diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 550e755573804963f5d268789daed8a146d695e2..c9cbe0abd073ea231411ac04c79d9350c3837966 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
#
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "SVG vektorsko crtanje"
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "SVG vektorsko crtanje"
-#: ../src/arc-context.cpp:337
+#: ../src/arc-context.cpp:331
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
+#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:426
+#: ../src/arc-context.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:444
+#: ../src/arc-context.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Napravi vezu"
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Napravi vezu"
-#: ../src/connector-context.cpp:523
+#: ../src/connector-context.cpp:517
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:717
+#: ../src/connector-context.cpp:711
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#. Flush pending updates
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:924
+#: ../src/connector-context.cpp:918
msgid "Create connector"
msgstr ""
msgid "Create connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:948
+#: ../src/connector-context.cpp:942
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1092
+#: ../src/connector-context.cpp:1086
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1163
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1274
+#: ../src/connector-context.cpp:1268
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
+#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Obriši izabrane objekte"
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Obriši izabrane objekte"
-#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
+#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Obriši izabrane objekte"
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Obriši izabrane objekte"
msgid "Move guide"
msgstr "Zakloni čvor"
msgid "Move guide"
msgstr "Zakloni čvor"
-#: ../src/desktop-events.cpp:190
+#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Delete guide"
msgstr "Ukloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Delete guide"
msgstr "Ukloni čvor"
msgid "%s at %s"
msgstr ""
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:679
+#: ../src/desktop.cpp:698
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:704
+#: ../src/desktop.cpp:723
msgid "No next zoom."
msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Napravi vezu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Razmjer"
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Razmjer"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Rotiraj"
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Rotiraj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Kut:"
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Kut:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
#, fuzzy
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Neprozirnost:"
#, fuzzy
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Neprozirnost:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
#, fuzzy
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "Kut:"
#, fuzzy
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "Kut:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
msgid "Co_lor"
msgstr ""
msgid "Co_lor"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Boja mreže:"
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Boja mreže:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Prati"
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Prati"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farba u boji"
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Farba u boji"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost:"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Neprozirnost:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
msgid "G"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
msgid "Randomize:"
msgstr ""
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
msgid "Invert:"
msgstr ""
msgid "Invert:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sačuvaj"
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Strane:"
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Strane:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
msgid "Width, height: "
msgstr ""
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Veličina i pozicija objekta"
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Veličina i pozicija objekta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Ukloni vezu"
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Ukloni vezu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Datoteka"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Datoteka"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Očisti sve"
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Očisti sve"
msgid "none"
msgstr "Nijedan"
msgid "none"
msgstr "Nijedan"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "_Page"
msgstr "Stranica"
#, fuzzy
msgid "_Page"
msgstr "Stranica"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
#, fuzzy
msgid "_Drawing"
msgstr "Crtanje"
#, fuzzy
msgid "_Drawing"
msgstr "Crtanje"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Odabir"
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Odabir"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135
+#: ../src/dialogs/export.cpp:136
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:260
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:273
+#: ../src/dialogs/export.cpp:274
msgid "Units:"
msgstr "Mjere:"
msgid "Units:"
msgstr "Mjere:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:302
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:307
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:417
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
+#: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Širina:"
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pikseli"
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "pikseli"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:439
+#: ../src/dialogs/export.cpp:440
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:469
+#: ../src/dialogs/export.cpp:470
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:540
+#: ../src/dialogs/export.cpp:541
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:579
+#: ../src/dialogs/export.cpp:580
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Izvoz"
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Izvoz"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:583
+#: ../src/dialogs/export.cpp:584
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+#: ../src/dialogs/export.cpp:967
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:972
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/dialogs/export.cpp:981
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1047
+#: ../src/dialogs/export.cpp:997
msgid "Export in progress"
msgstr "Izvoz u tijeku"
msgid "Export in progress"
msgstr "Izvoz u tijeku"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1030
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1186
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Poslednje izabrani"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Linijski preliv"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Uzorak:"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset fill"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Pravougaonik"
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Pravougaonik"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spirala"
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spirala"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Nema objekata"
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Nema objekata"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Tip:"
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Tip:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Vrsta datoteke:"
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Svi alati za oblike"
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Svi alati za oblike"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Pravokutnik"
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Pravokutnik"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Pravokutnik"
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Pravokutnik"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
#, fuzzy
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsa"
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Napravi zvezde i poligone"
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Napravi zvezde i poligone"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Zvijezda"
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Zvijezda"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Napravi spirale"
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Napravi spirale"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spirala"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spirala"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Umetni"
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Izabrani objekti"
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Izabrani objekti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
msgstr ""
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupa"
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Zatvori"
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Zatvori"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search images"
msgstr ""
