Code

Translations. inkscape.pot and French translation update.
[inkscape.git] / po / hr.po
index e4083a36868fb0cada2ad54231d8817b4eec769e..ba0c3e97d2586805ee8cb0539b5b4972b8b41363 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
-#
+# Davorin Šego <davorin.sego@gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: auto\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:03+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: TransDict server\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: TransDict server\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n% 100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,144,89,44,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Dodaj čvorove"
 
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Maksimalna duljiina segmenta (px)"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:339
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Broj zuba"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division method"
+msgstr "Podjela"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:486
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Maksimalna duljiina segmenta (px)"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Izmjeni stazu"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:507
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Broj koraka"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:520
-msgid "Creating new connector"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "Ulaz za AI 8.0"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:749
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 i stariji (*.ai)"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:797
-msgid "Reroute connector"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Otvaranje datoteka spremljenih programom Adobe Illustrator 8.0 ili starijim"
 
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:962
-msgid "Create connector"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Ulaz za AI SVG"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:986
-msgid "Finishing connector"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Pročišćava Adobe Illustrator SVG datoteke prije otvaranja"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1130
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1203
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1314
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Otvaranje XFIG datoteka "
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Create guide"
-msgstr "Napravi vezu"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Move guide"
-msgstr "Zakloni čvor"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Otvaranje XFIG datoteka "
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:722
-msgid "No previous zoom."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:747
-msgid "No next zoom."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Svjetlije"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Plava boja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
-#, fuzzy
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+msgid "Custom"
+msgstr "Prilagođeno"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "Zelena boja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "Crvena boja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
-#, fuzzy
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Napravi vezu"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamnije"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "U nijanse sive"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Sive nijanse"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Svjetlija nijansa"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
-msgid "_Symmetry"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Slabije osvjetljeno"
 
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Manje zasićeno"
 
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Tamnija nijansa"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Jače osvjetljeno"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Zasićenije"
 
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvjetljenost"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "Nasumično"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Ukloni plavu"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Ukloni zelenu"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Ukloni crvenu"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Po boji (RRGGBB hex):"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace color"
+msgstr "Zamjena boje..."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Zamjena boje (RRGGBB hex):"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB valjak"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "_Pretvori u tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Dijagram napravljen programom Dia"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
-msgid "S_hift"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Ulaz za Dia "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ukoliko želite da uvezete Dia datoteke, Dia mora biti instalirana. Možete je "
+"preuzeti s adrese http://live.gnome.org/Dia"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Skripta dia2svg.sh će biti instalirana s vašom distribucijom Inkscapea.  Ako "
+"je nemate, možda nešto nije uredu s vašom instalacijom Inkscapea."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
 
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Predočavanje krivulje"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "Pomak po X-u"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Pomak po Y-u"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Veličina točke"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Veličina pisma"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Točke s brojevima"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Amplituda"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Kut u smjeru X-a"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Centroid"
+msgstr "Središte"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Kružnica"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Smanji razmak između redaka"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
-msgid "Exclude tile width in shift"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Razmjer"
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Opcije naredbenog retka"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-msgid "<b>Scale X:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Iscrtavanje ručica"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Excentres"
+msgstr "Izvlačenje"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Excircles"
+msgstr "kružnica"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Boja poteza"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgid "Incentre"
+msgstr "Uvuci čvor"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Incircle"
+msgstr "kružnica"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Crna točka"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
-msgid "Cumulate the scales for each row"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
-msgid "Cumulate the scales for each column"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Rotiraj"
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgid "Point At"
+msgstr "Usmjereno na"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Polumjer"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "Iscrtaj"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Postavi svojstva vodilice"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Plava boja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Koordinate"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Ulaz za DXF"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Uvoz AutoCAD-ovog formata dokumenta"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr ""
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
-msgid "Co_lor"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Boja mreže:"
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "Izlaz u DXF"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF datoteka napravljena pstoeditom"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
-msgid "<b>H:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"pstoedit mora biti instaliran, pogledajte http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "Visina zamućenja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Standardna devijacija zamućenja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "Širina zamućenja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D rubovi"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "Kut osvjetljenja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Samo crno i bijelo"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "Sjenčenje"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Širina poteza"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Ugradi slike"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Ugradi samo odabrane slike"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Ulaz za EPS"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Trace"
-msgstr "Prati"
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX formula"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX formula:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Izvezi kao GIMP-ovu paletu"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Farba u boji"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Izvoz boja iz dokumenta u GIMP-ovu paletu boja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP paleta (*.gpl)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Izdvajanje jedne slike"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr "Automatsko dodavanje nastavka nazivu datoteke"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr "Staza za spremanje slike"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "Izvlačenje"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Generiraj iz staze"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lines"
+msgstr "Linija"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
+msgid "Mode:"
+msgstr "Način rada:"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Polygons"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Otvaranje XFIG datoteka "
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Ulaz za XFIG"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "Izravnavanje "
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Izravnavanje Bezierove krivulje"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Vodilica"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "Zub"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-msgid "R"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "Jedinica mjere za debljinu papira"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "Srazmjerna promjena veličine"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fraktalizacija"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Izglađivanje"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Podjele"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Izračunaj prvu derivaciju numerički"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Iscrtavanje osi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End X value"
+msgstr "Krajnja x vrijednost"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Prva derivacija"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Iscrtavanje funkcija"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Izotropsko skaliranje (koristite najmanje: širina/domet x ili visina/domet y)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the Red component of the color"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Pomnoži domet x-a s 2*pi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples"
+msgstr "Broj koraka"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Raspon i uzorkovanje"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Ukloni pravokutnik"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Odaberite pravokutnik prije pozivanja efekta. Pravokutnik određuje razmjere "
+"x i y. S polarnim koordinatama: početna i krajnja vrijednost X-a određuje "
+"raspon kuta u radijanima. Veličina x-a je zadana tako da su lijevi i desni "
+"rubovi pravokutnika na +/-1. Izotropska promjena veličine je isključena. "
+"Prvi izvod se uvijek određuje numerički."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
-msgid "G"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dostupne su standardne funkcije Pythona: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,"
+"y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,"
+"y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin"
+"(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Također su "
+"dostupne konstante pi i e."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the Green component of the color"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Start X value"
+msgstr "Početna vrijednost x-a"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "Use"
+msgstr "Koristi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Koristi polarne koordinate"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "y vrijednost dna pravokutnika"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "y vrijednost vrha pravokutnika"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "Širina zupca, px"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Zupčanik"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Broj zubaca"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Kut pritiska"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF sa slojevima (*.XCF)"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "B"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "Vodilice"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Blue component of the color"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Stvori novu rešetku"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
-msgid "clonetiler|H"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
-msgid "Pick the hue of the color"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
-msgid "clonetiler|S"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
-msgid "Pick the saturation of the color"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
-msgid "clonetiler|L"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
-msgid "Pick the lightness of the color"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "Podjela"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "Vodoravni razmak"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
-msgid "2. Tweak the picked value:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Podjela"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
-msgid "Gamma-correct:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
-msgid "Randomize:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
-msgid "Invert:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Invert the picked value"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "Podjela"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Strane:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
-msgid "How many rows in the tiling"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stepeni"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
-msgid "How many columns in the tiling"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
-msgid "Rows, columns: "
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
-msgid "Width, height: "
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-#, fuzzy
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Veličina i pozicija objekta"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+msgid "None"
+msgstr "Bez oznake"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
-msgid " <b>_Create</b> "
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
-msgid " _Unclump "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
-#, fuzzy
-msgid " Re_move "
-msgstr "Ukloni vezu"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid " R_eset "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Očisti sve"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Capture log messages"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
-msgid "Release log messages"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Prilagođeno..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Ukloni postojeće vodilice"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Page"
-msgstr "Stranica"
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Odnos prečki"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Drawing"
-msgstr "Crtanje"
+msgid "Guides creator"
+msgstr "_Boja vodilice:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Selection"
-msgstr "Odabir"
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "Vodoravni tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+msgid "Preset"
+msgstr " _Vaspostavi "
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:267
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:281
-msgid "Units:"
-msgstr "Mjere:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
-
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgid "Start from edges"
+msgstr "počinje od sredine"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:330
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Okomiti razmak"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Iscrtavanje ručica"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:466
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "_Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "pixels at"
-msgstr "pikseli"
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:489
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:519
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "Izlaz u SVG "
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "Označi u svim slojevima"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "X-origin (px)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Poslednje izabrani"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Y-origin (px)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Izvoz"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "hpgl output flatness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Izvoz u tijeku"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Izvezi PNG datoteku"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Postavite nam pitanje"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Opcije naredbenog retka"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Popis prečica tipkovnice i funkcija miša"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Uputstva za Inkscape"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Novo u ovoj verziji"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
-#, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Prijavite grešku"
 
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "Specifikacija SVG 1.1"
 
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Udvostruči krajnje čvorove"
 
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
 
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Linijski preliv"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpoliraj"
 
 
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Interpoliraj"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
-msgid "Unset fill"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Vrsta interpolacije"
 
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Broj koraka interpolacije"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "exact"
-msgstr "Pravougaonik"
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "Naziv obilježja"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "Spirala"
+msgid "End Value"
+msgstr "Krajnja x vrijednost"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "No objects found"
-msgstr "Nema objekata"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "Ispuna"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:540
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Tip:"
+msgid "Float Number"
+msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search in all object types"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "All types"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search all shapes"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All shapes"
-msgstr "Svi alati za oblike"
+msgid "No Unit"
+msgstr "Jedinica mjere"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprozirnost"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Obilježje"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipsa"
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "Naziv obilježja"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Napravi zvezde i poligone"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+msgid "Scale"
+msgstr "Promjeni veličinu"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "Zvijezda"
+msgid "Start Value"
+msgstr "Početna vrijednost x-a"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Napravi spirale"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spirala"
+msgid "Tag"
+msgstr "Meta"
 
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search paths, lines, polylines"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Umetni"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgid "Translate X"
+msgstr "_Prevoditelji"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Translate Y"
+msgstr "_Prevoditelji"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-msgid "Search groups"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-msgid "Search clones"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search images"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Slika"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Izabrani objekti"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Offsets"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "_Text: "
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-sistem"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "Lijevi kut"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "Poredak"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "_Style: "
-msgstr "Stil"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Slučajno odabrani kut (%)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Slučajno odabrani korak (%)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "Atribut"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Desni kut"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Ravnala"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Odabir"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Broj paragrafa"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Fluktacija duljine paragrafa (u rečenicama)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Broj rečenica po paragrafu."
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Include l_ocked"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ovaj efekt stvara standardni pseudo-latinski uzorak teksta poznat kao „Lorem "
+"Ipsum“. Ako je odabran uklopljeni tekst, „Lorem Ipsum“ će biti dodan; u "
+"suprotnom će se stvoriti novi uklopljeni tekst veličine stranice u novom "
+"sloju."
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Boja markera odgovara boji linije"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Clear values"
-msgstr "Očisti sve"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Veličina pisma [px]"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "_Find"
-msgstr ""
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Jedinica duljine: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mjerna linija"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Pomak [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Precision"
+msgstr "Preciznost"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Faktor promjene veličine (crtanje:stvarna duljina) = 1:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Measure unit:"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgid "Motion"
+msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ASCII tekst sa outline oznakama"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Text Outline datoteka (*.outline)"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Degrees:"
-msgstr "stepeni"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Ulaz za Text Outline"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "End t-value"
+msgstr "Krajnja x vrijednost"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
-msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Izotropsko skaliranje (koristite najmanje: širina/domet x ili visina/domet y)"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Svojstva stavke"
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Pomnoži domet x-a s 2*pi"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parametri"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline: %s"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Raspon i uzorkovanje"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current settings: %s"
-msgstr "Postavke dokumenta"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "Uzorci"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
-msgid "Selection"
-msgstr "Odabir"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Početna vrijednost x-a"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgid "x-Function"
+msgstr "Funkcija"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "y vrijednost vrha pravokutnika"
 
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
-msgid "_Id"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "y vrijednost vrha pravokutnika"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "y-Function"
+msgstr "Funkcija"
 
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Set"
-msgstr "Odaberi"
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "y vrijednost dna pravokutnika"
 
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "y vrijednost vrha pravokutnika"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopije uzorka:"
 
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Vrsta izobličenja:"
 
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Presjek"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Udvostruči uzorak prije izobličavanja"
 
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
-msgid "_Hide"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Normalni razmak"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Uzorak duž staze"
 
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
-msgid "L_ock"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Uzorak je okomit"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Ponovljeno"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Ponovljeno, razvučeno"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Jednom"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Lock object"
-msgstr "Nema objekata"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Jednom, razvučeno"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgid "Snake"
+msgstr "Krivljenje"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Hide object"
-msgstr "Nema objekata"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Razmak između kopija:"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Izvuci čvor"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Dodirni razmak"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
-#, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Neispravan ID"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Id exists! "
-msgstr "ID postoji"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kopije"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Postavi ID"
+msgid "Copied"
+msgstr "Udruženo"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set object label"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Orijentacija stranice:"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set object title"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Moved"
+msgstr "Pomakni"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set object description"
-msgstr "Presjek"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Obrazac je uspravan"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgid "Scatter"
+msgstr "Uzorak"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Preklapanje (unutra)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Debljina listova"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "Visina knjige (inči)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Osobine knjige"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "Širina knjige (inči)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Rastojanje (inči)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "Omot"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "Jedinica mjere za debljinu omota"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Unutrašnje stranice"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Napomena: „Debljina listova“ daje najbolju procjenu."
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Broj stranica"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Broj stranica po inču (SPI)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "Jedinica mjere za debljinu papira"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Omot za knjigu"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Ukloni postojeće vodilice"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Odredi širinu"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
-msgid "Dn"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
-msgid "Bot"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "XFIG grafička datoteka (*.fig)"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
-msgid "Layer name:"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Preimenuj filter"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Poligon"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-msgid "Below current"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Otključaj objekt"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
-msgid "As sublayer of current"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Srazmera:"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-msgid "Rename Layer"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-msgid "_Rename"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Stvaranje zvijezdi i poligona"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
-
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgid "Edges"
+msgstr "Rubovi"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-msgid "Add Layer"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "Faces"
+msgstr "Izravnavanje "
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Postavi naziv datoteke"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Adresa:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Jednobojna ispuna"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "Cilj:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Jednobojni potez"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Jednobojno"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "Uloga:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Neprozirnost, %"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Lučna uloga:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "Pokaži:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Pokreni:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light X"
+msgstr "Svjetlije"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "Svjetlije"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "promjena veličine sloja"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "Svjetlije"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "Atribut"
+msgid "Load from file"
+msgstr "_Svojstva veze"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "Srednje"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimalna veličina"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "Sve datoteke"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
-msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
-msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Drugo"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
-msgid "Open Font License"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Rotiraj čvorove"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "Rotacija (stupnjevi)"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Umetni"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Jednobojno"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Prikaži:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
-msgid "Format"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Boja _poteza"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Tip:"
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Širina poteza"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Stvori"
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "nije zaobljeno"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Rights"
-msgstr "Visina:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-msgid "Publisher"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "Centimetar"
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Okomito"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Unique URI to reference this document."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
-msgid "Source"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "Razlučivost:"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Preklapanje (unutra)"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Neimenovani dokument"
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Srednja oznaka:"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dno"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cijan"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Boje"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid "Coverage"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "Duljina:"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "S oznakom"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "Razmak:"
 
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "Centimetri"
+msgid "Page Information"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Positioning"
+msgstr "Pozicija:"
 
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
-msgid "URI"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Ispis pomoću PDF-ovih operatora"
 
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fragment"
-msgstr "Argument:"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+msgid "Right:"
+msgstr "Prava"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Odabir"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Posti oznake"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Meta"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrh"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Ulaz za Postscript"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
-msgid "No document selected"
-msgstr "Dokument nije izabran"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Variranje čvorova"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set markers"
-msgstr "Pošalji unazad"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Maksimalni pomak, px"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Maksimalni pomak, px"
 
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Join:"
-msgstr "Točka"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Pomakni ručice čvorova"
 
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
-msgid "Miter join"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Pomakni čvorove"
 
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-msgid "Round join"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ovaj efekt nasumično pomiče čvorove (i opcionalno ručice čvorova) odabrane "
+"staze."
 
