
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "시계방향으로 회전"
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr ""
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "시계방향으로 회전"
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "_Unflow"
msgstr ""
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
msgid "_Release"
msgstr ""
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Node Edit"
msgstr ""
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr ""
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Create spirals"
msgstr ""
msgid "Create spirals"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2186
-msgid "Pick averaged colors from image"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Create connectors"
msgstr ""
msgid "Create connectors"
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
+
#. Tool prefs
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr ""
+
#. Zoom/View
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Zoom In"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "확대해 보기"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Zoom in"
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "확대해 보기"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Zoom Out"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "축소해 보기"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Zoom out"
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "축소해 보기"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "_Rulers"
msgid "_Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "눈금 자(_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Scroll_bars"
msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "스크롤 바(_b)"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "_Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자(_G)"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Show or hide the grid"
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr ""
+msgstr "격자 보이거나 감추기"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "G_uides"
msgid "G_uides"
-msgstr ""
+msgstr "가이드(_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1 학대"
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1 학대"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2 로 확대"
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2 로 확대"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "2:1 로 확대"
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "2:1 로 확대"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "_Outline"
msgstr ""
msgid "_Outline"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Ico_n Preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle"
+msgstr "각도(_n)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "미리보기 없음"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Page _Width"
msgstr ""
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "선택된 객체 전체 보기"
#. Dialogs
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "선택된 객체 전체 보기"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "_Document Metadata..."
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "S_watches..."
msgstr ""
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Find..."
msgstr ""
msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "View debug messages"
msgstr "디버그 메세지 보기"
msgid "View debug messages"
msgstr "디버그 메세지 보기"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Run scripts"
msgstr ""
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "_Connect to Jabber server..."
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Connect to a Jabber server"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Share with _user..."
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Share with _chatroom..."
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "_Extensions..."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "레이어들(_s)..."
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "View Layers"
+msgstr "레이어 보기"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "_Extensions..."
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Filter Effects..."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Query information about extensions"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Manage SVG filter effects"
msgstr ""
msgstr ""
-#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
-#. N_("View Layers"), NULL),
#. Help
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "About _Memory"
msgstr "메모리에 대하여(_M)"
msgid "About _Memory"
msgstr "메모리에 대하여(_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Memory usage information"
msgid "Memory usage information"
-msgstr ""
+msgstr "메모리 사용량 정보"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "_About Inkscape"
msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
msgid "_About Inkscape"
msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Inkscape: _Basic"
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Getting started with Inkscape"
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
#. "tutorial_basic"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr ""
+msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Inkscape: T_racing"
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr ""
+msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Using bitmap tracing"
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
#. "tutorial_tracing"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "_Elements of Design"
msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "디자인 개체(_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
#. "tutorial_design"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "_Tips and Tricks"
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "팁 과 트랙(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Previous Effect"
msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+msgstr "이전 효과"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Previous Effect Settings..."
msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "이전 효과 설정..."
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr ""
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+#, fuzzy
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgstr ""
+"캔버스 크기를 현재 선택 영역이나, 만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
+"로 조정"
+
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All"
+msgstr "레이어 이름변경"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "레이어 이름변경"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
msgid "Dash pattern"
msgid "Dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "점선 유형"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
msgid "Pattern offset"
msgid "Pattern offset"
-msgstr ""
+msgstr "간격띄우기 유형"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - 잉크스케이프"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s - 잉크스케이프"
#. Family frame
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
msgid "Font family"
msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 패밀리"
#. Style frame
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
msgid "Style"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "스타일"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
msgid "Font size:"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "글꼴 크기:"
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
msgid "Edit..."
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "수정..."