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Slika"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Slika"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Izabrani objekti"
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Izabrani objekti"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Offsets"
msgstr ""
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
msgstr ""
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Stil"
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Stil"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atribut"
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Atribut"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Odabir"
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Odabir"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
msgstr ""
msgid "Search in current _layer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Očisti sve"
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Očisti sve"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "_Find"
msgstr ""
msgid "_Find"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Move to:"
msgstr "Pomakni"
msgid "Move to:"
msgstr "Pomakni"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Svojstva stavke"
+
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
msgid "_Id"
msgstr ""
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Odaberi"
#. Create the label for the object label
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Odaberi"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "_Label"
msgstr ""
msgid "_Label"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naslov:"
#. Create the frame for the object description
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Naslov:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Presjek"
#. Hide
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Presjek"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
msgid "_Hide"
msgstr ""
msgid "_Hide"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
msgid "L_ock"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Nema objekata"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Izabrani objekti"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Nema objekata"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Izvuci čvor"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Neispravan ID"
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Neispravan ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Id exists! "
msgstr "ID postoji"
#, fuzzy
msgid "Id exists! "
msgstr "ID postoji"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Postavi ID"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Stil poteza"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Stil poteza"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "Presjek"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Izdigni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Izdigni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Zakloni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Zakloni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
msgid "Opacity:"
msgstr "Neprozirnost:"
#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
msgid "Opacity:"
msgstr "Neprozirnost:"
msgid "Layer name:"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Postavki kao sloj"
+
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgid "_Rename"
msgstr ""
msgid "_Rename"
msgstr ""
-#. TODO: annotate
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Postavki kao sloj"
+
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
#, fuzzy
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%s attributes"
msgstr "Osobine za %s"
msgid "%s attributes"
msgstr "Osobine za %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Ispuna"
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Ispuna"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Farba za potez"
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Farba za potez"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Stil poteza"
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Stil poteza"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Blur"
+msgid "_Blur, %"
msgstr "Plava:"
msgstr "Plava:"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
-msgid "Master _opacity"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+msgid "Change opacity"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
msgid "Change blur"
msgstr ""
msgid "Change blur"
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Postavi osobinu"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Poslednje izabrani"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Linijski preliv"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Uzorak:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Dokument nije izabran"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Dokument nije izabran"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Pošalji unazad"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Farba za potez"
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Farba za potez"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
msgid "Join:"
msgstr "Točka"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Join:"
msgstr "Točka"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
msgid "Bevel join"
msgstr ""
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
msgid "Cap:"
msgstr "Oblik:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr "Oblik:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Masa:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Masa:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Osobine zvezde"
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Osobine zvezde"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Stil poteza"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Orijentacija:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Točka"
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Točka"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Napravi vezu"
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Napravi vezu"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
msgid "Align lines right"
msgstr ""
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodoravne linije"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Vodoravne linije"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Uspravne linije"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Uspravne linije"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
msgid "Line spacing:"
msgstr "Prored:"
#. Text
msgid "Line spacing:"
msgstr "Prored:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
msgid "Set as default"
msgstr "uobičajeno"
msgid "Set as default"
msgstr "uobičajeno"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Stil poteza"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Rows:"
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Grupiši izabrane objekte"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Grupiši izabrane objekte"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
msgid "New element node"
msgstr "Čvor za novi elemenat"
msgid "New element node"
msgstr "Čvor za novi elemenat"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
msgid "New text node"
msgstr "Čvor za novi tekst"
msgid "New text node"
msgstr "Čvor za novi tekst"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+#: ../src/nodepath.cpp:1708
msgid "Duplicate node"
msgstr "Udvostruči čvor"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Udvostruči čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+#: ../src/nodepath.cpp:2945
msgid "Delete node"
msgstr "Ukloni čvor"
msgid "Delete node"
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
msgid "Unindent node"
msgstr "Izvuci čvor"
msgid "Unindent node"
msgstr "Izvuci čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
msgid "Indent node"
msgstr "Uvuci čvor"
msgid "Indent node"
msgstr "Uvuci čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
msgid "Raise node"
msgstr "Izdigni čvor"
msgid "Raise node"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
msgid "Lower node"
msgstr "Zakloni čvor"
msgid "Lower node"
msgstr "Zakloni čvor"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
msgid "Delete attribute"
msgstr "Obriši atribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
msgid "Delete attribute"
msgstr "Obriši atribut"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
msgid "Attribute name"
msgstr "Naziv osobine"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
msgid "Attribute name"
msgstr "Naziv osobine"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Odaberi"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Odaberi"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
msgid "Attribute value"
msgstr "Vrijednost osobine"
msgid "Attribute value"
msgstr "Vrijednost osobine"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
msgid "New element node..."
msgstr "Čvor za novi element..."
msgid "New element node..."
msgstr "Čvor za novi element..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Čvor za novi elemenat"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Čvor za novi tekst"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Postavi osobinu"
+
#: ../src/document.cpp:366
#, c-format
msgid "New document %d"
#: ../src/document.cpp:366
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Neimenovani dokument %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
msgstr "Neimenovani dokument %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:426
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:441
msgid "Closing path."
msgstr ""
msgid "Closing path."