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
-msgid "Bevel join"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Koristi normalno raspoređivanje"
 
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
-msgid "Miter limit:"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Nasumično stablo"
 
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
-msgid "Cap:"
-msgstr "Oblik:"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Visina linije:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
-msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Barkod"
 
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Round cap"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Podaci barkoda:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
-msgid "Square cap"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Vrsta barkoda:"
 
 
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Masa:"
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Rasporedi"
 
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Rasporedi"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Osobine zvezde"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
-msgid "Mid Markers:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
-msgid "End Markers:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Vodoravni tekst"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "ft"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Middle"
+msgstr "Popločaj"
 
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Zrakasti gradijent"
 
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Zrakasti gradijent"
 
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
-
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Točka"
+msgid "Restack"
+msgstr " _Vaspostavi "
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
-msgid "Layout"
-msgstr "Izgled"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
-msgid "Align lines left"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center lines"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Right"
+msgstr "Prava"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
-msgid "Align lines right"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
-msgid "Justify lines"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Spusti na _dno"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Okomiti tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Prored:"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Početna veličina"
 
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimalna veličina"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
-msgid "Set as default"
-msgstr "uobičajeno"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Nasumično stablo"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Krivulja (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Rastezanje"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Snaga (%):"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set text style"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Ugradi slike"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "_Omogući poravnavanje"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Pokaži:"
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Omogući pregled"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
-msgid "Number of rows"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
-msgid "Equal height"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "_Suzi"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align:"
-msgstr "Poravnanje"
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Uglovi:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Izlaz u SVG "
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
-msgid "Equal width"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalabilna vektorska grafika (*.svg)"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set precision"
+msgstr "Preciznost"
 
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Pojednostavi"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Prored:"
+msgid "Space"
+msgstr "Redukcija šuma"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Stil: "
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tablica"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape - program za vektorsko crtanje"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape - program za vektorsko crtanje"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-msgid "New element node"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-msgid "New text node"
-msgstr "Čvor za novi tekst"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Dijagram izrađen programom Sketch"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1878
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
-msgid "Delete node"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Ulaz za Sketch"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Izvuci čvor"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "Pozicija zupčanika"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
-msgid "Indent node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Unutra (hipotrokoid)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
-msgid "Raise node"
-msgstr "Izdigni čvor"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Izvana (epitrokoid)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
-msgid "Lower node"
-msgstr "Zakloni čvor"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "Kvaliteta (zadano = 16)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Obriši atribut"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - Polumjer prstena (px)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Naziv osobine"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Rotacija (stupnjevi)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "Odaberi"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograf"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Vrijednost osobine"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d - Polumjer olovke (px)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - Polumjer zupčanika (px)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
-msgid "New element node..."
-msgstr "Čvor za novi element..."
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Postotak"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-msgid "Create"
-msgstr "Stvori"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Izravnaj segmente"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Čvor za novi elemenat"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Omotnica"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Čvor za novi tekst"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Microsoftov format za GUI definicije"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
-#, fuzzy
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Postavi osobinu"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Izlaz u XAML"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimirani Inkscape SVG sa multimedijom (*.zip)"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
-msgid "Axonometric grid"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inkscapeov prirodni format datoteke komprimiran Zip arhiverom i s pridodanim "
+"svim multimedijalnim datotekama"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "Naslov:"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Izlaz u ZIP"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Vidljivo"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Calendar"
+msgstr "_Očisti"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Jedinice mreže:"
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Izvor X:"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Postavke ispisa"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Day color"
+msgstr "Odbačena boja"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Početak Y:"
+msgid "Day names"
+msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
-msgid "Y coordinate of grid origin"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Vodoravni razmaci:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "Raspored"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Uspravni razmaci:"
+msgid "Localization"
+msgstr "Pozicija"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Monday"
+msgstr "Način rada"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgid "Month Margin"
+msgstr "Odbačena boja"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month Width"
+msgstr "Širina olovke"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgid "Month color"
+msgstr "Odbačena boja"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgid "Month names"
+msgstr "Neimenovano"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Months per line"
+msgstr "Sredina"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
-msgid "_Major grid line every:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Poravnanje"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Zasićenost"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
-msgid "_Show dots instead of lines"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:411
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Novi dokument %d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Poravnavanje"
 
 
-#: ../src/document.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Memorijski dokument %d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/document.cpp:583
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Neimenovani dokument %d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Week start day"
+msgstr "počinje od polovice"
 
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:418
-msgid "Path is closed."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:433
-msgid "Closing path."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/draw-context.cpp:542
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Postavi izabranu boju"
 
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:353
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Ispod  trenutnog"
 
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color"
+msgstr "Odbačena boja"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:355
-#, c-format
-msgid " under cursor"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:357
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "_Pretvori u tekst"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "iZVRNUTA sLOVA"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "mala slova"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "nASuMičNA sLoVA"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Replace text"
+msgstr "Zamjena teksta..."
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Zamjeni"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Velika/mala slova u rečenici"
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Velika Početna Slova"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "VELIKA SLOVA"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "Kut (u stupnjevima):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "Kut (u stupnjevima):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "Kut (u stupnjevima):"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
+msgid "Mode"
+msgstr "Način rada"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/event-context.cpp:592
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Jednom"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII tekst"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekstualna datoteka (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Unos teksta"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "HTML class atribute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Vrati"
+msgid "HTML id atribute"
+msgstr "Postavi obilježje"
 
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ponovi"
+msgid "Height Unity"
+msgstr "Visina"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "Dependency:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Relativna promjena širine"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:251
-msgid "  location: "
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Pixel (fixed)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid "  string: "
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Set a layout group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
-msgid "  description: "
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgid "Width Unity"
+msgstr "Širina"
 
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
 
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "an ID was not defined for it."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Savijanje krive"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:260
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Savijanje krive"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:264
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Stvori pravokutnik"
 
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:271
-msgid "a dependency was not met."
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Extension \""
-msgstr "Nastavak"
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "Specifikacija SVG 1.1"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:291
-msgid "\" failed to load because "
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "If had set, this will replace DPI."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:622
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "Specifikacija SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Layout disposition"
+msgstr "Slučajna pozicija"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "Left Floated Image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:729
-msgid "Name:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "_Središte rotacije"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Options for HTML export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:730
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID:"
-msgstr "Identifikacija"
+msgid "Palette"
+msgstr "_Paleta"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "State:"
-msgstr "Pokreni:"
+msgid "Palette size"
+msgstr "Umetni dimenzije"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
-msgid "Loaded"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Positioned &lt;div&gt; width the image as Background"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Bez naslova"
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:731
-msgid "Deactivated"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "I_zlaz"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Desni kut"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Savijanje krive"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Savjeti i trikovi"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:276
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Širina:"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Visina:"
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr ""
+"Svaki označeni objekt ima oznaku u obliku dijamanta u gornjem lijevom kutu"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Izlaz"
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Naziv obilježja"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Raster"
-msgstr "Uzdigni"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamjeni"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Čvorovi"
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Postavi obilježje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Svaki označeni objekt ima oznaku u obliku dijamanta u gornjem lijevom kutu"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Value to set"
+msgstr "Vrijednost(i)"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Plava:"
+msgid "on activate"
+msgstr "Deaktivirano"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Polumjer:"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Razmjer"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgid "on blur"
+msgstr "Promjena zamućenosti"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Odustani"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "on element loaded"
+msgstr "Novi čvor u elementu"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "on mouse out"
+msgstr "Uvećavanje ili umanjivanje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Žuta:"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Crna:"
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Više odabranih objekata ima isti potez"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "Naziv obilježja"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Primjeni transformaciju"
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Postavi obilježje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Farba u boji"
+msgid "When to transmit"
+msgstr "Pomakni desno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Količina uvijanja"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotacija u smjeru kazaljke na satu"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Vrtlog"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Popularan grafički format datoteka za sličice"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Ulaz za Windows Metafile "
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Ulaz za XAML"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Stvaranje i uređivanje vektorskih crteža"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Uglovi:"
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Izlaz iz programa"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape - program za vektorsko crtanje"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Oblik"
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape - program za vektorsko crtanje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convolve"
-msgstr "Zatvori"
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
-msgid "Kernel Array"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Duljina koraka (px)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
-msgid "Apply Convolve Effect"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Točka"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Odaberi"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enhance"
-msgstr "Odustani"
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Nije moguće pronaći čvor: „%s“\n"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Početna boja"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Stvori uniju odabranih staza"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Implode"
-msgstr "Uvoz"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Poslednje izabrani"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Black Point"
-msgstr "Crna:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "White Point"
-msgstr "Uzorak:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
 msgid ""
 msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Median Filter"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
 msgid ""
 msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "Način:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Stvori uniju odabranih staza"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Nije moguće izvesti u datoteku %s.\n"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Nijansa:"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Negate"
-msgstr "Stvori"
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Mat kanal"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Mat kanal"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Bevels"
+msgstr "Nivelacija"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "_Omogući poravnavanje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
-msgid "Raise"
-msgstr "Uzdigni"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Pomakni vodoravno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "Uzdigni"
+msgid "Blurs"
+msgstr "Zamuti"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte vodoravno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Pomakni okomito"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte okomito"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sample"
-msgstr "Oblik"
+msgid "Apparition"
+msgstr "Zasićenost"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "Oblik"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
-msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+msgid "Cutout"
+msgstr "Prilagođeno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Elevation"
-msgstr "Razlučivost:"
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Prikaži ručice"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Strane:"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
+msgid "Roughen"
+msgstr "Hrapavljenje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spread"
-msgstr "Spirala"
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Stupanj zaobljenosti kutova"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Broj koraka"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Swirl"
-msgstr "Spirala"
+msgid "Overlays"
+msgstr "Iznad"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Degrees"
-msgstr "stepeni"
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Nasumične pozicije"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "Datoteka"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Spremi"
+msgid "Bloom"
+msgstr "Dno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
-msgid "Amplitude"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Boja ruba"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Zamjeni"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "Djelitelj"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-msgid "Number of steps"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Vodoravni polumjer zaobljenih kutova"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "Redukcija šuma"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-msgid "Generate from Path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
-msgid "Restrict to PDF version"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
-msgid "PDF 1.4"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Frost"
+msgstr "Pismo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+msgid "Materials"
+msgstr "Matrica"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
-msgid "Restrict to PS level"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
-msgid "PostScript 3"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
-msgid "PostScript level 2"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EMF Input"
-msgstr "Unos"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Zatvori"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštravanje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WMF Input"
-msgstr "Unos"
+msgid "Image effects"
+msgstr "Upravljanje efektima staza"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
-msgid "Windows Metafiles"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Izoštravanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EMF Output"
-msgstr "Izlaz"
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Ulje na platnu"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Simulacija izlaza na zaslonu"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Prepoznavanje rubova"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Vodoravni tekst"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
-msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Vodoravna koordinata odabira"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Okomiti tekst"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr ""
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "Olovka"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Širina zamućenja"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
-msgid "Grid"
-msgstr "Mreža"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "Preokreni"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "Širina:"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Variranje boja odabranih objekata"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Sepia"
+msgstr "Spirala"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru X-a"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Age"
+msgstr "Kut"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgid "Organic"
+msgstr "Početak X"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Iscrtavanje"
+msgid "Textures"
+msgstr "Tekstovi"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
-msgid "LaTeX Print"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-msgid "LaTeX Output"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Spajanje pločica"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Plava"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgid "Button"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgid "Inset"
+msgstr "_Suzi"
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
-msgid "Print properties"
-msgstr "Osobine štampe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
+msgid "Dripping"
+msgstr "Skripta"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
-"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
-"će biti izgubljeni"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Štampaj kao bitmapu"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Rasipanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
-"zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
-"prikazana"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Pikseli"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Razlučivost:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Pretvori efekte zamućenja u bitmape"
 
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
-msgid "Print destination"
-msgstr "Odredište ispisa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgid "Bumps"
+msgstr "Odstupanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Unesite odredišni lpr red.\n"
-"Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
-"Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
-msgid "PDF Print"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
-msgid "media box"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
-msgid "crop box"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
-msgid "trim box"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "bleed box"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "art box"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Ridges"
+msgstr "Rubovi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select page:"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "Neon"
+msgstr "Bez oznake"
 
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
-#, c-format
-msgid "out of %i"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Bez efekta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Enhanced meta-datoteka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
-msgid "Clip to:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed steel"
+msgstr " _Vaspostavi "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page settings"
-msgstr "Podešavanja poteza"
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Umetni dimenzije"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "rough"
-msgstr "Grupa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr ""
 
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Prored:"
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Usmjereno svjetlo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Postavi veličinu stranice"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Embed images"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import settings"
-msgstr "Postavke dokumenta"
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Vodoravni tekst"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Postavke dokumenta"
+msgid "Leaves"
+msgstr "Nivelacija"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "fine"
-msgstr "Link"
+msgid "Translucent"
+msgstr "Jednom"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "very fine"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Kut osvjetljenja"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-msgid "PovRay Output"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "glatko"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima rešetke i vodilica"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Configuration"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Enhanced meta-datoteka"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
-"manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
-"će biti izgubljeni"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
-msgid "Postscript Print"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Bark"
+msgstr "S oznakom"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-msgid "PostScript (*.ps)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
-msgid "PostScript File"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Unos"
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Ukloni sve"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Rela_tivna izmjena"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Rela_tivna izmjena"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Običan SVG"
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "_Omogući poravnavanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+msgid "Dragee"
+msgstr "Vuci krivulju"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Unos"
+msgid "Raised border"
+msgstr "Izdigni čvor"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Jednobojno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Kolorizacija"
 
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "WPG Input"
-msgstr "Unos"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Normalni razmak"
 
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologija"
 
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid "Pin Dialog"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
-msgid ""
-"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
-"one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Hole"
+msgstr "Uloga:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgid "Black hole"
+msgstr "Crni potez"
 
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
-msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:102
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Obris"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgid "Cubes"
+msgstr "Točke s brojevima"
 
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:247
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Peel off"
+msgstr "Normalni razmak"
 
 
-#: ../src/file.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:282
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Stablo dokumenata"
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Pomicanje uzoraka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:284
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Stablo dokumenata"
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Odnos prečki"
 
 
-#: ../src/file.cpp:406
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:484
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:494
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:523
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Ime dokumenta:"
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Hrapavljenje"
 
 
-#: ../src/file.cpp:531
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Document saved."
-msgstr "Ime dokumenta:"
-
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Crtanje"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Crtanje"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+msgid "In and Out"
+msgstr "Bez boje"
 
 
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:787
-msgid "No changes need to be saved."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Spremiti dokument"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "Import"
-msgstr "Uvoz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:991
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Obris"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1245
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1264
-msgid "Open Clip Art Login"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1285
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid ""
 msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
-"you didn't forget to choose a license too."
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:1306
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Stablo dokumenata"
+msgid "Tartan"
+msgstr "Meta"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "Plava:"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Farba u boji"
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Preokreni"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Composite"
-msgstr "Kombiniraj"
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Boja vodilica"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Crtanje staze koja je rešetka"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Outline, double"
+msgstr "_Konture"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Promjena zamućenosti"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Cilj:"
+msgid "Glow"
+msgstr "Odbačena boja"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "_Konture"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Boje"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Prati"
+msgid "Solarize"
+msgstr "Osvetljavanje"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Kolorizacija"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Background Image"
-msgstr "Boja pozadine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Boja pozadine"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Kut osvjetljenja"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid "Normal"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Multiply"
-msgstr "Više stilova"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Zelena:"
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Darken"
-msgstr "Birač boja"
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Upravljanje efektima staza"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Lighten"
-msgstr "Visina:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
-msgid "Matrix"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Saturate"
-msgstr "Zasićenje:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Izglađivanje"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Luminance to Alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Pomakni čvor"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Over"
+msgid "Feather"
 msgstr "Metar"
 
 msgstr "Metar"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-msgid "In"
-msgstr "Ulaz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Izlaz"
+msgid "Blur content"
+msgstr "Način _stapanja:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "Atop"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "XOR"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "Reflektirajuće svjetlo"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "Arithmetic"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Identity"
-msgstr "Centimetar"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Naslov:"
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "Hrapavljenje"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Discrete"
-msgstr "Raspodijeli"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "Link"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Gamma"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Udvostruči"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "Wrap"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena:"
+msgid "People"
+msgstr "Zamjeni"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava:"
+msgid "Scotland"
+msgstr "Nakrivljeno"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Erode"
-msgstr "Čvorovi"
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "0 (prozirno)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dilate"
-msgstr "Umetni"
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Bez ispune"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:116
-msgid "Fractal Noise"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:123
-msgid "Distant Light"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Point Light"
-msgstr "Poravnanje"
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Difuzno svjetlo"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Spot Light"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Vidljivo"
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Prilagođeno"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
-msgid "Lightness"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Razmjer"
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-msgid "Medium"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Cilj:"
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Reljef"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:421
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:981
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
-#, fuzzy
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "Reljef"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1076
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr ""
 
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgid "Wax print"
+msgstr "LaTeX štampa"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Kružni preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Kružni preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Kružni preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
 
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Boja vodilica"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:163
-#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
-"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:170
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Umetni boju"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgid "Felt"
+msgstr "Stope"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Bez boje"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:565
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:663
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:664
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:784
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:893
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Lijevi kut"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:897
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Linijski preliv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:904
-#, fuzzy
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1121
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
-msgid " (stroke)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Izglađivanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1815
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Reljef"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1851
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Izglađivanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "Comics"
+msgstr "Sjedini"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Unit"
-msgstr "Jedinica"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Zamjena crnih i bijelih površina"
 