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -8478,140 +10138,155 @@ msgid ""
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
msgid "reflected"
msgstr ""
msgid "reflected"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
msgid "direct"
msgid "direct"
-msgstr ""
+msgstr "직접"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
msgid "Repeat:"
msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "반복:"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "간격띄우기 유형"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr ""
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "노드 복사"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
msgid "on"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
msgid "Add stop"
msgstr ""
msgid "Add stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
msgid "Delete stop"
msgstr ""
msgid "Delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
msgid "Stop Color"
msgstr ""
msgid "Stop Color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
msgid "Current layer"
msgstr ""
msgid "Current layer"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
msgstr ""
msgid "(root)"
msgstr ""
@@ -8666,98 +10341,124 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
-"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "이동"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
msgid "select_toolbar|X"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|X"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
msgid "select_toolbar|W"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|W"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
msgid "Width of selection"
msgstr ""
msgid "Width of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "잠금(_o)"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
msgid "select_toolbar|H"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|H"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
msgid "Height of selection"
msgstr ""
msgid "Height of selection"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "볆"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "복사 객체"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Patterns"
+msgstr "반복무늬"
+
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
msgid "System"
msgstr ""
msgid "_R"
msgstr ""
msgid "_R"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "알파 (불투명도)"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "Lightness"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
@@ -8902,663 +10573,1479 @@ msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "반전"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "합체:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
msgid "Join selected endnodes"
msgstr ""
msgid "Join selected endnodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
+msgid "Join Segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "선택부분 지우기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
+msgid "Node Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "노드"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "부드러움"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "미리보기 없음"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "이동치 저장"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "완전히 만들기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "이동치 저장"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
msgid "Corners:"
msgstr ""
msgid "Corners:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
msgid "Rounded:"
msgstr ""
msgid "Rounded:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
msgid "W:"
msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
msgid "Rx:"
msgstr ""
msgid "Rx:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
msgid "Ry:"
msgstr ""
msgid "Ry:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
msgid "Not rounded"
msgstr ""
msgid "Not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
-msgid "Turns:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
+msgid "3D Box: Change number of handles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
-msgid "Number of revolutions"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Toggle VP in X direction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
-msgid "Divergence:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+msgid "Toggle VP in Y direction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-msgid "Inner radius:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
+msgid "Toggle VP in Z direction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
-msgid "Thinning:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Three Handles"
+msgstr "임의의 노드 관리"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
-msgid "Angle:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Four Handles"
+msgstr "임의의 노드 관리"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
+msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid "Fixation:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "중심선"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "Turns:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "Tremor:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+msgid "Divergence:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "Mass:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
+msgid "Inner radius:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Drag:"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "(hairline)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "기본"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "불이기 종류(_S)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
-msgid "Start:"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(slight widening)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
-msgid "End:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "출력 목적지"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
-msgid "Open arc"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+msgid "Thinning:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
msgid ""
msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
-msgid "Make whole"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "(left edge up)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "수평(_H)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "(right edge up)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
+msgid "Angle:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
-msgid "Spacing:"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
msgstr ""
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "노드 추가"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+msgid "Fixation:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "기본 으로 설정"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI Output"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(approximately round)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+msgid "Caps:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(smooth line)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "출력 목적지"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "제목:"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(널포인트(_p))"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+msgid "Mass:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+msgid "Trace Background"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+msgid "Pressure"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "제목"
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
+msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+msgid "Start:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
+msgid "End:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-msgid "Bridge Width"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "청소(_C)"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#, fuzzy
+msgid "Open Arc"
+msgstr "원 호 열기"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+msgid "Make whole"
+msgstr "완전히 만들기"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+msgid "Pick alpha"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-msgid "Nut Width"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha"
+msgstr "지연 설정"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
+msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "왼쪽으로 정렬"
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Y 중심"
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "오른쪽으로 정렬"
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
+msgid "Justify"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+msgid "Bold"
+msgstr "볼드"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
+msgid "Italic"
+msgstr "이텔릭"
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
+msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "수평 간격"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "수직 간격"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+msgid "Letter rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "접속 취소"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+msgid "Avoid"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "없음"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+msgid "Spacing:"
+msgstr "간격:"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "그룹"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+msgid "Length:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
+msgid "Downwards"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-msgid "Lindenmayer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
+#, fuzzy
+msgid "Fill by:"
+msgstr "채움"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Rules"
-msgstr "규칙"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-msgid "Step"
-msgstr "단계"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#, fuzzy
+msgid "Fill gaps:"
+msgstr "모든 모양"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr ""
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "노드 추가"
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)"
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe PDF 포멧"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "곡선 수정"
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-msgid "PDF Output"
-msgstr "PDF 출력"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI SVG 입력"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "ZIP 생성"
+
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG 입력"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brighter"
+msgstr "명도"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "기능"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "개인적(_C)"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "기능"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "기능"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "날짜"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "비 활성화"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "노드를 아래도"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Light"
+msgstr "같은 높이"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "비 활성화"
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "채움 제거"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr " 삭제(_m) "
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "제거"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "다이아 내보내기"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
+"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgstr ""
+"다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
+"다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
+"다."