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:561
+#: ../src/draw-context.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "Razdvoj"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "Razdvoj"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:358
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:362
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:395
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Set picked color"
msgstr "Poslednje izabrani"
#, fuzzy
msgid "Set picked color"
msgstr "Poslednje izabrani"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Create calligraphic stroke"
msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
#, fuzzy
msgid "Create calligraphic stroke"
msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
msgstr ""
#. Edit
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Vrati"
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Vrati"
-#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Ponovi"
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Ponovi"
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "Dependency::"
+msgid "Dependency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:185
+#: ../src/extension/init.cpp:187
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:199
+#: ../src/extension/init.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-msgid "Blur Edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
msgstr "Širina:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgstr "Širina:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+msgid "Number of steps"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
msgid "Make bounding box around full page"
msgstr ""
msgid "Make bounding box around full page"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
+msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Iscrtavanje"
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Iscrtavanje"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Odredište ispisa"
#. Print properties frame
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Odredište ispisa"
#. Print properties frame
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
msgid "Print properties"
msgstr "Osobine štampe"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
msgid "Print properties"
msgstr "Osobine štampe"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
#, fuzzy
msgid ""
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
"će biti izgubljeni"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
"će biti izgubljeni"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Štampaj kao bitmapu"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Štampaj kao bitmapu"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"prikazana"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
"prikazana"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
msgid "Resolution:"
msgstr "Razlučivost:"
#. Print destination frame
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
msgid "Resolution:"
msgstr "Razlučivost:"
#. Print destination frame
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
msgid "Print destination"
msgstr "Odredište ispisa"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
msgid "Print destination"
msgstr "Odredište ispisa"
#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
"Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
"Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
"Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
msgid "PDF Print"
msgstr ""
msgid "PDF Print"
msgstr ""
msgid "Postscript Output"
msgstr ""
msgid "Postscript Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Objekat za tekst"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
msgid "Postscript File"
msgstr ""
msgid "Postscript File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
#, fuzzy
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
"će biti izgubljeni"
"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
"će biti izgubljeni"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
msgid "Postscript Print"
msgstr ""
msgid "Postscript Print"
msgstr ""
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:128
+#: ../src/file.cpp:129
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Uobičajeno"
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Uobičajeno"
msgid "Select file to export to"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
msgid "Select file to export to"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Linijski preliv"
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:260
+#: ../src/gradient-context.cpp:272
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:261
+#: ../src/gradient-context.cpp:273
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:370
+#: ../src/gradient-context.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Linijski preliv"
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/gradient-context.cpp:461
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:466
+#: ../src/gradient-context.cpp:465
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr "Točka"
msgid "Point"
msgstr "Točka"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
msgid "pt"
msgstr "tč"
msgid "pt"
msgstr "tč"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetar"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetar"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:768
+#: ../src/interface.cpp:769
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:768
+#: ../src/interface.cpp:769
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:770
+#: ../src/interface.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Odrednice alata"
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Odrednice alata"
-#: ../src/interface.cpp:770
+#: ../src/interface.cpp:771
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:773
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:773
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:778
+#: ../src/interface.cpp:779
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/interface.cpp:778
+#: ../src/interface.cpp:779
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:835
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:944
+#: ../src/interface.cpp:945
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:955
+#: ../src/interface.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Farba u boji"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Farba u boji"
-#: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
+#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Završna boja"
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Završna boja"
-#: ../src/interface.cpp:1100
+#: ../src/interface.cpp:1101
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1139
+#: ../src/interface.cpp:1140
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1199
+#: ../src/interface.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
-#: ../src/interface.cpp:1265
+#: ../src/interface.cpp:1266
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1286
+#: ../src/interface.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:199
+#: ../src/main.cpp:200
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:204
+#: ../src/main.cpp:205
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
-#: ../src/main.cpp:209
+#: ../src/main.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
#, fuzzy
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/main.cpp:215
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
-#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
-#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
-#: ../src/main.cpp:307
+#: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
+#: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
+#: ../src/main.cpp:308
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/main.cpp:220
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
"cevku)"
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
"cevku)"
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:230
#, fuzzy
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
"Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
"72,0)"
#, fuzzy
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
"Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
"72,0)"
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:231
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
"levi ugao)"
"Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
"levi ugao)"
-#: ../src/main.cpp:235
+#: ../src/main.cpp:236
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:240
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:245
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:250
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/main.cpp:255
#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:256
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/main.cpp:260
#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
-#: ../src/main.cpp:260
+#: ../src/main.cpp:261
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:265
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
msgid "ID"
msgstr "Identifikacija"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
msgid "ID"
msgstr "Identifikacija"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:272
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:277
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:283
msgid "COLOR"
msgstr "BOJA"
msgid "COLOR"
msgstr "BOJA"
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
-#: ../src/main.cpp:287
+#: ../src/main.cpp:288
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
-#: ../src/main.cpp:311
+#: ../src/main.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-#: ../src/main.cpp:316
+#: ../src/main.cpp:317
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:322
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:322
+#: ../src/main.cpp:328
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:328
+#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:340
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:340
+#: ../src/main.cpp:346
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:345
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:357
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:362
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog "
"događaja sa tasterima ili mišem"
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog "
"događaja sa tasterima ili mišem"
-#: ../src/main.cpp:361
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:367
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:561
+#: ../src/main.cpp:559
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "_Edit"
msgstr "Uređivanje"
msgid "_Edit"
msgstr "Uređivanje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Veličina papira:"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Veličina papira:"
msgid "_Zoom"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
msgid "_Zoom"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/menus-skeleton.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Pokaži vodiče"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
#, fuzzy
msgid "_Display mode"
msgstr "Prikaz"
#, fuzzy
msgid "_Display mode"
msgstr "Prikaz"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Pokaži vodiče"
+
#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
msgstr ""
msgid "_Object"
msgstr "Objekt"
msgid "_Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:164
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
msgid "Cli_p"
msgstr ""
msgid "Cli_p"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:168
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Masa:"
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:172
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:191
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Umetni"
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/menus-skeleton.h:214
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
msgid "Effe_cts"
msgstr ""
msgid "Effe_cts"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:233
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
msgid "_Help"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:366
+#: ../src/node-context.cpp:361
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:367
+#: ../src/node-context.cpp:362
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:368
+#: ../src/node-context.cpp:363
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:644
+#: ../src/node-context.cpp:647
msgid "Drag curve"
msgstr ""
msgid "Drag curve"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Zvijezda"
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Zvijezda"