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
-msgid "Units"
-msgstr "Jedinice"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Satin"
+msgstr "Početak"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Točka"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
-msgid "pt"
-msgstr "tč"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Zatvori razmake"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Points"
-msgstr "Točke"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Tč"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Izglađivanje"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Minimalna veličina"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseli"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr ""
 
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Postotak"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice crtežu"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "Sjedini"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Percents"
-msgstr "Procenata"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetri"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimetar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetri"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Meter"
-msgstr "Metar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#, fuzzy
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D kutija"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Metar"
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "Širina stranice"
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Inch"
-msgstr "Palac"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "in"
-msgstr "dolazno"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Inches"
-msgstr "Palci"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
 
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Em square"
-msgstr "em kvadrat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:48
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:48
-msgid "Em squares"
-msgstr "em kvadrati"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Ex square"
-msgstr "eks kvadrat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Black Light"
+msgstr "Crna točka"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Ex squares"
-msgstr "eks kvadrati"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:484
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Neimenovani dokument"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Osvjetljenost"
 
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:513
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Promjena zamućenosti"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:514
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Stupanj zaobljenosti kutova"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Film grain"
+msgstr "Boja ispune"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
-"putanje:\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:515
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "0 (prozirno)"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:659
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "Crtež"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid ""
 msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:662
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Prozirnost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:735
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:736
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:841
-msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Black outline"
+msgstr "Crni potez"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:841
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Crtanje staze koja je rešetka"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:843
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Odrednice alata"
+msgid "Color outline"
+msgstr "Boja vodilica"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:843
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Crtanje staze koja je rešetka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Unutrašnji polumjer"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:845
-msgid "_Toolbox"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Prikaži ručice"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:845
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Tamnije"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:851
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Lijevi kut"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:851
-msgid "Show or hide the color palette"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:853
-msgid "_Statusbar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Hrapavljenje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:853
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Zamjena boje..."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1037
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Farba u boji"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Drop color"
-msgstr "Završna boja"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "0 (prozirno)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1226
-msgid "Could not parse SVG data"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
-msgid "Drop SVG"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "0 (prozirno)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1326
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "0 (prozirno)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1418
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1425
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "Uzdigni"
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Bez boje"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Spremi datoteku"
+msgid "Burst"
+msgstr "Zamuti"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Embossed leather"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Cijan"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:428
-msgid "Node or handle drag canceled."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "Obostrano poravnavanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/knotholder.cpp:258
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change handle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Plaster"
+msgstr "Umetni"
 
 
-#: ../src/knotholder.cpp:312
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move handle"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "0 (prozirno)"
 
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bend Path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Gouache"
+msgstr "Izvor"
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Slant"
-msgstr "Crna:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
-msgid "doEffect stack test"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "Očisti sve"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "crtež%s"
 
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Pravokutnik"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
-msgid "Change enum parameter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
 msgid ""
 msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke path"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "Lapping"
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The path that will be used as stitch."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Nema farbe"
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "0 (prozirno)"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The number of paths that will be generated."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start point jitter"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgid "Duotone"
+msgstr "Dno"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Odabir boja iz palete"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End point jitter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Neprozirnost (alfa vrijednost)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing variation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Zasićenost"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
-"each other."
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "Riddled"
+msgstr "Popločaj"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Kut"
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Cijan"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
-msgid "Single, stretched"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Repeated"
-msgstr "Ponovi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
-msgid "Repeated, stretched"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Osvjetljenost"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
-msgid "Path to put along the skeleton path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Tamnije"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Prilagođeni papir"
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Svjetlije"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Space between copies of the pattern"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Mat kanal"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Vodoravne linije"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Mat kanal"
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Udruženo"
 
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
-msgid "Edit on-canvas"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Paste path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
-msgid "Nothing on the clipboard."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
-msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Unutrašnji polumjer"
 
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
-msgid "Clipboard does not contain a path."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Odbačena boja"
 
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
-msgid "Change bool parameter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgid "Relief print"
+msgstr "Širina zamućenja"
 
 
-#: ../src/main.cpp:217
-msgid "Print the Inkscape version number"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:222
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Iscrtavanje poništeno"
 
 
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:232
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Naslov"
 
 
-#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
-#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
-#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
-msgid "FILENAME"
-msgstr "IME DATOTEKE"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:237
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
-"cevku)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
-"72,0)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:248
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
-"levi ugao)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:253
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:257
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:262
-msgid "Exported area is the entire canvas"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:267
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:273
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ŠIRINA"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:278
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "VISINA"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "The ID of the object to export"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
-msgid "ID"
-msgstr "Identifikacija"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:289
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid "COLOR"
-msgstr "BOJA"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "VALUE"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
 
 
-#: ../src/main.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "_Ploča"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:336
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Packed circles"
+msgstr "kružnica"
 
 
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:358
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:375
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Talasi"
 
 
-#: ../src/main.cpp:380
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Bijela"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:386
-msgid "Print out the extension directory and exit"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:391
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Sjedini"
 
 
-#: ../src/main.cpp:396
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Precrtaj bitmapu"
 
 
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Stvori bitmapu"
 
 
-#: ../src/main.cpp:402
-msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Ispis u obliku bitmape"
 
 
-#: ../src/main.cpp:406
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Promjeni razmak poveznica"
 
 
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid "OBJECT-ID"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Preusmjeri poveznicu"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Preusmjeri poveznicu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:610
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[Nepromjenjeno]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
+msgstr[2] "<b>Uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znaka)"
+msgstr[2] "<b>Povezani uklopljeni tekst</b> (%d znakova)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:324
 msgid ""
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: stvara kružnicu ili proporcionalnu elipsu, poravnava kut luka/"
+"segmenta"
 
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: crtanje sa središtem u početnoj točci"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:476
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; (ograničeno na odnos %d:%d); <b>Shift</b> za "
+"crtanje oko početne točke"
 
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#: ../src/arc-context.cpp:478
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> za stvaranje kružnice ili "
+"proporcionalne elipse; <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Novi"
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Stvori elipsu"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otvori skorašnje"
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Promjeni perspektivu "
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Uređivanje"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D kutija</b>; <b>Shift</b> za izdizanje duž osi Z"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
-#, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Veličina papira:"
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Stvori 3D kutiju"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:72
+#: ../src/box3d.cpp:327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Zatvori"
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Okvir</b>"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Pogled"
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr ""
+"<b>Točka poveznice</b>: kliknite ili povucite za stvaranje nove poveznice"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#: ../src/connector-context.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr ""
+"<b>Točka poveznice</b>: kliknite ili povucite za stvaranje nove poveznice"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
-#, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Prikaz"
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Stvaranje nove poveznice"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Povlačenje završne točke poveznice otkazano."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Povlačenje završne točke poveznice otkazano."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
-msgid "_Layer"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Preusmjeri poveznicu"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
-#, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+msgid "Create connector"
+msgstr "Stvori poveznicu"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
-msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Završetak poveznice"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Masa:"
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Završna točka poveznice</b>: povucite za preusmjeravanje ili povezivanje "
+"na novi oblik"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Uzorak:"
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Odaberite <b>najmanje jedan objekt koji nije poveznica</b>."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Umetni"
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Poveznice zaobilaze izabrane objekte"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Poveznice se iscrtavaju preko izabranih objekata (ne zaobilaze ih)"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
-msgid "Effe_cts"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Aktivni sloj je sakriven.</b> Onemogućite sakrivanje kako bi mogli crtati "
+"po njemu."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
-msgid "Whiteboa_rd"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Aktivni sloj je zaključan.</b> Otključajte ga kako bi mogli crtati po "
+"njemu."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+msgid "Create guide"
+msgstr "Srvori vodilicu"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+msgid "Move guide"
+msgstr "Pomjeri vodilicu"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:185
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Obriši vodilicu"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Vodilica</b>: %s"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:187
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Nema više umanjenja."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Stamp"
-msgstr "Zvijezda"
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Nema više uvećanja."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Ništa nije odabrano.</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
-#, fuzzy
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Odabrano je više od jednog objekta.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt ima <b>%d</b> popločanih kopija.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt nema popločanih kopija</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
-#: ../src/nodepath.cpp:3206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Izaberite <b>objekat</b> sa naslaganim klonovima za razdvajanje."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Poredaj popločane kopije"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> čije popločane kopije želite ukloniti."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1424
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Obriši popločane kopije"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za stvaranje kopije."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako želite stvoriti kopije više objekata, <b>grupirajte</b> ih i <b>stvorite "
+"kopiju grupe</b>."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1594
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Objekt nema popločanih kopija</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1656
-#, fuzzy
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Raspodijeli"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Stvori popločane kopije"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1694
-#, fuzzy
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Uvuci čvor"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Po retku:</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
-#, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Po stupcu:</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1849
-#, fuzzy
-msgid "Break path"
-msgstr "Razdvoj"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Nasumičnost:</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
-#: ../src/nodepath.cpp:2005
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Simetrija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1925
-msgid "Close subpath"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Izaberite jednu od 17 simetričnih grupa za popločavanje"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1977
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: jednostavno premeštanje"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#, fuzzy
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2080
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: refleksija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: refleksija sa pomeranjem"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2210
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+#, fuzzy
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: refleksija + refleksija sa pomeranjem"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: refleksija + refleksija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2377
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: refleksija + 180&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2409
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: refleksija sa pomeranjem + 180&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2430
-msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: refleksija + refleksija + 180&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
-msgid "Change node type"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3441
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotacija + 45&#176; refleksija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3490
-msgid "Move node handle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotacija + 90&#176; refleksija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3630
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+#, fuzzy
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3824
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: refleksija + 120&#176; rotacija, zgusnuto"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: refleksija + 120&#176; rotacija, rastegnuto"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3999
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotacija"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4168
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#, fuzzy
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: refleksija + 60&#176; rotacija"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4394
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Pomeranje"
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4399
-msgid "cusp"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Pomeranje po X:</b>"
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4402
-msgid "smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Vodoravno pomeranje reda (u % širine objekta)"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
-msgid "symmetric"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Vodoravno pomeranje kolone (u % širine objekta)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4410
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Nasumično vodoravno pomeranje za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Pomeranje po Y:</b>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4415
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Uspravno pomeranje reda (u % visine objekta)"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4427
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Uspravno pomeranje kolone (u % visine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Nasumično uspravno pomeranje za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4428
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+#, fuzzy
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Da li su redovi razdvojeni podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+#, fuzzy
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Da li su kolone razdvojene podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4457
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Izvrtanje:</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4463
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaki red"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4471
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Naizmenično pomeranje (plus/minus) za svaku kolonu"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4478
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Dodavanje:</small>"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4484
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaki red"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Nagomilavanje pomeranja za svaku kolonu"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:507
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Izdvajanje ploče:</small>"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Uspravno izdvajanje ploče pri pomeranju"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+#, fuzzy
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Vodoravno izdvajanje ploče pri pomeranju"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Ra_zmjer"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Razmjer X</b>"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:905
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Vodoravna razmera po redu (u % širine objekta)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Vodoravna razmera po koloni (u % širine objekta)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Nasumična vodoravna razmera za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Razmjer Y:</b>"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Uspravna razmera po redu (u % visine objekta)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Uspravna razmera po koloni (u % visine objekta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Nasumična uspravna razmera za ovaj procenat"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#, fuzzy
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Da li je skaliranje redova podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Da li je skaliranje kolona podjednako (1), spojeno (<1) ili razdvojeno (>1)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Osnova:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnova logaritamske spirale: ne koristi se (0), spojeno (<1) ili razdvojeno "
+"(>1)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Naizmenična razmera svakog reda"
 