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "도트 크기"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "글콘 크기"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "노드 숫자"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF 불러오기"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
+"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF 내보내기"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "내장 된 전체 이미지"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "내장 된 전체 이미지"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS 내보내기"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "EPSI 내보내기"
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "라텍스 수식"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "라덱스 수식:"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG 불러오기"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness"
+msgstr "부드러움"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Draw Axes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "기능"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "기능"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "형태"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start x-value"
+msgstr "속성 값"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gear"
+msgstr "청소(_C)"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "단계 숫자"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "사각형 찾기"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "김프 XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "임의의 위치"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "L-system"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+msgid "Left angle"
+msgstr "왼쪽 각"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr "순서"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "램덤 각 (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "램덤 단계 (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+msgid "Right angle"
+msgstr "오른쪽 각"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+msgid "Rules"
+msgstr "규칙"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "줄 숫자:"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "글콘 크기"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "곡선 간격 띄우기"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "설명"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "각도"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "텍스트 입력"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "점선 유형"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "정보"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "수평 띄기"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "간격띄우기 유형"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "간격띄우기 유형"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "수직 띄기"
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "선택"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "Postscript"
msgid "Postscript Input"
msgstr "포스트 스크립트 입력"
msgid "Postscript Input"
msgstr "포스트 스크립트 입력"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Radius"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Radius Randomize"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Randomize node handles"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select option: "
+msgstr "선택"
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select second option: "
+msgstr "열 화일을 선택하시오"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "노드 올리기"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "임의의 노드 관리"
+
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "임의의 노드"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "일반 배포판 사용"
+
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Random Point"
msgid "Random Point"
-msgstr "램덤:"
+msgstr "램덤 포인트:"
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
msgid "Random Position"
#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
msgid "Random Position"
+msgstr "임의의 위치"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr " 타입: "
+
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
msgid "Initial size"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
msgid "Initial size"
-msgstr ""
+msgstr "크기 인식"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
msgid "Minimum size"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
msgid "Minimum size"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+msgstr "임의의 트리"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
msgid "Sketch Input"
+msgstr "스케치 들여오기"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "회전(_R)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgstr "행동"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgstr "행동"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "ZIP Output"
msgid "ZIP Output"
-msgstr "PDF 출력"
+msgstr "ZIP 생성"
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "노드를 아래도"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace text..."
+msgstr "노드 삭제"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "제목"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr "기능"
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "아스키 텍스트"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "텍스트 입력"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Center X"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Center Y"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "시계방향으로 회전"
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "시계방향으로 회전"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
@@ -9722,7 +12280,308 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
+#~ "returned with the error is included below. Inkscape will continue "
+#~ "working, but the action you requested has been cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "요청된 스크립트가 에라가 났서. 아래 나오는 메세지를 출력합니다. 잉크스케이"
+#~ "프는 계속 사용할수 있지만 요청되었는 작업은 취소 가 되었습니다."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "직접"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups to PNGs"
+#~ msgstr "그룹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save layers only"
+#~ msgstr "주 투명도"
+
+#~ msgid "%s attributes"
+#~ msgstr "%s 의 특성"
+
+#~ msgid "GNU General Public License"
+#~ msgstr "그누 General Public License"
+
+#~ msgid "GNU Lesser General Public License"
+#~ msgstr "GNU LGPL(간편한 GPL)"
+
+#~ msgid "Overwrite %s"
+#~ msgstr "%s 덥어 쓰기"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
+#~ "current document?"
+#~ msgstr "%s 파일이 이미 존제 합니다. 현재 문서가 덮어 쓰기를 원하나요?"