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Vodoravno centrirano"
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Vodoravno centrirano"
-#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Zakloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Zakloni čvor"
msgid "Change segment type"
msgstr ""
msgid "Change segment type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
+#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Change node type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3237
+#: ../src/nodepath.cpp:3264
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Pravokutnik"
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Pravokutnik"
-#: ../src/nodepath.cpp:3286
+#: ../src/nodepath.cpp:3313
msgid "Move node handle"
msgstr ""
msgid "Move node handle"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3427
+#: ../src/nodepath.cpp:3454
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3605
+#: ../src/nodepath.cpp:3632
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/nodepath.cpp:3730
+#: ../src/nodepath.cpp:3757
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/nodepath.cpp:3777
+#: ../src/nodepath.cpp:3804
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/nodepath.cpp:3942
+#: ../src/nodepath.cpp:3969
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4166
+#: ../src/nodepath.cpp:4193
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Uvuci čvor"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Uvuci čvor"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4171
+#: ../src/nodepath.cpp:4198
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4174
+#: ../src/nodepath.cpp:4201
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4176
+#: ../src/nodepath.cpp:4203
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4182
+#: ../src/nodepath.cpp:4209
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4184
+#: ../src/nodepath.cpp:4211
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4187
+#: ../src/nodepath.cpp:4214
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4199
+#: ../src/nodepath.cpp:4226
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4200
+#: ../src/nodepath.cpp:4227
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
+#: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr ""
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4227
+#: ../src/nodepath.cpp:4254
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4233
+#: ../src/nodepath.cpp:4260
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4241
+#: ../src/nodepath.cpp:4268
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4248
+#: ../src/nodepath.cpp:4275
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4254
+#: ../src/nodepath.cpp:4281
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:228
+#: ../src/pen-context.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Režim crtanja"
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Režim crtanja"
-#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
+#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
-#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
+#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
msgid "Creating new path"
msgstr ""
msgid "Creating new path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
+#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
-#: ../src/pen-context.cpp:561
+#: ../src/pen-context.cpp:555
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:571
+#: ../src/pen-context.cpp:565
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1068
+#: ../src/pen-context.cpp:1062
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/pen-context.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1123
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1159
+#: ../src/pen-context.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Režim crtanja"
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Režim crtanja"
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:315
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:327
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
+#: ../src/pencil-context.cpp:326
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:390
+#: ../src/pencil-context.cpp:384
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:379
+#: ../src/rect-context.cpp:373
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:477
+#: ../src/rect-context.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:497
+#: ../src/rect-context.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Napravi spirale"
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Napravi spirale"
msgid "Selection canceled."
msgstr "Odabir"
msgid "Selection canceled."
msgstr "Odabir"
-#: ../src/select-context.cpp:647
+#: ../src/select-context.cpp:657
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:648
+#: ../src/select-context.cpp:658
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:649
+#: ../src/select-context.cpp:659
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:816
+#: ../src/select-context.cpp:814
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Ukloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:258
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:308
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Obriši"
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr ""
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr ""
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:525
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
msgid "Ungroup"
msgstr "Razgrupiraj"
msgid "Ungroup"
msgstr "Razgrupiraj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
msgid "Raise"
msgstr "Uzdigni"
msgid "Raise"
msgstr "Uzdigni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:781
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Stavi ispred"
#, fuzzy
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Stavi ispred"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Stil poteza"
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Stil poteza"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Veličina papira:"
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Veličina papira:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
msgid "No more layers above."
msgstr ""
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "No more layers below."
msgstr ""
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Poništi transformaciju"
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Poništi transformaciju"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotiraj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
msgid "Scale"
msgstr "Razmjer"
msgid "Scale"
msgstr "Razmjer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Uspravno centrirano"
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Uspravno centrirano"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Vodoravno centrirano"
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Vodoravno centrirano"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
-#: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
+#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
msgid "Nudge vertically by pixels"
msgstr ""
msgid "Nudge vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
msgid "Nudge horizontally by pixels"
msgstr ""
msgid "Nudge horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Zatvori"
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Zatvori"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr ""
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Transformacija objekta"
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Transformacija objekta"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Izravnaj objekat"
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Izravnaj objekat"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Izvezi bitmapu:"
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Izvezi bitmapu:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Pošalji unazad"
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Pošalji unazad"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
msgid "Release mask"
msgstr ""
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
msgid "Path"
msgstr "Umetni"
msgid "Path"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokutnik"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokutnik"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"
msgid "Star"
msgstr "Zvijezda"
msgid "Set center"
msgstr "Izaberi pisač"
msgid "Set center"
msgstr "Izaberi pisač"
-#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
+#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
msgid "Skew"
msgstr ""
msgid "Skew"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:479
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:508
+#: ../src/seltrans.cpp:506
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:509
+#: ../src/seltrans.cpp:507
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:513
+#: ../src/seltrans.cpp:511
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/seltrans.cpp:512
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:643
+#: ../src/seltrans.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Izaberi pisač"
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Izaberi pisač"
-#: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
+#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#: ../src/seltrans.cpp:1092
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1143
+#: ../src/seltrans.cpp:1141
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1187
+#: ../src/seltrans.cpp:1185
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1445
+#: ../src/seltrans.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
msgid "embedded"
msgstr ""
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
#: ../src/sp-image.cpp:976
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
#: ../src/sp-image.cpp:976
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:693
+#: ../src/sp-item-group.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
-#: ../src/sp-item.cpp:848
+#: ../src/sp-item.cpp:849
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:411
+#: ../src/sp-text.cpp:413
msgid "<no name found>"
msgstr ""
msgid "<no name found>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:417
+#: ../src/sp-text.cpp:419
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:418
+#: ../src/sp-text.cpp:420
#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr ""
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:331
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:445
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:466
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Napravi spirale"
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Napravi spirale"
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-#: ../src/splivarot.cpp:847
+#: ../src/splivarot.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:850
+#: ../src/splivarot.cpp:856
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:934
+#: ../src/splivarot.cpp:940
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
+#: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Napravi vezu"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create offset object"
+msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-#: ../src/splivarot.cpp:1144
+#: ../src/splivarot.cpp:1156
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1360
+#: ../src/splivarot.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1373
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Inset/outset path"
+msgid "Inset path"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-#: ../src/splivarot.cpp:1362
+#: ../src/splivarot.cpp:1375
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1546
+#: ../src/splivarot.cpp:1559
#, c-format
msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1558
+#: ../src/splivarot.cpp:1571
#, c-format
msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1574
+#: ../src/splivarot.cpp:1587
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1588
+#: ../src/splivarot.cpp:1601
msgid "Simplify"
msgstr ""
msgid "Simplify"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#: ../src/splivarot.cpp:1603
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:347
+#: ../src/star-context.cpp:341
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:454
+#: ../src/star-context.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:455
+#: ../src/star-context.cpp:449
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:478
+#: ../src/star-context.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Izvezi bitmapu:"
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Izvezi bitmapu:"
"path first."