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Naizmenična razmera svake kolone"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Sabiraj razmere svakog reda"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Sabiraj razmere svake kolone"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotacija"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:59
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Kut:</b>"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:66
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakom redu"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:74
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Rotacija objekta za ovaj ugao u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:79
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Spoji više putanja"
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Nasumičan ugao rotacije za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:147
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombiniraj"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakom redu"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:162
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Naizmeničan smer rotacije u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Sabiraj rotacije za svaki red"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:247
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break apart"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Sabiraj rotacije za svaku kolonu"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Zamućenje i neprozirnost"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:270
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Zamuti:</b>"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakom redu"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object to path"
-msgstr "Transformacija objekta"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr ""
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Zamućivanje objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:415
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Nasumično zamućivanje objekta za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:424
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Naizmenično zamućenje u svakom redu"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:451
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Razdvoj"
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Naizmenično zamućenje u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Izblijedi:</b>"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Režim crtanja"
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakom redu"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Povećavanje providnosti objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
-msgid "Creating new path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Proizvoljna providnost objekta za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Naizmenična providnost u svakom redu"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:592
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Naizmenična providnost u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:602
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Bo_je"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Početna boja:"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1126
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#, fuzzy
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Početna boja pojedinačnog klona"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1156
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Početna boja za klonove (ima efekta samo ako original nema postavljenu "
+"popunu i boju ivične linije)"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Režim crtanja"
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>Nijansa:</b>"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:247
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creating single point"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakom redu"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create single point"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Promena nijanse objekta za ovaj procenat u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:349
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Nasumična nijansa objekta za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:355
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>Zasićenost:</b>"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:360
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:422
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+#, fuzzy
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Promena zasićenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Nasumična zasićenost boje za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:382
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+#, fuzzy
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>Osvetljenost:</b>"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:536
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakom redu"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:539
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#, fuzzy
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Promena osvetljenosti boje za ovaj procenat u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Nasumična osvetljenost boje za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:545
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Naizmenična boja u svakom redu"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Naizmenična boja u svakoj koloni"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:228
-msgid "Move canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Precrtaj"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Odabir"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Precrtaj crtež ispod popločanih objekata"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:535
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Za svaku kopiju, uzmi vrijednost iz crteža na položaju kopije i primjeni na "
+"kopiju"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:537
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Uzmi sa crteža:"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:697
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Uzmi vidljivu boju i neprozirnost"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:698
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Uzmi ukupnu akumuliranu neprozirnost"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:699
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:870
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Uzmi crvenu komponentu boje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Delete text"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:240
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Uzmi zelenu komponentu boje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:273
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Uzmi plavu komponentu boje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:323
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Obriši"
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "Nijansa"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Uzima nijansu boje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:535
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+#, fuzzy
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "Zasićenost"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:576
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+#, fuzzy
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Uzima zasićenost boje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Razgrupiraj"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+#, fuzzy
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "Osvetljenost"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:643
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+#, fuzzy
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+#, fuzzy
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Podešavanje uzete vrednosti"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gama-korekcija:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Pomera srednji nivo uzete vrednosti naviše (>0) ili nadole (<0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Nasumičnost:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Nasumično uzimanje vrednosti za ovaj procenat"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:788
-msgid "Lower"
-msgstr "Niže"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "Inverzija:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Preokretanje uzete vrednosti"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:836
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:843
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Primena vrednosti na klonove:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Stavi ispred"
+msgid "Presence"
+msgstr "Ponašanje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
-msgid "Nothing was copied."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Svaka kopija je stvorena s vjerojatnošću određenom iz uzete vrijednosti u "
+"toj točki"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
-#, fuzzy
-msgid "Nothing in the clipboard."
-msgstr "Stavi ispred"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
-msgid "Paste"
-msgstr "Umetni"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Svaka kopija ima veličinu odeđenu na osnovu uzete vrijednosti u toj točki"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
-msgid "Nothing on the style clipboard."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Svaka kopija se boji uzetom bojom (izvorniku moraju biti uklonjeni ispuna "
+"ili potez)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Neprozirnost svake kopije se računa na osnovu uzete vrijednosti u toj točki"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "Paste style"
-msgstr "Stil poteza"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Koliko će redaka imati popločana površina"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Koliko će stupaca imati popločana površina"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
-msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Širina pravokutnika koji će se popuniti"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Visina pravokutnika koji će se popuniti"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Redaka, stupaca: "
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
-#, fuzzy
-msgid "Paste size"
-msgstr "Veličina papira:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Stvori naznačeni broj redova i kolona"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
-msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Širina, visina: "
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Popuni naznačenu širinu i visinu popločavanjem"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Koristi sačuvanu veličinu i položaj pločice"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
-msgid "No more layers above."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uzmi da su veličina i pozicija objekta iste kao i kod prethodnog "
+"popločavanja (ako ga je bilo), umjesto korištenja trenutne veličine"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Stvori</b> "
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Stvori i popločaj kopije odabranog objekta"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
-msgid "No more layers below."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr " _Poredaj "
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Poništi transformaciju"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rastavljanje klonova da bi se razredili; može se uzastopno primenjivati"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr " _Ukloni "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#, fuzzy
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uklanja postojeće popločane klonove izabranog objekta (samo istog nivoa)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr " _Vrati izvorno "
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Vraća sve promjene  pomeranja, razmere, rotacije, providnosti i boje u "
+"prozorčetu na nulu."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmjer"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "_Page"
+msgstr "_Stranica"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Crtež"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
-#, fuzzy
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Odabir"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Prilagođeno"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
-#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
-msgid "Move"
-msgstr "Pomakni"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Površina za izvoz</b></big>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
-#, fuzzy
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "Jedinica mjere:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Širina:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
-msgid "action|Clone"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Dimenzije bitmape</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "piksela na"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Height:"
+msgstr "Visi_na:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Naziv datoteke</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pregled..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Skupni izvoz svih odabranih objekata"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Izvoz svakog odabranog objekta u vlastitu PNG datoteku, koristeći izvozne "
+"parametre ako ih ima (pažnja, prepisuje postojeće datoteke bez upozorenja!)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Sakrij sve osim odabranog"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "U izvezenoj slici sakrij sve objekte koji nisu odabrani"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvezi"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Izvezi bitmapu s ovim postavkama"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Skupni izvoz %d izabranog objekta"
+msgstr[1] "Skupni izvoz %d izabrana objekta"
+msgstr[2] "Skupni izvoz %d izabranih objekata"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Izvoz u toku"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Izvoz %d datoteka"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Nije moguće izvesti u datoteku %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Trebate unijeti naziv datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Odabrana površina za izvoz nije ispravna"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Direktorij %s ne postoji ili nije direktorij.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Izvoz u %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] ""
+"Pronađen je <b>%d</b> objekt (od ukupno <b>%d</b>), koji odgovara %s"
+msgstr[1] ""
+"Pronađena su <b>%d</b> objekta (od ukupno <b>%d</b>), koji odgovara %s"
+msgstr[2] ""
+"Pronađeno je <b>%d</b> objekata (od ukupno <b>%d</b>), koji odgovara %s"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "potpuno"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "djelomično"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Nema pronađenih objekata"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_Vrsta: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Traži u svim vrstama objekata"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "Sve vrste"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Traži sve oblike"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "Svi oblici"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Traži pravokutnike"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Pravokutnici"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Traži elipse, lukove i kružnice"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Traži zvijezde i poligone"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "Zvijezde"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Traži spirale"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spirale"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Traži staze, linije i višestruke linije"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+msgid "Paths"
+msgstr "Staze"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Traži tekstualne objekte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekstovi"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "Traži grupe"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Traži kopije"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Kopije"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Traži slike"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Traži proširene objekte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Proširenja"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Tekst: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Traži objekte po sadržaju teksta (potpuno ili djelomično podudaranje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Traži objekte po svrijednosti ID-a (potpuno ili djelomično podudaranje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Stil: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Traži objekte po vrijednosti stila (potpuno ili djelomično podudaranje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Obilježje: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Traži objekte po nazivu obilježja (potpuno ili djelomično podudaranje)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Traži u _odabiru"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Ograniči pretragu na trenutni odabir"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Traži u aktivnom _sloju"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Ograniči pretragu na aktivni sloj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Uključi _skrivene"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Uključi skrivene objekte u pretragu"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Uključi _zaključane"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Uključi zaključane objekte u pretragu"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Izbriši vrijednosti  "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Traži"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Odaberi objekte koji ispunjavaju sve zadane uvjete"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_ID"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "Obilježje id= (dozvoljena su samo slova, brojevi i znakovi .-_:)"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "_Set"
+msgstr "_Postavi"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_Oznaka"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "oznaka za objekt"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "_Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Aktivirajte da učinite objekat nevidljivim"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Zaključaj"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr ""
+"Aktivirajte da učinite objekat neosetljivim (nije ga moguće izabrati mišem)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Presjek"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "Zaključaj objekt"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Otključaj objekt"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "Sakrij objekt"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Prikaži objekt"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "ID je neispravan! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID postoji! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Postavi ID objekta"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "Postavi oznaku objekta"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "Postavi naslov objekta"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "Postavi opis objekta"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Role:"
+msgstr "Uloga:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Lučna uloga:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Pokreni:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s svojstva"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Razlučivost:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Postavi"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Poravnaj lijevo"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Obostrano"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Vodoravni tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Okomiti tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Razmak linija:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao podrazumijevano"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "Postavi stil teksta"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Kliknite</b> za odabir čvora, <b>povucite</b> za preuređivanje."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Kliknite</b> na obilježje za uređivanje"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Izabrano  obilježje <b>%s</b>. Pritisnite <b>Ctrl+Enter</b> kada završite "
+"uređivanje, kako bi se promjene sačuvale."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Povucite za preraspoređivanje čvorova"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "Novi čvor u elementu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "Novi čvor za tekst"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Udvostruči čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Izvuci čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "Uvuci čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "Izdigni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "Zakloni čvor"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Ukloni obilježje"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Naziv obilježja"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Postavi obilježje"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "Postavi"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Vrijednost obilježja"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Povuci podstablo XML-a"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "Novi čvor elementa..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "Stvori"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Stvori novi čvor elementa"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Stvori novi čvor teksta"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Promjeni obilježje"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Jedinica _mjere rešetke:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Početak X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Koordinata X početka rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Po_četak Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Koordinata Y početka rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Ra_zmak Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Osnovna duljina osi Z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Kut  X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Kut osi X"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Kut Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Kut osi Z"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Boja linije u rešetci:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Boja linije u rešetci"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Boja linija rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "_Boja istaknute linije "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Boja istaknute linije "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Boja istaknutih linija rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Istaknuta _linija rešetke svako:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "linije"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Kvadratna rešetka"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrijska rešetka"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Stvori novu rešetku"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Omogućeno"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Određuje da li je omogućeno poravnavanje s ovom rešetkom. Može biti "
+"omogućeno za nevidljivu rešetku."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Vidljivo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Određuje da li je rešetka vidljiva ili ne. Objekti se i dalje poravnavaju s "
+"nevidljivom rešetkom."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "_Razmak X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Razmak između okomitih linija rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Razmak između vodoravnih linija rešetke"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Prikaži _ttočkice umjesto linija"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Ako je omogućeno, umjesto rešetaka se prikazuju točkice"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "grid line"
+msgstr "Vodilica"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "grid intersection"
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima rešetke i vodilica"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "guide"
+msgstr "Vodilice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "guide intersection"
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima rešetke i vodilica"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Boja vodilice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima rešetke i vodilica"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "cusp node"
+msgstr "Poravnaj s čv_orovima"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "smooth node"
+msgstr "Izglađivanje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "path"
+msgstr "Staza"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "path intersection"
+msgstr "Presjek"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "page border"
+msgstr "Boja ruba"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "line midpoint"
+msgstr "Širina linije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "object midpoint"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "object rotation center"
+msgstr "Pronalaženje objekta u dokumentu"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "handle"
+msgstr "Senčenje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "page corner"
+msgstr "Boja ruba"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+msgid "convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "quadrant point"
+msgstr "Povećaj razmak između redaka"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Središte"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "corner"
+msgstr "Kutovi"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "text baseline"
+msgstr "Poravnaj odrednice tekstova"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "_Središte rotacije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Konstanta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Izglađivanje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Guranje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Širina linije"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Objekti u uzorak"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Handle"
+msgstr "Kut"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Presjek"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Guide"
+msgstr "Vodilice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Boja vodilice"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
+msgid "Quadrant point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
+msgid "Center"
+msgstr "Središte"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Corner"
+msgstr "Kutovi"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Poravnaj odrednice tekstova"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Novi dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Memorijski dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Neimenovani dokument %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Staza je zatvorena."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:592
+msgid "Closing path."
+msgstr "Zatvaranje staze."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:702
+msgid "Draw path"
+msgstr "Iscrtaj stazu"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:863
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Stvaranje točke"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:864
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Stvori samo točku"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " prozirnost %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", presek poluprečnika %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " pod pokazivačem"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Otpustite taster miša</b> za postavljanje boje."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> postavlja popunu, <b>Shift+klik</b> liniju. <b>Prevlačenjem</b> "
+"se uzima prosečna boja površine. <b>Alt</b> za izokrenutu boju. <b>Ctrl+C</"
+"b> za kopiranje boje ispod kursora u klipbord"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Postavi izabranu boju"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Vodilica odabrana</b>; započnite crtanje duž vodilice pomoću <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Odabrite vodilicu</b> za praćenje pomoću <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Praćenje: <b>veza s vodilicom je prekinuta!</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Praćenje</b> vodilice"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Crtanje</b> kaligrafskog poteza"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Potez kaligrafskim perom"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Crtanje</b> kaligrafskog poteza"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Potez kaligrafskim perom"
+
+#: ../src/event-context.cpp:615
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Razmaknica + povlačenje mišem</b> za pomicanje platna"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Nepromjenjeno]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onovi"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Zavisnost:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr " vrsta: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr " lokacija: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr " tekst: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr " opis: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (Nema osobina)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedna ili više ekstenzija neuspešno "
+"učitana</span>\n"
+"\n"
+"Problematične ekstenzije su preskočene. Inkscape će nastaviti izvršavanje, "
+"ali ove ekstenzije neće biti dostupne. Za detalje o otklanjanju ovih "
+"grešaka, pogledajte dnevnik grešaka sačuvan u: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Prikaži ovu poruku pri pokretanju programa"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "„%s“ radi, pričekajte..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  Ovo je prouzrokovano neprikladnom .inx datotekom za ovu ekstenziju. "
+"Neprikladna .inx datoteka može da bude rezultat greške pri instalaciji "
+"Inkscape-a."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "ID nije određen za nju."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "naziv nije određen za nju."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "izgubljen je XML opis za nju."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "izvršavanje nije postavljeno za ekstenziju."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "zavisnost nije pronađena."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Extension \""
+msgstr "Proširenje „"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "“ ne može da se učita zato što "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da napravim dnevnik grešaka proširenja „%s“"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "Učitano"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Odstranjeno"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktivirano"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape je dobio dodatne podatke od skripte koja je izvršena. Skripta nije "
+"vratila grešku, ali ovo može da znači da rezultat neće izgledati kako se "
+"očekuje."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr ""
+"Nema naziva direktorijuma za eksterne module. Nikakvi moduli neće biti "
+"učitani."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:288
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Direktorijum sa modulima (%s) je nedostupan. Spoljašnji moduli u tom "
+"direktorijumu neće biti učitani."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Prilagodljivi prag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "Pomak"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "Primeni prilagodljivi prag na izabranu bitmapu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Dodaj šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Jednoliki šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Gaussov šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Umnoživi gausni šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Impulsni šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplaceov šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poissonov šum"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "Dodavanje nasumičnog šuma na izabranu bitmapu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Zamuti"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Radius"
+msgstr "Polumjer"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Zamuti izabrane bitmape"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "Sloj"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Crvena"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Plava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Žuta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Kanal prozirnosti"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Mat kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "Izdvajanje određenog kanala iz slike"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Ugljen"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Primeni stil ugljene olovke na izabranu bitmapu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr ""
+"Primeni obojenost izabrane bitmape određenom bojom, poštujući zadatu "
+"providnost."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjust"
+msgstr "Podesi nijansu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Kruženje kroz mape boja"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+msgid "Amount"
+msgstr "Količina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Kruženje kroz mape boja izabranih bitmapa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Redukcija šuma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "Redukcija točkastog šuma na izabranoj bitmapi."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Rubovi"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Isticanje rubova na izabranoj bitmapi."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgstr "Isticanje reljefa na izabranoj bitmapi - isticanje kontura 3D efektom."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "Poboljšanje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "Poboljšavanje izabrane bitmape - minimizacija šuma."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ujednačavanje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "Ispravljanje izabrane bitmape - ispravljanje histogramom."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussovo zamućivanje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "Gausno zamućenje izabrane bitmape."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Implode"
+msgstr "Spajanje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Spajanje izabranih bitmapa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nivelacija"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Black Point"
+msgstr "Crna točka"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "White Point"
+msgstr "Bijela točka"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gama-korekcija"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+"Nivelacija izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između datih okvira pune "
+"pune kolorne palete."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Nivelacija (sa kanalima)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+"Nivelacija određenog kanala izabrane bitmape podešavanjem vrednosti između "
+"datih okvira pune kolorne palete."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
+msgstr ""
+"Filter koji na izabranoj bitmapi svaki piksel zamenjuje bojom prosečne "
+"vrednosti u odnosu na okolne piksele."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Podesi nijansu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvjetljenje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+"Modulacija količine nijanse, zasićenosti i osvetljenosti izabrane bitmape."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "Negativ (inverzija boja) odabrane bitmape."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliziraj"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr ""
+"Normalizacija izabrane bitmape, širenjem kolorne palete do najviše moguće "
+"granice boja."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Ulje na platnu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr ""
+"Stilizacija izabrane bitmape tako da izgleda kao da je bojena uljanim bojama."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Promena providnosti kanala izabrane bitmape."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Izdigni"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Izdignuto"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr ""
+"Povećanje svetloće ivica izabrane bitmape za pravljenje izdignutog izgleda."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Korekcija šuma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
+"Korekcija šuma na izabranoj bitmapi korišćenjem filtera za eliminaciju "
+"pikova šuma."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Resample"
+msgstr "Primer"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"Uticaj na rezoluciju izabrane slike promenom njene veličine na zadate "
+"dimenzije."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Senčenje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Obojeno senčenje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr "Senčenje izabranih bitmapa simulacijom udaljenog izora svetlosti."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Izoštravanje izabrane bitmape."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr "Osvetljavanje izabrane bitmape, kao preeksponirani fotografski film."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Dither"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"Nasumično rasipanje piksela na izabranoj bitmapi, u okviru zadate "
+"„vrednosti“ poluprečnika."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Swirl"
+msgstr "Uvijanje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "Uvijanje izabrane bitmape oko centralne tačke."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Ograničavanje"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Ograničavanje izabrane bitmape."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Defokusiranje mape"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "Izoštravanje izabrane bitmape pomoću algoritma za defokusiranje."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Talasi"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituda"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Dužina talasa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "Rastezanje izabrane bitmape duž sinusnih talasa."
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Unutrašnja/spoljašna magla („halo“ efekat)"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Širina magle u px"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Broj koraka"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Broj unutrašnjih/vanjskih kopija objekta koji će se stvoriti"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "Ograniči na razinu PS "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript razine 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript razine 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Pretvori tekst u staze"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "Razlučivost (točaka po inču)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Površina za izvoz je cijelo platno"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Površina za izvoz je cijelo platno"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript datoteka"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated Postscript datoteka"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "Ograniči na PDF verziju"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Ulaz za EMF "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced meta-datoteke"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Ulaz za WMF "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windowsova meta-datoteke"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Izlaz u EMF "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced meta-datoteka"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Odbačen SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr "r - Polumjer zupčanika (px)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Neprozirnost, %"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Vodoravno pomicanje"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Okomito pomicanje"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Odbačena boja"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Zaobljenost"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr ""
+"Nema naziva direktorijuma za eksterne module. Nikakvi moduli neće biti "