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "복사본"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal (2D)"
+#~ msgstr "일반"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle X:"
+#~ msgstr "각도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Z:"
+#~ msgstr "각도"
+
+#~ msgid "Default scale origin:"
+#~ msgstr "기본 크기 변화 기준:"
+
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "세션 파일"
+
+#~ msgid "Playback controls"
+#~ msgstr "되돌리기 제어"
+
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "정보 메세지"
+
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "활성화된 세션 파일:"
+
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "지연 (밀리 초):"
+
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "파일 닫기"
+
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "지연 설정"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "될감기"
+
+#~ msgid "Go back one change"
+#~ msgstr "한변화 되돌기"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "일시 멈춤"
+
+#~ msgid "Go forward one change"
+#~ msgstr "한 변화 앞으로 가기"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "동작"
+
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "세션 파일 열기"
+
+#~ msgid "_Use SSL"
+#~ msgstr "SSL 사용(_U)"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "서버(_S):"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "사용자 이름(_U):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "암호(_P):"
+
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "포트(_o):"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "연결"
+
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 연결 활성화"
+
+#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
+
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
+
+#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 등록 실패"
+
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "대화방 이름(_n):"
+
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "대화방 서버(_s):"
+
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "대화방 암호(_p):"
+
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "사용자 초대(_I)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "취소(_C)"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "친구 목록"
+
+#~ msgid "F:"
+#~ msgstr "F:"
+
+#~ msgid "S:"
+#~ msgstr "S:"
+
+#~ msgid "Color of shadow"
+#~ msgstr "그림자 색"
+
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "그림자효과"
+
+#~ msgid "Center X"
+#~ msgstr "X 중심"
+
+#~ msgid "Center Y"
+#~ msgstr "Y 중심"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dots per inch resolution"
+#~ msgstr "기본 내보내기 해상도:"
+
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "글자를 선으로"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "찾기"
+
+#~ msgid "Image Brightness"
+#~ msgstr "이미지 명도"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "흑백"
+
+#~ msgid "px per Unit"
+#~ msgstr "유닛 단위당 px"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "반지름"
+
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "임의의 반지름"
+
+#~ msgid "Randomize node handles"
+#~ msgstr "임의의 노드 관리"
+
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "임의의 노드"
+
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "불투명도(_O)"
+
+#~ msgid "write error occurred"
+#~ msgstr "쓰기 에라 발생"
+
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "재버 연결 끊김"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+#~ msgstr[0] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음"
+#~ msgstr[1] "메세지 보내기; %u 메세지는 보내는 큐에 남아 있음"
+
+#~ msgid "Receive queue empty."
+#~ msgstr "받은 큐 비었음."
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 대화방을 떠남."
+
+#~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
+#~ msgstr "별칭 %1 은 이미 사용중임. 다른 별칭을 사용하세요."
+
+#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#~ msgstr "서버에 접속을 시도하는 동안에 에라 발생."
+
+#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#~ msgstr "%1 로 부터 화이트보드 초대 도착"
+
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "새로운 문서 창에 초대 수락"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+#~ "invitation to a different user."
+#~ msgstr ""
+#~ "현재 <b>%1</b> 재버 서버에 연결중이며, 다른 사용자를 초대 할수 있습니다."
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 가 대화방에 참석."
+
+#~ msgid "No SSL certificate was found."
+#~ msgstr "SSL 인증서가 발견 되지 않음"
+
+#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#~ msgstr "제공된 SSL 인증서에 의하면 이 재버 서버는 신임할수 없음."
+
+#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#~ msgstr ""
+#~ "제공된 SSL 인증서에 따르면 이 재버 서버는 인증서 유효기간이 만료했음."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#~ msgstr "제공되는 SSL 인정스에 따르면 이 재버 서버는 아직 활성화 되지 않음."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname "
+#~ "that does not match the Jabber server's hostname."
+#~ msgstr ""
+#~ "제공되는 SSL인증서에서 말하는 재버 서버 호스트 명과 실질 이재버서버 호스"
+#~ "트 명이 일지하지 않음."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+#~ "fingerprint."
+#~ msgstr "재버 서버에서 제공된 SSL 인증서가 잘못된 지문을 가지고 있음."
+
+#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#~ msgstr "SSL 연결을 하는동안 알수 없는 에라 발생"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "이 재버 서버에 계속 열결하길 원하세요?"
+
+#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#~ msgstr "더이상의 에라를 무시하고 계속 접속"
+
+#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#~ msgstr "계속 접속하지만 에라 경고는 보임."
+
+#~ msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 와 화이트보드 세션 활성화"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 가 화이트보드 세션에서 <b>나감</b>"
+
+#~ msgid "Choose a different location"
+#~ msgstr "다른 위치를 선택하세요"
+
+#~ msgid "Skip session recording"
+#~ msgstr "세션 녹화를 뮈시"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "가운데 모음"
+
+#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#~ msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)"
+
+#~ msgid "Adobe Portable Document Format"
+#~ msgstr "Adobe PDF 포멧"
+
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "PDF 출력"
#~ msgid "Bitmap size"
#~ msgstr "비트맵 크기"
#~ msgid "Bitmap size"
#~ msgstr "비트맵 크기"