msgstr ""
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
msgid "Put text on path"
msgstr ""
msgid "Put text on path"
msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
#, fuzzy
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Ukloni vezu"
#, fuzzy
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Ukloni vezu"
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:460
+#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:462
+#: ../src/text-context.cpp:450
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:515
+#: ../src/text-context.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "Ukloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/text-context.cpp:539
+#: ../src/text-context.cpp:527
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:554
+#: ../src/text-context.cpp:542
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:673
+#: ../src/text-context.cpp:656
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
+#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:716
+#: ../src/text-context.cpp:699
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:718
+#: ../src/text-context.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "Napravi vezu"
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "Napravi vezu"
-#: ../src/text-context.cpp:720
+#: ../src/text-context.cpp:703
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:846
+#: ../src/text-context.cpp:829
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:848
+#: ../src/text-context.cpp:831
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:885
+#: ../src/text-context.cpp:868
msgid "Make bold"
msgstr ""
msgid "Make bold"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:903
+#: ../src/text-context.cpp:886
msgid "Make italic"
msgstr ""
msgid "Make italic"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:935
+#: ../src/text-context.cpp:918
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Novi pogled"
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Novi pogled"
-#: ../src/text-context.cpp:945
+#: ../src/text-context.cpp:928
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:972
+#: ../src/text-context.cpp:955
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:992
+#: ../src/text-context.cpp:975
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1012
+#: ../src/text-context.cpp:995
msgid "Kern up"
msgstr ""
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1033
+#: ../src/text-context.cpp:1016
msgid "Kern down"
msgstr ""
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1089
+#: ../src/text-context.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
-#: ../src/text-context.cpp:1110
+#: ../src/text-context.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
-#: ../src/text-context.cpp:1127
+#: ../src/text-context.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Prored:"
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Prored:"
-#: ../src/text-context.cpp:1135
+#: ../src/text-context.cpp:1118
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1154
+#: ../src/text-context.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Prored:"
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Prored:"
-#: ../src/text-context.cpp:1162
+#: ../src/text-context.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Prored:"
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Prored:"
-#: ../src/text-context.cpp:1266
+#: ../src/text-context.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "Stil poteza"
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "Stil poteza"
-#: ../src/text-context.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "Set text style"
-msgstr "Stil poteza"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1479
+#: ../src/text-context.cpp:1462
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1587
+#: ../src/text-context.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "Tip:"
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "Tip:"
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Izvezi bitmapu:"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:573
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
msgstr "Napravi vezu"
#. "Ungroup"
msgstr "Napravi vezu"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "Razgrupiraj"
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "Razgrupiraj"
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Nijansa:"
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Nijansa:"
msgstr "Ukloni vezu"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
msgstr "Ukloni vezu"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
msgid "Drawing"
msgstr "Crtanje"
msgid "Drawing"
msgstr "Crtanje"
"the projection of a primary axis."
msgstr ""
"the projection of a primary axis."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-msgid "gridtype"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Vodoravni razmaci:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
msgstr "Vodoravni razmaci:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Vodoravne linije"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Vodoravne linije"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
msgstr "Vodoravne linije"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Slika"
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Slika"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Datoteka"
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Svi alati za oblike"
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Svi alati za oblike"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
msgid "Source left bound"
msgstr ""
msgid "Source left bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
msgid "Source top bound"
msgstr ""
msgid "Source top bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
msgid "Source right bound"
msgstr ""
msgid "Source right bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
msgid "Source bottom bound"
msgstr ""
msgid "Source bottom bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
msgid "Source width"
msgstr ""
msgid "Source width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
msgid "Source height"
msgstr ""
msgid "Source height"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
msgid "Destination width"
msgstr ""
msgid "Destination width"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
msgid "Destination height"
msgstr ""
msgid "Destination height"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
msgid "Dots per inch resolution"
msgstr ""
msgid "Dots per inch resolution"
msgstr ""
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
msgid "Cairo"
msgstr ""
msgid "Cairo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
msgid "Antialias"
msgstr ""
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Boja pozadine"
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Odredište ispisa"
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Odredište ispisa"
msgid "Stroke Style"
msgstr "Stil poteza"
msgid "Stroke Style"
msgstr "Stil poteza"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "dolazno"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Mouse"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
msgstr "Oblik"
#. Pencil
msgstr "Oblik"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Prati"
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Prati"
msgstr ""
#. Pen
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Pen"
msgstr "Olovka"
#. Calligraphy
msgid "Pen"
msgstr "Olovka"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafija"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafija"
msgstr ""
#. Gradient
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Pravac preliva"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Pravac preliva"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Connector"
msgstr ""
msgid "Connector"
msgstr ""
msgstr ""
#. Dropper
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Dropper"
msgstr "Birač boja"
msgid "Dropper"
msgstr "Birač boja"
msgstr "Sačuvaj"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
msgstr "Sačuvaj"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
#, fuzzy
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
#, fuzzy
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
"drawing"
msgstr ""
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid ""
+"Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
"preferences.xml"
msgstr ""
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Open session file"
msgstr ""
msgid "Open session file"
msgstr ""
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
-msgid "SIOX"
-msgstr ""
-
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Svojstva slike"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Svojstva slike"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr ""
-#. #### canny edge detection ####
+#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Odabir"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Odabir"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
+msgid "Color quantization"
msgstr "Farba u boji"
msgstr "Farba u boji"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Uglovi:"
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Uglovi:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
-msgid "Quantization / Reduction"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Svojstva slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Scans:"
msgstr ""
msgid "Scans:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Uglovi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
msgstr ""
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid "Monochrome"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Stack"
+msgid "Stack scans"
msgstr "Zvijezda"
msgstr "Zvijezda"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
msgid ""
msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
+"with gaps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Smooth"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Bitmapa pozadine:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Način:"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgid "Size:"
+msgstr "Strane:"
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+msgid "Smooth corners"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-msgid "Invert"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimiziraj"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Mogućnosti Alata"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Stvori"