+"učitani."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Ispod  trenutnog"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Veličina točke"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Postavi stil za objekt"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "Ulaz za %s GDK pixbuf "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Ugradi slike"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "umetnut"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "linije"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Gradijenti iz GIMP-a"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Gradijent iz GIMP-a (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradijenti koji se koriste u GIMP-u"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Rešetka"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Širina linije"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vodoravni razmak"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Okomiti razmak"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vodoravno pomicanje"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Okomito pomicanje"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Crtanje staze koja je rešetka"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "Izlaz u LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer File"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Izlaz u LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX sa PSTricks makroima (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks datoteka"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX štampa"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "Izlaz u obliku OpenDocument crteža"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "Crtež OpenDocument (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "Datoteka OpenDocument "
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "media box"
+msgstr "kutija medija"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "crop box"
+msgstr "kutija isecanja"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "trim box"
+msgstr "kutija izdvajanja"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "bleed box"
+msgstr "kutija utapanja"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "art box"
+msgstr "kutija umetnosti"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "Odaberite stranicu:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "od %i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Odsjecanje na:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "Postavke stranice"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Preciznost aproksimacije mreže gradijenata:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Napomena</b>: visoka preciznost može rezultirati velikom datotekom i "
+"sporijim prikazom."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgid "rough"
+msgstr "grubo"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Tretiranje teksta:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Uvoz teksta kao tekst"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Embed images"
+msgstr "Ugradi slike"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr "Uvezi postavke"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "Postavke uvoza za PDF"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+msgid "fine"
+msgstr "precizno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+msgid "very fine"
+msgstr "jako precizno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Ulaz za PDF"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobeov Portable Document Format"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+msgid "AI Input"
+msgstr "Ulaz za AI"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 i noviji (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr ""
+"Otvori datoteke spremljene Adobeovim Illustratorom verzije 9.0 ili novije"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Izlaz u PovRay"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (izvoz sp-linija)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer File"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Ulaz za SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Skalabilna vektorska grafika (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscapeov uobičajeni format datoteke i W3C-ov standard"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Izlaz u Inkscapeov SVG "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "Format SVG s Inkscapeovim ekstenzijama"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Izlaz u SVG "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Uobičajeni SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Format skalabilne vektorske grafike definiran od strane W3C-a"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Ulaz za SVGZ"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimirani Inkscapeov SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "Format datoteke SVG komprimiran GZip-om"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Izlaz u SVGZ "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscapeov uobičajeni format komprimiran GZip-om"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimirani SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Skalabilna vektorska grafika komprimirana GZip-om"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit Print"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Ulaz za WPG"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Vektorski format koji se koristi u Corelovom WordPerfectu"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Live preview"
+msgstr "Prikaz uživo"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "Određuje da li će postavke efekata biti uživo prikazane na platnu"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr ""
+"Automatsko prepoznavanje formata nije uspjelo. Datoteka je otvorena kao SVG."
+
+#: ../src/file.cpp:147
+msgid "default.svg"
+msgstr "izvorna.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Nije moguće učitati traženu datoteku %s"
+
+#: ../src/file.cpp:290
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Dokument nije spremljen. Nije moguće vratiti na prijašnje stanje."
+
+#: ../src/file.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+"Izmjene će biti izgubljene! Jeste li sigurni da želite ponovo učitati "
+"dokument %s?"
+
+#: ../src/file.cpp:325
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokument vraćen u prijašnje stanje."
+
+#: ../src/file.cpp:327
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokument nije vraćen u prijašnje stanje."
+
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Odaberite datoteku koju želite otvoriti"
+
+#: ../src/file.cpp:564
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Vacuum &lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/file.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Uklonjena je <b>%i</b> nekorištena stavka u &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Uklonjene su <b>%i</b> nekorištene stavke u &lt;defs&gt;."
+msgstr[2] "Uklonjeno je <b>%i</b> nekorištenih stavki u &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:574
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Nema nekorištenih stavki u &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Inkscapeova ekstenzija za spremanje dokumenta nije pronađena (%s). Mogući "
+"razlog je nepoznata ekstenzija datoteke."
+
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument nije spremljen."
+
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Datoteku %s nije moguće spremiti."
+
+#: ../src/file.cpp:638
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokument je spremljen."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "crtež%s"
+
+#: ../src/file.cpp:776
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "crtež-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/file.cpp:795
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Odaberite datoteku za spremanje kopije"
+
+#: ../src/file.cpp:797
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Odaberite datoteku za spremanje"
+
+#: ../src/file.cpp:892
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Nema izmjena za spremanje."
+
+#: ../src/file.cpp:909
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Spremanje dokumenta..."
+
+#: ../src/file.cpp:1068
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: ../src/file.cpp:1118
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
+
+#: ../src/file.cpp:1230
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Odaberite datoteku za izvoz"
+
+#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Uvezi iz Slobodne galerije"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Stapanje"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matrica boja"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "Prijenos komponente"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Kompozitna slika"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Konvolucijska matrica"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Difuzno svjetlo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Mapa pomaka"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "Ispuni"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Sjedini"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Reflektirajuće svjetlo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Popločaj"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulencija"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Izvorna slika"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Izvorna prozirnost"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Pozadinska slika"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Prozirnost pozadine"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Boja ispune"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Boja poteza"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr "Pomnoženo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "Tamnije"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Lighten"
+msgstr "Svjetlije"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Saturate"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Rotacija nijansi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Osvijetljenost u prozirnost"
+
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
+msgid "Default"
+msgstr "Izvorno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Over"
+msgstr "Iznad"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "In"
+msgstr "Unutra"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Out"
+msgstr "Vani"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Atop"
+msgstr "Izdizanje"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR (isključivo ili)"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetički"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Table"
+msgstr "Tablica"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskretno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Udvostruči"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+msgid "Wrap"
+msgstr "Omotaj"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "Prozirnost"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Erode"
+msgstr "Erozija"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dilatacija"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktalni šum"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Udaljeno svjetlo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Point Light"
+msgstr "Točkasto svjetlo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Usmjereno svjetlo"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Vidljive boje"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Small"
+msgstr "Malo"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>Previše skupljanja</b>, rezultat je prazan."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorom i sjedinjena s "
+"odabirom."
+msgstr[1] ""
+"Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvora i sjedinjena s "
+"odabirom."
+msgstr[2] ""
+"Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorova i sjedinjena s "
+"odabirom."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorom."
+msgstr[1] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvora."
+msgstr[2] "Površina je obojena, stvorena je staza s <b>%d</b> čvorova."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Površina nije omeđena</b>, bojenje nije moguće."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Obojen je samo vidljivi dio omeđene površine.</b> Ako želite obojiti "
+"cijelu površinu, poništite posljednju radnju, umanjite prikaz i ponovo "
+"obojite."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Oboji omeđenu površinu"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Postavi stil za objekt"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>Crtanje preko</b> površine za dodavanje u ispunu, <b>Alt</b> za ispunu "
+"dodirom"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Početna točka</b> pravocrtnog gradijenta"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Krajnja točka</b> pravocrtnog gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Unutrašnja točka</b> pravocrtnog gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Sredina</b> kružnog gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Polumjer</b> kružnog gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Žarište</b> kružnog gradijenta"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Unutrašnja točka</b> kružnog gradijenta"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Poslednje izabrano"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Pomerena ručka preliva"
+msgstr[1] "Pomerena ručka preliva"
+msgstr[2] "Pomerena ručka preliva"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Paketski izvoz %d izabranog objekta"
+msgstr[1] "Paketski izvoz %d izabrana objekta"
+msgstr[2] "Paketski izvoz %d izabranih objekata"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za "
+"rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
+msgstr[1] ""
+"Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za "
+"rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
+msgstr[2] ""
+"Svaka od dve ručke sadrži po %d stanice boje (povucite sa <b>Shift</b> za "
+"rastavljanje) od ukupno %d ručki preliva u %d izabranih objekata"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[1] ""
+"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+msgstr[2] ""
+"Izabrano je <b>%d</b> ručki preliva od ukupno %d u %d izabranih objekata"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
+"objekata"
+msgstr[1] ""
+"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
+"objekata"
+msgstr[2] ""
+"<b>Ni jedna</b> ručka preliva nije izabrana od ukupno %d u %d izabranih "
+"objekata"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Dodaj točku gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Pojednostavi gradijent"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Stvori zadani gradijent"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>Crtanje oko</b> ručica za njihov odabir"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: poravnanje kuta gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: iscrtava gradijent s centrom u početnoj točki"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Izokreni gradijent"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>Gradijent</b> za %d objekt; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+msgstr[1] "<b>Gradijent</b> za %d objekta; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+msgstr[2] "<b>Gradijent</b> za %d objekata; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za stvaranje gradijenta."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Sjedini ručice gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Pomakni ručicu gradijenta "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Ukloni točku gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d za: %s%s; povlačenje i <b>Ctrl</b> za poravnavanje, <b>Ctrl+Alt</b> za "
+"uklanjanje točke gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (potez)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s za: %s%s; povlačenje i <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, <b>Ctrl+Alt</b>za "
+"očuvanje kuta, <b>Ctrl+Shift</b> za promjenu veličine od sredine"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"<b>Sredina</b> i <b>žarište</b> kružnog gradijenta; povlačenje i <b>Shift</"
+"b> za razdvajanje žarišta"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Točka gradijenta nalazi se u <b>%d</b> gradijentu; povlačenje i <b>Shift</b> "
+"za razdvajanje"
+msgstr[1] ""
+"Točka gradijenta nalazi se u <b>%d</b> gradijenta; povlačenje i <b>Shift</b> "
+"za razdvajanje"
+msgstr[2] ""
+"Točka gradijenta nalazi se u <b>%d</b> gradijenata; povlačenje i <b>Shift</"
+"b> za razdvajanje"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Ukloni ručicu gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Pomakni kontrolnu točku gradijenta"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Ukloni kontrolnu točku gradijenta"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+msgid "Units"
+msgstr "Jedinice mjere"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Točka"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "Pika"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "Pika"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "Pc"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseli"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Postotci"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimetar"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimetar"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetri"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metar"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metri"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Inč"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Inči"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Stopa"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Stope"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Em square"
+msgstr "Em kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em kvadrati"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Ex square"
+msgstr "Eks kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Eks kvadrati"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Spremanje dokumenta..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Datoteku %s nije moguće spremiti."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:661
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Neimenovani dokument"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:691
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape je naišao na unutrašnju pogrešku i sada će se zatvoriti.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:692
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "Automatske sigurnosne kopije dokumenta su spremljene u:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:693
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Nije uspjelo automatsko spremanje sigurnosne kopije dokumenta:\n"
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Traka naredbi"
+
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku naredbi (ispod izbornika)"
+
+#: ../src/interface.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Traka za postavke alatki"
+
+#: ../src/interface.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku za postavke alatki"
+
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Traka za postavke alatki"
+
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku za postavke alatki"
+
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Alatna traka"
+
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Prikaži/sakrij alatnu traku (na lijevoj strani)"
+
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
+
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Prikaži/sakrij traku za palete boja"
+
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statusna traka"
+
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Prikaži/sakrij statusnu traku (na dnu prozora)"
+
+#: ../src/interface.cpp:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Naredba „%s“nije poznata"
+
+#: ../src/interface.cpp:1002
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Nedavni dokumenti"
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Uđi u grupu #%s"
+
+#: ../src/interface.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Prelazak na roditeljski sloj"
+
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Odbačena boja"
+
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Postavi boju na preliv"
+
+#: ../src/interface.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke"
+
+#: ../src/interface.cpp:1446
+#, fuzzy
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Odbačen SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Odbačena slika"
+
+#: ../src/interface.cpp:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka s nazivom „%s“ već postoji. "
+"Želite li je zamjeniti?</span>\n"
+"\n"
+"Datoteka već postoji u „%s“. Zamjena će izbrisati njen sadržaj."
+
+#: ../src/knot.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Prevlačenje čvora ili ručke je otkazano."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "Promjeni ručicu"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "Pomakni ručicu"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Pomicanje</b> ispune uzorkom unutar objekta"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Ravnomjerna <b>promjena veličine</b> ispune uzorkom"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotiranje</b> ispune uzorkom; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Usidreno"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Zatvori ovaj okvir"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija strane:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "_Zaključaj"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Visina izvora"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "_Zaključaj"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "_Zaključaj"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "Podrazumevana jedinica _mere:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Spajanje pločica"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Pređeno na sledeći sloj."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Povećan razmak između linija"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Promena naziva trenutnog sloja"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Slobodna oznaka za objekat"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Sjedinjavanje"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "Sloj zaključan"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "sitno"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "prošireno"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Pozicija kružića"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Plutajuće"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Floating"
+msgstr "Plutajuće"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Plutajuće"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Plutajuće"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Uspravna koordinata početka mreže"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignorisanje slovnog lika bez familije koji bi oborio Pango"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect proba steka"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Kut u smjeru X-a"
+
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Boolops"
+msgstr "Alati"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Crni potez"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Vrsta izobličenja:"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Line Segment"
+msgstr "_Segmenti linije"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Path length"
+msgstr "Dužina talasa"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Okomit na potez, „kist“)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Rotiraj čvorove"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Ukloni masku iz odabira"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Vuci krivulju"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Text label"
+msgstr "Postavi oznaku objekta"
+
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Bend"
+msgstr "Stapanje"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Gears"
+msgstr "Zupčanici"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Uzorak duž staze"
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Spajanje podktivih"
+
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Aksonometrijska rešetka"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Informacije"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpoliraj"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Postavi"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Ruler"
+msgstr "_Ravnala"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Is visible?"
+msgstr "_Vidljivo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+msgid "No effect"
+msgstr "Bez efekta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Uređivanje parametra <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"Ni jedan od parametara primenjenih efekata krive ne može da se uređuje na "
+"platnu."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Savijanje krive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Širina obrasca"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Širina u jedinicama duljine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Promena širine obrasca u jedinicama njegove dužine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Obrazac je uspravan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Size X"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru X-a"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Size Y"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru Y-a"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Spajanje podktivih"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Putanja koja će se upotrebiti kao zakrpa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Broj staza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Broj staza koje će se generirati."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Početno odstupanje ivice"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva unutra i  "
+"van vodeće putanje"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Početno odstupanje razmaka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Broj nasumičnih odstupanja za pomeranje početnih tačaka spojeva nazad i "
+"napred duž vodeće putanje"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Krajnje odstupanje ivice"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"Broj pokušaja koji pomeraju krajnje tačke spojeva unutar i van vodeće putanje"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Krajnje odstupanje razmaka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Broj nasumičnih pomicanja za pomeranje krajnjih tačaka spojeva nazad i "
+"napred duž vodeće putanje"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "Promjena širine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Promjena širine poteza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Relativna promjena širine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Promjeni širinu poteza relativno u odnosu na njenu duljinu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Savijanje krive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Savijanje krive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Savijanje krive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Savijanje krive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Poravnaj sa _stazama"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Udvostruči uzorak prije izobličavanja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Zub"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Broj zuba"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Phi"
+msgstr "Prečnik"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "Ugao zuba (obično 20-25 stepeni). Odnos zuba koji nisu u kontaktu."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid "Steps"
+msgstr "Koraci"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Povećaj razmak između redaka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Širina olovke"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Spajanje pločica"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr ""
+
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Promjeni razmak poveznica"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Izvorni uzorak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Staza koju će se postaviti duž osnovne staze"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Kopije uzorka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Koliko kopija uzorka postaviti duž osnovne staze "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Širina uzorka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Promjeni širinu uzorka u jedinicama njegove dužine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Objekti u uzorak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Growth"
+msgstr "Širenje"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "završni čvor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "2nd side"
+msgstr "završni čvor"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Generiraj iz staze"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Savijanje staze"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Zaključaj širinu i visinu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
+
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+msgid "End"
+msgstr "Završetak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Doseg porav_nanja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Razmak između okomitih linija rešetke"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Major length"
+msgstr "Dužina talasa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Minor length"
+msgstr "Duljina poveznice"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Posti oznake"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Povećan razmak između linija"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Border marks"
+msgstr "_Boja ruba:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "Potez:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Maksimalna duljina oštrih spojeva (u jedinicama širine poteza)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Početno odstupanje ivice"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Promjeni širinu poteza relativno u odnosu na njenu duljinu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Average offset"
+msgstr "Normalni razmak"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "Osnovna frekvencija"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Max. length"
+msgstr "Dužina talasa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Length variation"
+msgstr "Manje zasićeno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "nije zaobljeno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "k_min"
+msgstr "_Spoji"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "max curvature"
+msgstr "Vuci krivulju"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Broj okretaja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Generating path"
+msgstr "Stvaranje nove staze"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr ""
+
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Ukloni segment"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Promjeni logički parametar"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Promena parametra nabrajanja"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Promjeni skalarni parametar"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Uredi on-canvas"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopiraj stazu"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "Umetni stazu"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Link to path"
+msgstr "Poravnaj sa _stazama"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Umetni parametre staze"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Umetni parametre staze"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Promjeni parametar točke"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Promjeni parametar nasumičnosti"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Promjeni parametar točke"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Promjeni parametar točke"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Promjeni parametar točke"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći ID „%s“ interne naredbe zadane u naredbenom retku.\n"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći čvor: „%s“\n"
+
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Ispiši oznaku verzije Inkscapea"
+
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Ne koristi X server (samo obradi datoteke preko konzole)"
+
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Pokušaj koristiti X server (čak i kada $DISPLAY nije postavljen)"
+
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Otvori naznačene dokumente (niz opcija se može preskočiti)"
+
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAZIV DATOTEKE"
+
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Ispiši dokumente u naznačenu izlaznu datoteku (koristite „| program“ za "
+"cijev)"
+
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Izvoz dokumenta u PNG datoteku"
+
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Površina za izvoz u korisnički određenoj jedinici mjere (podrazumijevano je "
+"platno, 0,0 je donji lijevi kut)"
+
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Površina za izvoz je trenutni crtež (a ne platno)"
+
+#: ../src/main.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Površina za izvoz je cijelo platno"
+
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Prilagodi površinu za izvoz najbližoj cjelobrojnoj vrijednosti (u korisnički "
+"određenoj jedinici mjere)"
+
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Širina izvezene bitmape u točkama (zanemaruje export-dpi)"
+
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠIRINA"
+
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Visina izvezene bitmape u pikselima (zanemaruje „export-dpi“)"
+
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VISINA"
+
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "ID objekta za izvoz"
+
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Izvezi samo objekt sa svojstvom „export-id“, skriva sve druge (samo sa "
+"„export-id“)"
+
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Koristi pohranjeni naziv datoteke i DPI rezoluciju pri izvozu (samo sa "
+"„export-id“)"
+
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "BOJA"
+
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr "Neprozirnost pozadine izvezene bitmape (od 0.0 do 1.0 ili od 1 do 255)"
+
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "VRIJEDNOST"
+
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez atributa „sodipodi“ ili "
+"„inkscape“)"
+
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Izvoz dokumenta u PS datoteku"
+
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Izvoz dokumenta u EPS datoteku"
+
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Izvoz dokumenta u PDF datoteku"
+
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Izvoz dokumenta u Enhanced Metafile (EMF) datoteku"
+
+#: ../src/main.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Pretvori tekstualne objekte u staze pri izvozu (EPS)"
+
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Ispitivanje koordinate X crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --"
+"query-id"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Ispitivanje koordinate Y crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --"
+"query-id"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Ispitivanje širine crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --query-id"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Ispitivanje visine crteža ili, ako je naznačeno, objekta pomoću --query-id"
+
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "Popis id,x,y,w,h za sve objekte"
+
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "ID objekta za čije se dimenzije postavlja upit"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Ispis direktorija s ekstenzijama i izlaz"
+
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Ukloni neupotrebljene stavke iz dijela dokumenta defs"
+
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Popis ID-ova svih internih naredbi Inkscapea"
+
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Interna naredba koja će se pozvati kada se Inkscape otvori."
+
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "ID objekta koji će biti izabran kada se Inkscape otvori."
+
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJECT-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[OPCIJE...] [DATOTEKA...]\n"
+"\n"
+"Dostupne opcije:"
+
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi dokument"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Prijenos dimen_zija "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:70
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "_Kopije"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Uvećanje"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:107
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Način prikaza"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Prikaži/sakrij"
+
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:140
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Sloj"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:160
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Odsjecanje"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ka"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:175
+msgid "Patter_n"
+msgstr "U_zorak"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:199
+msgid "_Path"
+msgstr "_Staza"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:226
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Filter_s"
+msgstr "Filteri"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Proširenje „"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "_Ploča"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Vodič"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Podesi polumjer <b>vodoravnog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za istu vrijednost "
+"okomitog polumjera"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Podesi polumjer <b>okomitog zaobljenja</b>; <b>Ctrl</b> za istu vrijednost "
+"vodoravnog polumjera"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Podesi <b>širinu i visinu</b> pravokutnika; <b>Ctrl</b> za zaključavanje "
+"odnosa ili istezanje jedne dimenzije"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Promjena veličine kutije u pravcu X/Y; <b>Shift</b> duž osi Z; <b>Ctrl</b> "
+"za ograničavanje na smjer rubova ili dijagonala"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Promjena veličine kutije duž osi Z; sa <b>Shift</b> u pravcu X/Y; <b>Ctrl</"
+"b> za ograničavanje na smjer rubova ili dijagonala"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Pomeranje kutije u perspektivi."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Podesi <b>širinu</b> elipse, <b>Ctrl</b> za kružnicu"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Podesi <b>visinu</b> elipse, <b>Ctrl</b> za kružnicu"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Pozicioniraj <b>početnu tačku</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> za "
+"poravnanje kuta; povlačenje prema <b>unutra</b> za luk, prema <b>vani</b> za "
+"segment"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Pozicioniraj <b>završnu točku</b> luka ili segmenta; <b>Ctrl</b> za "
+"poravnanje kuta; povlačenje prema <b>unutra</b> za luk, prema <b>vani</b> za "
+"segment"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Podesi <b>polumjer vrhova</b> zvijezde ili poligona; <b>Shift</b> za "
+"zaobljavanje; <b>Alt</b> za nasumičnost"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Podesi <b>polumjer baze</b> zvijezde; <b>Ctrl</b> zadržava jednakost krakova "
+"(bez krivljenja); <b>Shift</b> za zaobljavanje; <b>Alt</b> za nasumičnost"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Zamotavanje/odmotavanje spirale od <b>početka</b>; <b>Ctrl</b> za poravnanje "
+"kuta; <b>Alt</b> za konvergenciju/divergenciju"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Zamotavanje/odmotavanje spirale s <b>kraja</b>; <b>Ctrl</b> za poravnanje "
+"kuta; <b>Shift</b> za skaliranje/rotaciju"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Podesi <b>udaljenost proširenja </b>"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Povucite za promjenu veličine <b>okvira uklopljenog teksta</b>"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za podizanje."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Sjedinjavanje staza..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "Sjedini"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "U odabiru nema <b>staza</b> za pojednostavljivanje."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Odaberite <b>staze</b> za razdvajanje."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Razdvajanje staze..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "Razdvoji"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema staza</b> za razdvajanje."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za pretvaranje u stazu."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Pretvaranje objekata u stazu..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt u stazu"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema objekta</b> za pretvaranje u staze."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Odaberite <b>staze</b> za preokretanje smjera."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Preokretanje staze..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Preokreni smjer staze"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema staza</b> za preokretanje smjera."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Iscrtavanje poništeno"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Nastavljanje odabrane staze"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Stvaranje nove staze"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Dodavanje odabranoj stazi"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b>za zatvaranje i završavanje staze."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> ili <b>klik i povlačenje</b> za nastavljanje staze od ovog čvora."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kut %3.2f&#176;, udaljenost %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, "