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Stvori"
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Prati"
+msgid "Update"
+msgstr "Umetni"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Novi pregled"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Izvoz u tijeku"
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Izvoz u tijeku"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Matri_x"
msgstr ""
msgid "Matri_x"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Primjeni transformaciju"
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Primjeni transformaciju"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Matrica transformacije"
#, fuzzy
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Matrica transformacije"
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
msgstr ""
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
msgstr ""
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
msgid "Proprietary"
msgstr ""
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Preliv nije izabran"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Preliv nije izabran"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Uzorak:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Uzorak:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Linijski preliv"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linijski preliv"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linijski preliv"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linijski preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Kružni preliv"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Kružni preliv"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kružni preliv"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kružni preliv"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Postotak"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Postotak"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
msgid "Different fills"
msgstr ""
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
msgid "Different strokes"
msgstr ""
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Korisnik"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Korisnik"
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset fill"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Početna boja"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Početna boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Obriši izabrane objekte"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Obriši izabrane objekte"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Boja stranice"
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Boja stranice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Poslednje izabrani"
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Poslednje izabrani"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Crna:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Crna:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Završna boja"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Završna boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Boja stranice"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Boja stranice"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Ispunjavanje i potezi"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Ispunjavanje i potezi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni vezu"
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni vezu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Početna boja"
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Početna boja"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Poslednje izabrani"
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Poslednje izabrani"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Poslednje izabrani"
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Poslednje izabrani"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Invert fill"
msgstr "Ukloni vezu"
#, fuzzy
msgid "Invert fill"
msgstr "Ukloni vezu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
msgstr "Ukloni vezu"
#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
msgstr "Ukloni vezu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
#, fuzzy
msgid "White stroke"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "White stroke"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Black fill"
msgstr "Crna:"
#, fuzzy
msgid "Black fill"
msgstr "Crna:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Black stroke"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "Black stroke"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Paste fill"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "Paste fill"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
msgstr "Uzorak:"
#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
msgstr "Uzorak:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
-msgid "Change opacity"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Farba za potez"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
-msgid "Master opacity"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid "Master opacity, %"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orijentacija:"
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orijentacija:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "_Landscape"
msgstr ""
msgid "_Landscape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Prilagođeno"
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
msgid "_Fit page to selection"
msgstr ""
msgid "_Fit page to selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Mjere:"
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Mjere:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Prilagođeni papir"
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Prilagođeni papir"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Visina:"
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Visina:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
msgid "Height of paper"
msgstr ""
msgid "Height of paper"
msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Veličina papira:"
+
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Neprozirnost:"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Neprozirnost:"
-#: ../src/verbs.cpp:1097
+#: ../src/verbs.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Move to next layer"
msgstr "Postavki kao sloj"
#, fuzzy
msgid "Move to next layer"
msgstr "Postavki kao sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:1098
+#: ../src/verbs.cpp:1118
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1100
+#: ../src/verbs.cpp:1120
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1129
msgid "Move to previous layer"
msgstr ""
msgid "Move to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1110
+#: ../src/verbs.cpp:1130
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1112
+#: ../src/verbs.cpp:1132
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
+#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
msgid "No current layer."
msgstr ""
msgid "No current layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1159
+#: ../src/verbs.cpp:1179
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
+#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:1171
+#: ../src/verbs.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Zakloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Zakloni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1180
+#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1208
+#: ../src/verbs.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Ukloni čvor"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Ukloni čvor"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1211
+#: ../src/verbs.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Ukloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Obrni vodoravno"
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Obrni vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:1277
+#: ../src/verbs.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prebaci vertikalno"
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Prebaci vertikalno"
@@ -8171,1499 +8459,1527 @@ msgstr "Prebaci vertikalno"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1646
+#: ../src/verbs.cpp:1671
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1682
+#: ../src/verbs.cpp:1707
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1686
+#: ../src/verbs.cpp:1711
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1690
+#: ../src/verbs.cpp:1715
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1694
+#: ../src/verbs.cpp:1719
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1698
+#: ../src/verbs.cpp:1723
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1702
+#: ../src/verbs.cpp:1727
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1706
+#: ../src/verbs.cpp:1731
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1963
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne čini ništa"
#. File
msgid "Does nothing"
msgstr "Ne čini ništa"
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1966
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Otvori..."
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Otvori..."
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgstr "Ponovi"
#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgstr "Ponovi"
-#: ../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1971
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Spremi"
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "Save document"
msgstr "Spremiti dokument"
msgid "Save document"
msgstr "Spremiti dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Spremi Kao..."
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Spremi Kao..."
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1976
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Spremi Kao..."
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Spremi Kao..."
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1977
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Ispis..."
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Ispis..."
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1978
msgid "Print document"
msgstr "Ispiši dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgid "Print document"
msgstr "Ispiši dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Štampaj neposredno..."
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Štampaj neposredno..."
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Pogled prije ispisa"
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Pogled prije ispisa"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1986
msgid "Preview document printout"
msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
msgid "Preview document printout"
msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Uvoz"
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Uvoz"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Izvezi bitmapu:"
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Izvezi bitmapu:"
-#: ../src/verbs.cpp:1965
+#: ../src/verbs.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1991
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Windows"
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Windows"
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:1993
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:1994
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "Close this document window"
msgstr ""
msgid "Close this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1997
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1997
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Poništi poslednju akciju"
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Poništi poslednju akciju"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
-#: ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/verbs.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Izreži"
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Izreži"
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kopiraj"
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2007
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Umetni"
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Umetni"
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2010
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2011
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2014
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2015
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Visina:"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Visina:"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2017
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2018
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2024
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Obriši odabrane čvorove"
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Obriši odabrane čvorove"
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Udvostruči"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Udvostruči"
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2029
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Napravi vezu"
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Napravi vezu"
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2031
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2033
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Izaberi pisač"
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Izaberi pisač"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2035
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Transformacija objekta"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Transformacija objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2038
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Izravnaj objekat"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Izravnaj objekat"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2041
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Očisti sve"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Očisti sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2043
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Označi sve"
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Označi sve"
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2046
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Odabir"
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2050
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2051
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2052
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Odaberi"
+msgid "Select Next"
+msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2053
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Odabir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2055
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2056
+#, fuzzy
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2057
+#, fuzzy
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Obriši izabrane objekte"
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Uzdigni"
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Uzdigni"
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Niže"
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Niže"
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Grupa"
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2069
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupiši izabrane objekte"
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupiši izabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2075
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2077
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ukloni transformacije objekta"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ukloni transformacije objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Unija"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Unija"
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/verbs.cpp:2084
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Presjek"
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Presjek"
-#: ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2086
msgid "_Difference"
msgstr ""
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2087
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Nastavak"
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Nastavak"
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2089
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "Di_vision"
msgstr ""
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2091
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2094
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2095
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Izlaz"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Izlaz"
-#: ../src/verbs.cpp:2071
+#: ../src/verbs.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2102
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2105
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Farba za potez"
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Farba za potez"
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "_Reverse"
msgstr ""
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2129
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "Kombiniraj"
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "Kombiniraj"
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Razdvoj"
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Razdvoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Postavki kao sloj"
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Postavki kao sloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Izdigni čvor"
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Izdigni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Zakloni čvor"
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Zakloni čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#. Object
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2169
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Poništi transformaciju"
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Poništi transformaciju"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ukloni transformacije objekta"
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ukloni transformacije objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Transformacija objekta"
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Transformacija objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "_Unflow"
msgstr ""
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Pretvori u krive"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Pretvori u krive"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Obrni vodoravno"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Obrni vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Prebaci vertikalno"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Prebaci vertikalno"
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Uzdigni"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Uzdigni"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformiši izbor"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformiši izbor"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Izmena čvora"
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Izmena čvora"
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2201
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr ""
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Napravi zvezde i poligone"
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Napravi zvezde i poligone"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2209
msgid "Create spirals"
msgstr "Napravi spirale"
msgid "Create spirals"
msgstr "Napravi spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Uvećaj crtež"
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Uvećaj crtež"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Create connectors"
msgstr ""
#. Tool prefs
msgid "Create connectors"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2236
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Osobine zvezde"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Osobine zvezde"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Osobine spirale"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Osobine spirale"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2244
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kaligrafska linija"
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kaligrafska linija"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Osobine teksta"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Osobine teksta"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji crtež"
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji crtež"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "_Rulers"
msgstr ""
msgid "_Rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Mreža"
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Prikaži rub"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Prikaži rub"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Vodiči"
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Vodiči"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Uvećaj/Umanji"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Udvostruči čvor"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Udvostruči čvor"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Novi pregled"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Novi pregled"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Novi pregled"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Novi pregled"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Prikaži obrise"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Prikaži obrise"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Kut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Pogled prije ispisa"
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Pogled prije ispisa"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Page _Width"
msgstr ""
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2299
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
#. Dialogs
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Osobine pravougaonika"
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Osobine pravougaonika"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Varijanta dokumenta:"
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Varijanta dokumenta:"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Ispunjavanje i potezi"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Ispunjavanje i potezi"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Spremi Kao..."
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Spremi Kao..."
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transformacija"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transformacija"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Transformacije objekta"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Transformacije objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Poravnaj i rasporedi"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Poravnaj i rasporedi"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Poravnaj i rasporedi"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Poravnaj i rasporedi"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Undo History"
msgstr ""
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Tekst i font"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Tekst i font"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML uređivač"
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML uređivač"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Ispis..."
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Ispis..."
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Ispis..."
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Ispis..."
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Run scripts"
msgstr ""
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Osobine pravougaonika"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Osobine pravougaonika"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Nastavak"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Nastavak"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Spremi Kao..."
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Spremi Kao..."
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "View Layers"
msgstr ""
#. Help
msgid "View Layers"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Nastavak"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Nastavak"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2351
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "O dodacima"
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "O dodacima"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Poništi transformaciju"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Poništi transformaciju"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Kaligrafija"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Kaligrafija"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. Fit Page
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2382
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Odabir"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Odabir"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2386
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgid "Pattern offset"
msgstr "Izravnaj objekat"
msgid "Pattern offset"
msgstr "Izravnaj objekat"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovi"
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponovi"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Udvostruči čvor"
+
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "No gradient selected"
msgstr "Preliv nije izabran"
msgid "No gradient selected"
msgstr "Preliv nije izabran"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Linijski preliv"
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Linijski preliv"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Linijski preliv"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Kružni preliv"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Ukloni čvor"
+
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
msgid "Add stop"
msgstr ""
msgid "Add stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Ukloni čvor"
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Ukloni čvor"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Početna boja"
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Početna boja"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Pravac preliva"
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Pravac preliva"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Linijski preliv"
+
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
"pattern from selection."