+"<b>Enter</b> za zatvaranje staze"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kut %3.2f&#176;, udaljenost %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, "
+"<b>Enter</b> za zatvaranje staze"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Ručica krivulje</b>: ugao %3.2f&#176;, duljina %s; <b>Ctrl</b> za "
+"poravnanje kuta"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kut %3.2f&#176;, duljina %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, "
+"<b>Shift</b> za pomicanje samo ove ručice"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kut %3.2f&#176;, duljina %s; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta, "
+"<b>Shift</b> za pomicanje samo ove ručice"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Iscrtavanje završeno"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Otpustite</b> ovdje za zatvaranje i završavanje staze."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Crtanje prostoručne linije "
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Povucite</b> za nastavljanje staze od ovog čvora."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Završavanje prostoručne linije "
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Završavanje prostoručne linije "
+
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Spajanje nestajućih tačaka"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Razdvajanje nestajućih tačaka"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Skripta"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "Tamnije"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Zamuti"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Vrpoljenje:"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../src/preferences.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape će biti pokrenut s izvornim postavkama.\n"
+"Nove postavke neće biti spremljene."
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr ""
+"Nije mogće stvoriti direktorij %s.\n"
+"%s"
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr ""
+"%s nije valjan direktorij.\n"
+"%s"
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Nije moguće učitati traženu datoteku %s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr ""
+"%s nije prava datoteka.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Datoteku %s nije moguće spremiti."
+
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr ""
+"%s nije valjana datoteka s postavkama.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Attribution"
+
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
+
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
+
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
+
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+
+#: ../src/rdf.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FreeArt"
+
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
+
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/rdf.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Naziv pod kojim će ovaj dokument biti formalno poznat."
+
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Datum koji predstavlja datum pravljenja ovog dokumenta (YYYY-MM-DD)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "Fizičko ili digitalno predstavljanje ovog dokumenta (MIME vrsta)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Vrsta dokumenta (DCMI vrsta)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr ""
+"Naziv primarnog autora koji je odgovoran za pravljenje sadržaja dokumenta."
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "Prava"
+
+#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Naziv entiteta koji ima prava na intelektualnu svojinu ovog dokumenta."
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "Izdavač"
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "Naziv entiteta koji je odgovoran za objavljivanje ovog dokumenta."
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Jedinstveni URL kome je referenca ovaj dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Jedinstveni URL kome je referenca izvorni kôd ovog dokumenta."
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "Odnos"
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Jedinstveni URL za relacioni dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"Dvoslovni jezički tag sa opcionim podtagovima za jezike dokumenta (npr. „sr-"
+"RS“)"
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne riječi"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"Sadržina dokumenta kao zarezom razdvojene reči, fraze ili klasifikacije."
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Coverage"
+msgstr "Karakteristike"
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Važsnost i oblast ovog dokumenta."
+
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Sažete naznake o sadržaju u ovom dokumentu"
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Prilagači"
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "Nazivi entiteta koji su učestvovali na stvaranju sadržaja dokumenta."
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "URL do definicije licence ovog dokumenta."
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Delovi"
+
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML delovi za RDF deo licence."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: crtanje kvadrata ili proporcionalnog pravokutnika, "
+"zaključavanje zaobljenih kutova u kružnicu"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Pravokutnik</b>: %s &#215; %s (odnos stranica %d:%d); <b>Shift</b> za "
+"crtanje oko početne točke"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Pravokutnik</b>: %s &#215; %s (odnos stranica u zlatnom presjeku 1,618 : "
+"1); <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:520
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Pravokutnik</b>: %s &#215; %s (odnos stranica u zlatnom presjeku 1 : "
+"1,618); <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Pravokutnik</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> za crtanje kvadrata ili "
+"proporcionalnog pravokutnika; <b>Shift</b> za crtanje oko početne točke"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Stvori pravokutnik"
+
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Kliknite na odabir za promjenu ručica između skaliranja i rotacije"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Nema odabranih objekata. Klik, Shift+klik ili povucite preko objekta za "
+"odabir."
+
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Pomicanje poništeno."
+
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Odabir poništen."
+
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Crtanje preko</b> objekata za njihov odabir; otpustite <b>Alt</b> za "
+"prelazak na pravokutni odabir "
+
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>Povucite oko</b> objekata za njihov odabir; pritisnite <b>Alt</b> za "
+"prelazak na odabir dodirom"
+
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: odabir u grupama, povucite za pomicanje vodoravno/uspravno"
+
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: kliknite za promjenu odabira; povucite za pravokutni odabir"
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: kliknite za odabir donjeg objekta; povucite za pomicanje odabira "
+"ili odabir dodirom"
+
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Odabrani objekt nije grupa. Ne može se ući u njega."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "Ukloni tekst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Ništa</b> nije uklonjeno."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
+msgid "Delete"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za dupliciranje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "Ukloni sve"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za grupiranje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "Grupiraj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Odaberite <b>grupu</b> za razgrupiranje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Nema grupe</b> za razgrupiranje unutar odabira."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Razgrupiraj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za podizanje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Nije moguće dizanje i spuštanje objekata iz <b>različitih grupa</b> ili "
+"<b>slojeva</b>."
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za postavljanje na vrh."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Podigni na vrh"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za zaklanjanje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "Spusti"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za spuštanje na dno."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Spusti na dno"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ništa za poništiti."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ništa za ponoviti."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "Umetni"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "Umetni stil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Umetni efekt staze"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti efekt staze."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Ukloni efekt staze"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Odaberite <b>tekst</b> za poništavanje pomicanja slova."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Ukloni filter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "Umetni dimenzije"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Umetni pojedinačne dimenzije"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za premještanje na gornji sloj."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Podigni na sljedeći sloj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Nema slojeva iznad trenutnog."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za pomicanje na donji sloj."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Spusti na prethodni sloj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Nema slojeva ispod trenutnog."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Poništi transformaciju"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotiraj za 90&#176; ulijevo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotiraj za 90&#176; udesno"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Rotiraj za određen broj piksela"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Promjeni veličinu za cijeli faktor"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Pomakni okomito"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Pomakni vodoravno"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Pomakni"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Pomakni okomito za određen broj piksela"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Pomakni vodoravno za određen broj piksela"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Odabir ne sadrži objekte sa primjenjenim efektima staze."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr "Stvori kopiju"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Odaberite <b>kopiju</b> za oslobađanje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Odaberite <b>objekt</b> za stvaranje kopije."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr " Među odabranim kopijama <b>nema kopija za oslobađanje</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+#, fuzzy
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Oslobodi kopiju"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Odaberite <b>kopiju</b> za oslobađanje."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr " Među odabranim kopijama <b>nema kopija za oslobađanje</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Oslobodi kopiju"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Odaberite <b>kopiju</b> za prelazak na izvornik. Odaberite <b>povezano "
+"proširenje</b> za prelazak na izvor. Odaberite <b>tekst na stazi</b> za "
+"prelazak na stazu. Odaberite <b>uklopljeni tekst</b> za prelazak na "
+"pripadajući okvir."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>Nije moguće pronaći</b> objekt za odabir (kopija bez roditelja, pomak, "
+"staza teksta, uklopljeni tekst?)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Objekt kojeg pokušavate odabrati<b>nije vidljiv</b> (nalazi se u svojstvu "
+"&lt;defs&gt;)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u oznaku."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekti u oznaku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u vodilice."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekti u vodilice"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> koji će biti pretvoreni u uzorak."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekti u uzorak"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Odaberite <b>objekt ispunjen uzorkom</b> za izdvajanje objekata."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema ispune uzorkom</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Uzorak u objekte"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za stvaranje kopije bitmape."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Preokretanje staze..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Stvori bitmapu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> za stvaranje odsjecajuće staze ili maske."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Odaberite masku objekta i <b>objekte</b> na koje će se primjeniti "
+"odsjecajuća staza ili maska."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Postavi odsjecajuću stazu "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "Postavi masku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr ""
+"Odaberite <b>objekte</b> iz kojih će se ukloniti uzorak staze ili maska."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Oslobodi odsjecajuću stazu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "Oslobodi masku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> čijoj će se veličini prilagoditi platno."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Prilagodi stranicu odabiru"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Prilagodi stranicu crtežu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Prilagodi stranicu odabiru ili crtežu"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "web|Link"
+msgstr "Veza"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "Kružnica"
+
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Uklopljeni tekst"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "Staza"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "Višestruka linija"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravokutnik"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D kutija"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr "Kopija"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+msgid "Offset path"
+msgstr "Proširena staza"
+
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
+msgid "Star"
+msgstr "Zvijezda"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "osnova"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "sloju <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "sloj <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " u %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " u grupi %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " u <b>%i</b> roditelju (%s)"
+msgstr[1] " u <b>%i</b> roditelja (%s)"
+msgstr[2] " u <b>%i</b> roditelja (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " u <b>%i</b> sloju"
+msgstr[1] " u <b>%i</b> sloja"
+msgstr[2] " u <b>%i</b> slojeva"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Koristite <b>Shift+D</b> za pronalaženje izvornika"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Koristite <b>Shift+D</b> za pronalaženje staze"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Koristite <b>Shift+D</b> za pronalaženje okvira"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt odabran"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta odabrana"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata odabrano"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt tipa <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata tipa <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt <b>%i</b> tipa"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekta <b>%i</b> tipa"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objekata <b>%i</b> tipa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "Krivljenje"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:549
+msgid "Set center"
+msgstr "Postavi središte"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:624
+msgid "Stamp"
+msgstr "Pečat"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:646
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Središte</b> rotacije i krivljenja: povucite za premještanje; promjena "
+"veličine koristi isto središte"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:673
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Stiskanje i rastezanje</b> odabira; <b>Ctrl</b> za ravnomjerno; <b>Shift</"
+"b> za skaliranje oko centra rotacije"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Promjena veličine</b> odabira; <b>Ctrl</b> za ravnomjerno; <b>Shift</b> "
+"za promjenu veličine oko centra rotacije"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Krivljenje</b> odabira; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Shift</b> za "
+"rotiranje oko suprotne strane"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:679
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Rotacija</b> odabira; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta; <b>Shift</b> za "
+"rotiranje oko suprotnog kraja"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:813
+msgid "Reset center"
+msgstr "Vrati središte"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>Promjena veličine</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> za proporcionalno "
+"skaliranje"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1269
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Krivljenje</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1329
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotacija</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1371
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Pomakni <b>središte</b> na %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Pomakni</b> za %s, %s; <b>Ctrl</b> za ograničenje na vodoravno/okomito; "
+"<b>Shift</b> za zanemarivanje poravnanja"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Veza</b> na %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Veza</b> bez URI-a"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Elipsa</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Kružnica</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Segment</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Luk</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Uklopljiva površina"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Neuklopljiva površina "
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za stvaranje elipse. <b>Povucite ručicu</b> za stvaranje "
+"luka ili segmenta. <b>Kliknite</b> za odabir."
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "okomito, na %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vodoravno, na %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "na %d stupnjeva, preko (%s,%s); <b>Ctrl</b>+klik za uklanjanje"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "umetnut"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Slika s lošom referencom</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Slika</b> %d &#215; %d: %s"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgstr[1] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekta"
+msgstr[2] "<b>Grupa</b> od <b>%d</b> objekata"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>odrezano</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskirano</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>odrezano</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>odrezano</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linija</b>"
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Došlo je do greške u toku izvršavanja efekta krive."
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Povezano proširenje</b>, %s za %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "prošireno"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "suženo"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dinamičko proširenje</b>, %s za %f pt"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Poligon</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Višestruka linija</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Pravokutnik</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spirala</b> s %3f zavoja"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;bez naziva&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst na stazi</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klon</b> za: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Klon siroče</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Raspon teksta</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:327
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Kopija</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:339
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Kopija bez roditelja</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: poravnanje kuta"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: zaključavanje polumjera spirale"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spirala</b>: polumjer %s, kut %5g&#176;; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Stvori spiralu"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Unija"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presjek"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Izuzimanje"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Podjela"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "Izreži stazu"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Odaberite <b>najmanje dvije staze</b> za primjenu logičke operacije."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Odaberite <b>najmanje jednu stazu</b> za primjenu unije ."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Odaberite <b>točno dvije staze</b> za primjenu razlike, XOR, podjele ili "
+"rezanja staze."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Nije moguće odrediti <b>poredak sloja</b> objekata odabranih za razliku, "
+"XOR, podjelu ili rezanja staze."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Jedan od objekata <b>nije staza</b>, nije moguće primjeniti logičku "
+"operaciju."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:633
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Odaberite <b>poteze</b> za pretvaranje u stazu."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:976
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Pretvori poteze u stazu"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:979
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema poteza</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1062
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Odabrani objekt <b>nije staza</b>, ne može se sužavati ili širiti."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Stvori povezano proširenje"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Stvori dinamičko proširenje"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1276
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Odaberite <b>stazu</b> za sužavanje ili širenje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Outset path"
+msgstr "Proširena staza"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Inset path"
+msgstr "Sužena staza"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1496
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema staza</b> za sužavanje ili širenje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1674
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Pojednostavljivanje staza (pojedinačno):"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1676
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Pojednostavljivanje staza:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "Pojednostavljeno je %s <b>%d</b> od <b>%d</b> staza..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1725
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> staza pojednostavljeno."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1739
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Odaberite <b>staze</b> za pojednostavljivanje."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1753
+msgid "Simplify"
+msgstr "Pojednostavi"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1755
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "U odabiru nema <b>staza</b> za pojednostavljivanje."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ništa</b> nije uklonjeno."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Nema odabira!</b> Odaberite objekt za oblikovanje."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Razmak između kopija:"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Traži kopije"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Stvaranje točke"
+
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: poravnanje kuta; bez krivljenja"
+
+#: ../src/star-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Poligon</b>: polumjer %s, ugao %5g&#176;; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#: ../src/star-context.cpp:470
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Zvijezda</b>: polumjer %s, kut  %5g&#176;; <b>Ctrl</b> za poravnanje kuta"
+
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "Stvori zvijezdu"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Odaberite <b>tekst i stazu</b> za postavljanje teksta na stazu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Ovaj tekstualni objekt je <b>već postavljen na stazu</b>. Prvo ga uklonite "
+"sa staze. Koristite <b>Shift+D</b> za prikaz staze kojoj pripada."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"U ovoj verziji ne možete postaviti tekst na pravokutnik. Pravokutnik prvo "
+"pretvorite u stazu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+"Uklopljeni tekst mora biti <b>vidljiv</b> ukoliko ga želite stavit na stazu."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Postavi tekst na stazu"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Odaberite <b>tekst na stazi</b> za uklanjanje sa staze."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Nema teksta na stazi</b> u odabiru."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Ukloni tekst sa staze"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Odaberite <b>tekst</b> za poništavanje pomicanja slova."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Poništi pomicanja slova"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Odaberite <b>tekst</b> i jednu ili više <b>staza ili oblika</b> za uklapanje "
+"teksta u okvir."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Uklopi tekst u okvir"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Odaberite <b>uklopljeni tekst</b> za uklanjanje iz okvira."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Ukloni tekst iz okvira"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Odaberite <b>uklopljeni tekst</b> koji želite promjeniti."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "Uklopljeni tekst mora biti <b>vidljiv</b> ako ga želite promjeniti."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Promjeni uklopljeni tekst u obični tekst"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "U odabiru <b>nema uklopljenog teksta</b> za promjenu."
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Kliknite</b> za uređivanje teksta, <b>povucite</b> za odabir dijela "
+"teksta."
+
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Kliknite</b> za uređivanje uklopljenog teksta, <b>povucite</b> za odabir "
+"dijela teksta."
+
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "Stvori tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Znak koji se ne ispisuje"
+
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Umetnut Unicode znak"
+
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za kraj): %s: %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> za kraj): "
+
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Okvir uklopljenog teksta</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za novi redak."
+
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Uklopljeni tekst je stvoren."
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Stvori uklopljeni tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Okvir je <b>premali</b> za trenutnu veličinu pisma. Uklopljeni tekst nije "
+"stvoren."
+
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "Neprekidajući razmak"
+
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Umetni neprekidajući razmak"
+
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "Kurziv"
+
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "Novi redak"
+
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Pomakni lijevo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Pomakni desno"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotiraj suprotno od smjera kazaljke na satu"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotiraj u smjeru kazaljke na satu"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Smanji razmak između redaka"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Smanji razmak između slova"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Povećaj razmak između redaka"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Povećaj razmak između slova"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "Umetni tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "Unesite tekst za uklapanje; <b>Enter</b> za početak novog odlomka."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Unesite tekst; <b>Enter</b> za novi redak."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Kliknite</b> za odabir ili stvaranje teksta, <b>povucite</b> za stvaranje "
+"uklopljenog teksta; potom tipkajte."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "Unos teksta"
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Za oblikovanje staze guranjem, odaberite stazu i povlačite preko nje."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Za oblikovanje staze guranjem, odaberite stazu i povlačite preko nje."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za stvaranje pravokutnika. <b>Vucite ručice</b> za zaobljene "
+"kutove i promjenu veličine. <b>Kliknite</b> za odabir."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za stvaranje 3D kutije. <b>Vucite ručice</b> za mijenjanje "
+"veličine u perspektivi. <b>Kliknite</b> za odabir (<b>Ctrl+Alt</b> za jednu "
+"plohu)."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za stvaranje elipse. <b>Povucite ručicu</b> za stvaranje "
+"luka ili segmenta. <b>Kliknite</b> za odabir."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za stvaranje zvijezde. <b>Vucite ručice</b> za mijenjanje "
+"oblika zvijezde. <b>Kliknite</b> za odabir."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za stvaranje spirale. <b>Vucite ručice</b> za mijenjanje "
+"oblika spirale. <b>Kliknite</b> za odabir."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za crtanje prostoručne linije. Započnite crtanje s <b>Shift</"
+"b> za nastavljanje odabrane staze. <b>Ctrl+klik</b> za stvaranje "
+"pojedinačnih točaka."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Kliknite</b> ili <b>povucite</b> za stvaranje staze; <b>Shift</b> za "
+"nastavljanje odabrane staze. <b>Ctrl+klik</b> za stvaranje pojedinačnih "
+"točaka."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Povucite</b> za crtanje kaligrafskog poteza; <b>Ctrl</b> za praćenje "
+"vodilice, <b>Alt</b> za istanjivanje/debljanje. <b>Strelice</b> podešavaju "
+"širinu (lijevo/desno) i kut (gore/dole)."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Povucite</b> ili <b>dvaput kliknite</b> za stvaranje gradijenta na "
+"odabranim objektima, <b>Vucite ručice</b> za uređivanje gradijenta."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
-msgid "Unlink clone"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Kliknite</b> ili <b>vucite preko površine</b> za uvećanje, <b>Shift+klik "
+"</b> za umanjenje."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Kliknite i vucite</b> od objekta do objekta za stvaranje poveznice."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
 msgid ""
 msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>Kliknite</b> za bojenje omeđene površine, <b>Shift+klik</b> za dodavanje "
+"nove ispune odabiru, <b>Ctrl+klik</b> za promjenu ispune i poteza odabranog "
+"objekta na trenutne postavke."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Veza</b> na %s"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Precrtavanje: %d.  %ld čvorova"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Odaberite <b>sliku</b> za precrtavanje"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Odaberite samo jednu <b>sliku</b> za precrtavanje"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Odaberite jednu sliku i jedan ili više oblika iznad nje"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Precrtavanje: Nema aktivne radne površine"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Neispravan SIOX-ov rezultat "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Precrtavanje: Nema aktivnog dokumenta"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Precrtavanje: Slika nema bitmapiranih podataka"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Precrtavanje: Započinjem precrtavanje..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Precrtaj bitmapu"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Precrtavanje: Gotovo. %ld čvorova stvoreno"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Nema odabira!</b> Odaberite objekt za oblikovanje."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Širenje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "Bojenje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Variranje boja"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Promjena širine"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Primicanje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Udvostruči odabrane objekte"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "Guranje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "Sužavanje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "Primicanje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Hrapavljenje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "Bojenje"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "Variranje boja"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "Guranje"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ništa nije kopirano."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Međuspremnik je prazan."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti stil."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Međuspremnik je prazan."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti dimenzije."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Međuspremnik je prazan."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Odaberite <b>objekte</b> na koje će se prenijeti efekt staze."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Međuspremnik je prazan."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "U međuspremniku nema staze."
+
+# bug: rect -> rectangle
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Svojstva objekta"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Odaberi ovo"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Stvori vezu"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Postavi masku"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Oslobodi masku"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Postavi prozirnost"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Release Clip"
+msgstr "O_tpusti"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "Stvori vezu"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Razgrupiraj"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Svojstva veze"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Prati vezu"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Ukloni vezu"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Svojstva slike"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Uredi ispunu..."
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Ispune i potezi"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "O Inkscapeu"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Pozdravni prozor"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autori"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Prevoditelji"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenca"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Davorin Šego (davorin.sego@gmail.com)"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "Poravnaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "Rasporedi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimalni vodoravni razmak (u pikselima) graničnih okvira"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Završetak:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimalni okomiti razmak (u pikselima) između graničnih okvira"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Ukloni preklapanja"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Preuredi mreže poveznica"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr "Poredaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Nasumične pozicije"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Rasporedi odrednice tekstova"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Poravnaj odrednice tekstova"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Raspored mreže poveznica"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+msgid "Nodes"
+msgstr "Čvorovi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr "U odnosu na:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Poravnaj desne strane objekata s lijevom stranom sidrišta"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Poravnaj lijevo"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centriraj po okomitoj osi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Poravnaj desno"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Poravnaj lijeve strane objekata s desnom stranom sidrišta"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Poravnaj dna objekata s dnom sidrišta"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Poravnaj vrhove"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centriraj po vodoravnoj osi"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Poravnaj dna"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Poravnaj vrhove objekata s dnom sidrišta"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Poravnaj vodoravno sidrišta odrednica tekstova"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Poravnaj okomito sidrišta odrednica tekstova"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Ujednači vodoravne razmake između objekata"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Rasporedi lijeve strane podjednako"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Rasporedi sredine objekata podjednako vodoravno"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Rasporedi desne strane podjednako"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Ujednači okomite razmake između objekata"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Rasporedi vrhove podjednako"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Rasporedi sredine podjednako okomito"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Rasporedi dna podjednako"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
-msgid "Set clipping path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Rasporedi vodoravno sidrišta odrednica tekstova"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set mask"
-msgstr "Pošalji unazad"
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Rasporedi okomito sidrišta odrednica tekstova"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Nasumično centriraj u obje dimenzije"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
-msgid "Release clipping path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Poredaj objekte: pokušaj izjednačiti udaljenosti između rubova"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
-msgid "Release mask"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "Pomakni objekte tek toliko da im se granični okviri ne preklapaju"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Preuredi mrežu odabranih poveznica"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Poravnaj odabrane čvorove vodoravno"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Poravnaj odabrane čvorove okomito"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:42
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Rasporedi odabrane čvorove vodoravno"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Rasporedi odabrane čvorove okomito"
 