msgstr ""
"pattern from selection."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformacije"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
msgid "select_toolbar|X"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|X"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Vodoravne linije"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Vodoravne linije"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
msgid "select_toolbar|W"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|W"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
msgid "Width of selection"
msgstr ""
msgid "Width of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
msgid "select_toolbar|H"
msgstr ""
msgid "select_toolbar|H"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
msgid "Height of selection"
msgstr ""
msgid "Height of selection"
msgstr ""
@@ -10287,389 +10648,473 @@ msgstr "Atribut"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Obriši odabrane čvorove"
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Obriši odabrane čvorove"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
+msgid "Star: Change spike ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+msgid "Make polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Izvezi bitmapu:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Poništi transformaciju"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
msgid "Corners:"
msgstr "Uglovi:"
msgid "Corners:"
msgstr "Uglovi:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Srazmera:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Srazmera:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Crvena:"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Crvena:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
msgid "Defaults"
msgstr "Uobičajeno"
msgid "Defaults"
msgstr "Uobičajeno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Napravi spirale"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
msgid "W:"
msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "RY:"
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "RY:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "RY:"
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "RY:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
msgid "Not rounded"
msgstr ""
msgid "Not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Napravi spirale"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Transformacija:"
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Transformacija:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
msgid "Divergence:"
msgstr ""
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
msgid "Inner radius:"
msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
msgid "Inner radius:"
msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
msgid "Thinning:"
msgstr ""
msgid "Thinning:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orijentacija:"
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orijentacija:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
"angle)"
msgstr ""
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
"angle)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Round:"
-msgstr "Crvena:"
+msgid "Caps:"
+msgstr "Oblik:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
-msgid "Increase to round the ends of strokes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Naslov:"
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Round:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Zvijezda"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Zvijezda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Otvori"
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Otvori"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
#, fuzzy
msgid "Set alpha"
msgstr "Postavki kao sloj"
#, fuzzy
msgid "Set alpha"
msgstr "Postavki kao sloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Tekst i font"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst i font"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Orijentacija:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst i font"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Poravnanje:"
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Poravnanje:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centar X:"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centar X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Poravnanje"
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Poravnanje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Justify"
msgstr ""
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
msgid "Bold"
msgstr ""
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "Vodoravne linije"
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "Vodoravne linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Uspravne linije"
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Uspravne linije"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
msgstr "Poništi poslednju akciju"
#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
msgstr "Poništi poslednju akciju"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
-msgid "Change connector spacing distance"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Prored:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmak:"
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmak:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
msgid "Length:"
msgstr ""
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Oduzimanje"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagođeno"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Oduzimanje"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Oduzimanje"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Birač boja"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Raspodijeli"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Zakloni čvor"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Ukloni vezu"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
@@ -10862,100 +11393,12 @@ msgstr ""
msgid "Path to save image"
msgstr ""
msgid "Path to save image"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-msgid "Bridge Width"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Flatten Bezier"
+msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Izravnaj objekat"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgstr "Izravnaj objekat"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "Interpolation steps"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
msgstr ""
msgid "Postscript Input"
msgstr ""
msgid "Postscript Input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Polumjer:"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
+msgid "Jitter nodes"
msgstr "Izdigni čvor"
msgstr "Izdigni čvor"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Randomize node handles"
+msgid "Shift node handles"
msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Izvuci čvor"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Use normal distribution"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Text Input"
msgstr "Unos"
msgid "Text Input"
msgstr "Unos"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "First derivative"
-msgstr "Prvi izabrani"
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Oduzimanje"
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
-msgid "Wave Plotter"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "Širina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "Objekat za tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create offset object"
+#~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unicode: %s: %s"
+#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "dolazno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "Prati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "Širina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Polumjer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "Izdigni čvor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "Izdigni čvor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First derivative"
+#~ msgstr "Prvi izabrani"
+
#~ msgid "Drag:"
#~ msgstr "Prevuci:"
#~ msgid "Drag:"
#~ msgstr "Prevuci:"
#~ msgid "evenodd"
#~ msgstr "paran-neparan"
#~ msgid "evenodd"
#~ msgstr "paran-neparan"
-#~ msgid "Set ID"
-#~ msgstr "Postavi ID"
-
#~ msgid "Sensitive"
#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
#~ msgid "Sensitive"
#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
#~ msgid "Printable"
#~ msgstr "Dozvoljena štampa"
#~ msgid "Printable"
#~ msgstr "Dozvoljena štampa"
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Svojstva stavke"
-
#~ msgid "R1:"
#~ msgstr "R1:"
#~ msgid "R1:"
#~ msgstr "R1:"
#~ msgid "Stroke settings"
#~ msgstr "Podešavanja poteza"
#~ msgid "Stroke settings"
#~ msgstr "Podešavanja poteza"
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Tekst i font"
-
#~ msgid "Tool attributes"
#~ msgstr "Osobine alata"
#~ msgid "Tool attributes"
#~ msgstr "Osobine alata"
#~ msgid "Editing window properties"
#~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
#~ msgid "Editing window properties"
#~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
-#~ msgid "Tool Options"
-#~ msgstr "Mogućnosti Alata"
-
#~ msgid "Tool Attributes"
#~ msgstr "Osobine alata"
#~ msgid "Tool Attributes"
#~ msgstr "Osobine alata"
#~ msgid "gradientSpread"
#~ msgstr "Raširenje preliva"
#~ msgid "gradientSpread"
#~ msgstr "Raširenje preliva"
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Način:"
-
#~ msgid "RGB Colorspace"
#~ msgstr "RGB boje"
#~ msgid "RGB Colorspace"
#~ msgstr "RGB boje"