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "Posljednje odabrano"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:48
-msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "Prvo odabrano"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Link"
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Sakrij objekt"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Umetni"
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Postavi ID objekta"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Postavi naziv datoteke"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:60
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "Točka"
+msgid "Save"
+msgstr "_Spremi"
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
 
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "3D Box"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Beleži poruke dnevnika rada"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:70
-msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Zaustavi beleženje poruka dnevnika rada"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "Offset path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Meta-podaci"
 
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirala"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Licenca"
 
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
-msgid "Star"
-msgstr "Zvijezda"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core Entities</b>"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:106
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Licenca</b>"
 
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:108
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Prikaži _rubove stranice"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Ako je omogućeno, prikazuju se rubovi stranice"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Rubovi _iznad crteža"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Ako je omogućeno, rubovi su uvijek iznad crteža"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Prikaži _sjenu "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Ako je omogućeno, prikazuje se sjena ispod desne i donje strane"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Po_zadina:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid ""
 msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Boja i prozirnost pozadine (također se koristi za izvoz u bitmapu)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "_Boja ruba:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:129
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "Boja ruba"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:131
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Boja ruba stranice"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Podrazumijevana jedinica _mjere:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr "Veza na %s"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Prikaži _vodilice"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Prikaži ili sakrij vodilice"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "_Poravnavaj vodilice prilikom pomicanja"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Prilikom pomicanja vodilice, poravnavaj je s čvorovima objekata ili s "
+"kutovima okvira („Poravnaj s čvorovima“ ili „Poravnaj s kutovima graničnog "
+"okvira“ moraju biti omogućeni na kartici „Poravnavanje“; samo mali dio "
+"vodilice blizu pokazivača miša će se poravnavati)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "_Boja vodilice:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Boja vodilice"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:166
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Boja vodilica"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Boja _isticanja:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Boja istaknute vodilice"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Boja vodilice kada je ispod pokazivača"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "_Nova"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Stvori novu rešetku."
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Ukloni odabranu rešetku."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodilice"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+msgid "Grids"
+msgstr "Rešetke"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+msgid "Snap"
+msgstr "Poravnavanje"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Upravljanje bojama"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skripta"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Općenito</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Okvir</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Linija</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Vodilice</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Doseg porav_nanja"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "_Poravnaj samo unutar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Doseg poravnanja za objekte (u pikselima)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je postavljeno, objekti se poravnavaju s drugim objektima samo kada su "
+"unutar dosega naznačenog ispod"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
-msgid "Skew"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Doseg p_oravananja"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Set center"
-msgstr "Izaberi pisač"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Poravnaj samo _unutar:"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:542
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Doseg poravnanja s rešetkom (u pikselima)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je postavljeno, objekti se poravnavaju s linijama rešetke kada unutar "
+"dosega naznačenog ispod"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:570
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Doseg por_avnanja"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Poravnaj samo unuta_r:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Doseg poravnanja s vodilicama (u pikselima)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je postavljeno, objekti se poravnavaju s vodilicama samo kada unutar "
+"dosega naznačenog ispod"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:575
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Poravnavanje s objektima</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Poravnavanje s rešetkom</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Poravnavanje s vodilicama</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset center"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Uzimanje boja sa slike"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Ukloni osnovni filter"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Definirane rešetke</b>"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1241
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1284
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Link Profile"
+msgstr "_Svojstva veze"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+msgid "Profile Name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:370
-msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Poravnavanje s vodilicama</b>"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Veza na %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:183
-msgid "<b>Link</b> without URI"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Postavi naziv datoteke"
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+msgid "Add external script..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipsa"
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Ukloni tekst sa staze"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Stvaranje</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Definirane rešetke</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Ukloni rešetku"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Prati vezu"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez pregleda"
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "previše veliko za pregled"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical guideline at %s"
-msgstr "Uspravne linije"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Omogući pregled"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal guideline at %s"
-msgstr "Vodoravne linije"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sve Inkscapeove datoteke"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1039
-msgid "embedded"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Images"
+msgstr "Sve slike"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1048
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Izbornik"
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
-msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:905
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatsko dodavanje nastavka nazivu datoteke"
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:922
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Pogodi na osnovu datotečnog nastavka "
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:927
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Lijevi rub izvora"
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:189
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "Gornji rub izvora"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Desni rub izvora"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
-msgid "outset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "Donji rub izvora"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Uzdigni"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Source width"
+msgstr "Širina izvora"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source height"
+msgstr "Visina izvora"
 
 
-#: ../src/sp-path.cpp:128
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Destination width"
+msgstr "Širina odredišta"
 
 
-#: ../src/sp-path.cpp:131
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination height"
+msgstr "Visina odredišta"
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:235
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Razlučivost (točaka po inču)"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:178
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr ""
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr "Uglađeni rubovi (antialias)"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert to guides"
-msgstr "Pretvori u krive"
+msgid "No file selected"
+msgstr "Niste izabrali efekat"
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:331
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Boja _poteza"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "S_til poteza"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+msgid "Image File"
+msgstr "Slikovna datoteka"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Odabrani SVG element"
 
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Odaberite ulaznu sliku za efekt feImage"
 
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:421
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:422
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Izvor svjetla:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Location"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X koordinata:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Otvori..."
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y koordinata:"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "X koordinata:"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:328
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Points At"
+msgstr "Usmjereno na"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksponent odsjaja"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:461
-#, c-format
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Konusni kut"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Napravi spirale"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+msgid "New light source"
+msgstr "Novi izvor svjetla"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
-msgid "Union"
-msgstr "Unija"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Udvostruči"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Preimenuj"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:81
-msgid "Intersection"
-msgstr "Presjek"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Preimenuj filter"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:87
-msgid "Difference"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Primjeni filter"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Nastavak"
+msgid "filter"
+msgstr "Filteri"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:98
-msgid "Division"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+msgid "Add filter"
+msgstr "Dodaj filter"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:103
-msgid "Cut path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Udvostruči filter"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:120
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Efekt"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:124
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+msgid "Connections"
+msgstr "Spojnice"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:130
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Ukloni osnovni filter"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Ukloni točku spajanja"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Preuredi osnovni filter"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Dodaj efekt:"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Niste odabrali efekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Niste izabrali efekat"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:889
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:973
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
+msgid "Filter General Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinate"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Napravi i popločaj klonove izabranog objekta"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1190
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimenzije"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Širina izbora"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1571
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Visina izbora"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1573
-msgid "Simplifying paths:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1610
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#, fuzzy
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Vrijednost(i)"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Operator:"
+msgstr "Operator"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1637
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "K1:"
+msgstr "K1"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1651
-msgid "Simplify"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#, fuzzy
+msgid "K2:"
+msgstr "K2"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:348
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "K3:"
+msgstr "K3"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "K4:"
+msgstr "K4"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:472
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create star"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Širina obrasca"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:100
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Visina površine koja će se popuniti"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid ""
 msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:121
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Put text on path"
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:200
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Jezgra"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:222
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Remove text from path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Djelitelj"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "Bias:"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid ""
 msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Čvor za novi tekst"
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Konturni način rada "
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:399
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:466
-msgid "Unflow flowed text"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Očuvanje prozirnosti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:478
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Difuzija boje"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:496
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Defines the color of the light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
-
-#: ../src/text-context.cpp:452
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Promjena veličine površine"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create text"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "Constant:"
+msgstr "Konstanta"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:532
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:547
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "Jedinica duljine jezgre"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Promjeni veličinu"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:659
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#, fuzzy
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Mapirano pomeranje"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:704
-msgid "Flowed text is created."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Mapirano pomeranje"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:706
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Osnovna boja"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:708
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:834
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprozirnost"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:836
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Standardna devijacija"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:873
-msgid "Make bold"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:891
-msgid "Make italic"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New line"
-msgstr "Novi pogled"
+msgid "Radius:"
+msgstr "Polumjer"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Izvor slike"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Delta X"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1034
-msgid "Kern to the right"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1056
-msgid "Kern up"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Delta Y"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1079
-msgid "Kern down"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1135
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Reflektirajuća boja"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1173
-#, fuzzy
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Prored:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1181
-msgid "Contract letter spacing"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Osnovna frekvencija"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Prored:"
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktave"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste text"
-msgstr "Stil poteza"
+msgid "Seed:"
+msgstr "Brzina:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1542
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Dodaj osnovni filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feBlend</b> pruža 4 načina miješanja: zaslon, množenje, "
+"zatamnjivanje i posvjetljivanje."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1659
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Type text"
-msgstr "Tip:"
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
 msgid ""
 msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feColorMatrix</b> primjenjuje transformacijsku matricu na "
+"boju svakog prikazanog piksela. Ovo omogućava prikazivanje objekta u "
+"nijansama sivih tonova, mijenjanje zasićenosti i nijanse."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feComponentTransfer</b> upravlja ulaznim komponentama boje "
+"(crvena, zelena, plava i alfa) u skladu s određenim funkcijama prijenosa, "
+"omogućavajući operacije poput podešavanja osvjetljenja i kontrasta, "
+"ravnoteže boja i praga tolerancije."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feComposite</b> spaja dvije slike korištenjem Porter-"
+"Duffovih postupaka miješanja ili aritmetičkog postupka opisanoga standardom "
+"SVG. Porter-Duffovi postupci miješanja  predstavljaju logičke operacije "
+"između odgovarajućih vrijednosti piksela slike."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feConvolveMatrix</b> dozvoljava određivanje konvolucijske "
+"matrice koja će se primjeniti na sliku. Najčeći efekti dobijeni "
+"konvolucijskim matricama su zamućenje, izoštravanje, ispupčenje i detekcija "
+"rubova. Uzmite u obzir da je posebni filter za Gaussovo zamućenje brži i ne "
+"ovisi o razlučivosti."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filteri <b>feDiffuseLighting</b> i feSpecularLighting stvaraju "
+"„ispupčene“ sjene. Ulazni alfa kanal se koristi za dobivanje informacije o "
+"dubini: prozirnije površine su udaljenije, dok su manje prozirne površine "
+"bliže."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feDisplacementMap</b> raspoređuje piksele prvog objekta "
+"koristeći drugi objekt kao mapu koja određuje pomak. Klasični primjeri su "
+"vrtlog i stiskanje."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feFlood</b> ispunjava površinu datom bojom i prozirnošću. "
+"Najčešće se koristi kao ulaz za prijenos boje u drugim filterima."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feGaussianBlur</b> ujednačeno zamućuje ulaz. Najčešće se "
+"koristi uz feOffset za stvaranje efekta bacanja sjene."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feImage</b> ispunjava površinu vanjskom slikom ili drugim "
+"dijelom dokumenta."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feMerge</b> spaja više privremenih slika unutar osnovnog "
+"filtera u jednu sliku. Koristi se uobičajena alfa kompozicija. Ovo je "
+"istovjetno upotrebi više osnovnih filtera feBlend u načinu rada „normalno“, "
+"ili više osnovnih filtera feComposite u načinu rada „preko“."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
-"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
-"right) and angle (up/down)."
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feMorphology</b> stvara efekte erozije i dilatacije. "
+"Jednobojne objekte erozija čini tanjim, dok ih dilatacija čini debljim."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni fitler <b>feOffset</b> pomiče sliku za određenu vrijednost. Na "
+"primjer, ovo je korisno za efekt bacanja sjene, gdje je sjena malo odmaknuta "
+"od objekta."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filteri feDiffuseLighting i <b>feSpecularLighting</b> stvaraju "
+"„ispupčene“ sjene. Ulazni alfa kanal se koristi za dobivanje informacije o "
+"dubini: prozirnije površine su udaljenije, dok su manje prozirne površine "
+"bliže."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:229
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "Osnovni filter <b>feTile</b> popločava površinu unešenom grafikom."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Osnovni filter <b>feTurbulence</b> prikazuje Perlinov šum. Ova vrsta šuma je "
+"korisna kod simulacije prirodnih pojava poput oblaka, vatre i dima, kao i "
+"kod generiranja složenih struktura poput mramora ili granita."
 
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Udvostruči osnovni filter"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Postavi obilježje osnovnog filtera"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Jedinica mjere:"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Kut (u stupnjevima):"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Nema aktivnog alata"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Rela_tivni pomak"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Pomakni i rotiraj vodilice u odnosu na trenutne postavke"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Postavi svojstva vodilice"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Guideline"
+msgstr "Boja vodilice"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "ID vodilice: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Trenutno: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Samo odabir ili cijeli dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "Osvježi ikone"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Osjetljivost dohvaćanja:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:331
-msgid "Invalid SIOX result"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koliko je potrebno biti blizu objekta kako bi se mogao dohvatiti mišem (u "
+"pikselima)"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Spremiti dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Prag pritiskanja/povlačenja:"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:459
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksimalno povlačenje mišem (u pikselima) koje se uzima kao pritisak miša, a "
+"ne kao povlačenje"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:466
-msgid "Trace: Starting trace..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Upotreba pločice osjetljive na pritisak (zahtijeva ponovno pokretanje)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Korištenje mogućnosti pločice ili drugog uređaja osjetljivog na pritisak. "
+"Isključite ovu opciju samo ukoliko imate problema s pločicom (i dalje ju "
+"možete koristiti kao miša)."
 
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr ""
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Ponašanje prozorčića (zahteva restartovanje programa):"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:959
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:969
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Pomicanje platna"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Kotačić miša pomiče za:"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:979
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Jedan pomak kotačića miša pomiče platno za ovaj korak u pikselima  (za "
+"vodoravno pomicanje koristite Shift)"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
-msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+strelice"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:989
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Pomicanje za:"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Pritiskanje tipke Ctrl i strelice pomiče platno za ovu udaljenost (u "
+"pikselima)"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-msgstr[0] "Obriši izabrane objekte"
-msgstr[1] "Obriši izabrane objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Ubrzanje:"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1038
-msgid "Push tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pritiskanje i držanje tipke Ctrl i strelice postepeno ubrzava pomicanje "
+"platna (0 za isključivanje ubrzanja)"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1042
-msgid "Shrink tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Automatsko pomicanje"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1046
-msgid "Grow tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1050
-msgid "Attract tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koliko brzo se platno pomiče kada se objekt povuče van ruba platna (0 za "
+"isključivanje automatskog pomicanja)"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1054
-msgid "Repel tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1058
-msgid "Roughen tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koja udaljenost (u pikselima) od ruba platna aktivira automatsko pomicanje: "
+"pozitivna vrijednost je van platna, negativna je unutar platna"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1062
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Lijeva tipka miša pomiče platno kada je pritisnuta razmaknica"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1065
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kada je omogućeno, pritiskanje i držanje razmaknice omogućava pomicanje "
+"platna lijevom tipkom miša (kao u Adobeovom Illustratoru). Kada je "
+"isključeno, razmaknica privremeno mijenja alatku u alatku za odabir "
+"(podrazumijevano)"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Osobine pravougaonika"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Izaberi ovo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Kotačić miša podrazumijevano uvećava"
 
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Napravi vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+"Kada je omogućeno, kotačić miša uvećava bez tipke Ctrl i pomiče platno s "
+"Ctrl; kada je onemogućeno, uvećava s Ctrl, a pomiče  platno bez Ctrl."
 
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "_Omogući poravnavanje"
 
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
-#, fuzzy
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Razgrupiraj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Link Properties"
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Prati vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr ""
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Svojstva slike"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Visina stranice"
 
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transformacije"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Točke poravnavanja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr ""
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Strelice pomiču za:"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pritiskanje strelica pomiče odabrani objekt ili čvor za ovu udaljenost (u "
+"pikselima)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Transformacije"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "„>“ i „<“ mijenjaju veličinu za:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-msgid "Align"
-msgstr "Poravnanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"Pritiskanje „>“ ili „<“ mijenja veličinu odabira za ovaj korak (u pikselima)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
-msgid "Distribute"
-msgstr "Raspodijeli"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Sužavanje/širenje za:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "„Sužavanje i „Širenje“ pomiču stazu za ovu duljinu (u pikselima)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "H:"
-msgstr "Nijansa:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Prikaz kutova nalik na kompas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kada je omogućeno, kutovi se prikazuju s 0 na sjeveru, rasponom od 0 do 360, "
+"pozitivno u smjeru kazaljke na satu; u suprotnom s 0 na istoku, rasponom od -"
+"180 do 180, pozitivno suprotno od smjera kazaljke na satu"
 
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
-msgid "V:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Rotacija prianja na svakih:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
-#, fuzzy
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+msgid "degrees"
+msgstr "stupnjeva"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
-msgid "Arrange connector network"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rotacija s pritisnutom tipkom Ctrl prianja na ovoliko stupnjeva; "
+"pritiskanjem „[“ ili „]“ rotira se objekt za ovu vrijednost"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
-msgid "Unclump"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Povećavanje/smanjivanje za:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klik alatkom za povećavanje/smanjivanje, +/- tipke i srednji klik mišem "
+"povećava i smanjuje prikaz za ovaj faktor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Veličina i smještaj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Isticanje označenog objekta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Raspodijeli"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Da li je označeni objekt posebno istaknut (kao kod pokazivača)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Omogućeno uređivanje gradijenata"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-msgid "Connector network layout"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Prikazuju li se za označene objekte kontrolne točke za uređivanje gradijenata"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
-msgid "Nodes"
-msgstr "Čvorovi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Pretvaranje u vodilice prema rubovima umjesto prema graničnom okviru"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
-msgid "Relative to: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pretvaranje objekta u vodilice postavlja iste uz prave rubove objekta "
+"(imitirajući oblik objekta), a ne uz granični okvir."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+klik veličina točke:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Uspravno centrirano"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "puta trenutna širine linije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Align right sides"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Veličina točaka stvorenih pomoću naredbe Ctrl+klik (u odnosu na trenutnu "
+"širinu poteza)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Nije označen nijedan objekt</b> za preuzimanje stila."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Označeno je više od jednog objekta.</b> Nije moguće uzeti stil od više "
+"objekata."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Stvaranje novog objekta s:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Vodoravno centrirano"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "Last used style"
+msgstr "Posljednje korištenim stilom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Poravnavanje objekata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Primjenjuje se stil posljednje postavljen za neki objekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Vlastitim stilom ove alatke:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Svaka alatka može imati vlastiti stil koji će se primjenjivati na nove "
+"objekte. Upotrijebite tipku ispod za podešavanje stila."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Preuzmi iz označenog područja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Stil ove alatke za nove objekte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Zapamti stil (prvog) označenog objekta kao stil ove alatke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+msgid "Tools"
+msgstr "Alati"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Granični okvir koji će se koristiti:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Vizualni granični okvir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Distribute tops equidistantly"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ovaj granični okvir obuhvaća širinu poteza, oznake, margine filtera itd."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geometrijski granični okvir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Ovaj granični okvir obuhvaća samo osnovu staze"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Pretvorba u vodilice:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Čuvanje objekata nakon pretvorbe u vodilice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr "Nakon pretvorbe objekta u vodilice, izvorni objekt se ne briše."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Stvaranje točke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid ""
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Prosječna kvaliteta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Širina je u apsolutnim mjernim jedinicama "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Select new path"
+msgstr "Označi novu stazu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Bez dodavanja spojnica na tekstualne objekte"
 
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
-msgid "Last selected"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+msgid "Selector"
+msgstr "Pokazivač"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-msgid "First selected"
-msgstr "Prvi izabrani"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Pri transformaciji prikazuje se:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Najveća stavka"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Najmanja stavka"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Prikaži cijele objekte pri pomicanju ili transformaciji"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
-msgid "Page"
-msgstr "Stranica"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Box outline"
+msgstr "Obris"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
-msgid "Drawing"
-msgstr "Crtanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Prikaži samo obris objekta pri pomicanju ili transformaciji"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Isticanje označenog objekta:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Označeni objekt bez vidljive oznake"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Mark"
+msgstr "S oznakom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>License</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Svaki označeni objekt ima oznaku u obliku dijamanta u gornjem lijevom kutu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Napravi vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Box"
+msgstr "Okvir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Svaki označeni objekt se prikazuje s graničnim okvirom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Poslednje izabrani"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid "Node"
+msgstr "Čvor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "Vodiči"
+msgid "Path outline"
+msgstr "Obris"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Mreža"
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Umetni boju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Zvijezda"
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "Odabiranje boje za prikaz običnih linija rešetke."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap points"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgid "Always show outline"
+msgstr "_Konture"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
 msgid ""
 msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Prikaži rub"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Update paths when dragging nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ivica na vrhu crteža"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Ivica na vrhu crteža"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Boja ruba:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-msgid "Page border color"
-msgstr "Boja okvira stranice"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-msgid "Color of the page border"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Prikaži rub"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Obris"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Širina obrasca"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-msgid "<b>General</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-msgid "<b>Border</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Flash time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-msgid "<b>Format</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Pokaži vodiče"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Postavke gradijenta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Boja vođica:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Prikaži Bezierove ručice za odabrane čvorove"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
-msgid "Color of guidelines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Boja osvjetljavanja"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Boja istaknutih vođica"
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Ukloni čvorove zadržavajući oblik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
+"get the other behavior."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
+msgstr "Deformacije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "Stvaranje novog objekta s:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Vodiči"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spirala"
 
 
-#. General options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
-msgid "_Enable snapping"
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povećanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+msgid "Shapes"
+msgstr "Oblici"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Bounding box corners"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Postavi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 msgid ""
 msgid ""
-"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
-"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "_Nodes"
-msgstr "Čvorovi"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "Pero"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kaligrafija"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 msgid ""
 msgid ""
-"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
-"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
-"paths and to other nodes"
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je omogućeno, širina pera je u apsolutnim jedinicama mjere (pikselima) "
+"neovisno od uvećanja; u suprotnom širina pera ovisi o uvećanju na način da "
+"izgleda jednako pri bilo kojem uvećanju"
 
 
-#. Options for snapping to objects
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path_s"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, svaki novostvoreni objekt biti će označen (uz ukidanje "
+"prethodne označenosti)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to object paths"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Kantica s bojom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to n_odes"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgid "Eraser"
+msgstr "Raster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Alati"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box co_rners"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding bo_x edges"
-msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradijent"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
-msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "Spojnica"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je omogućeno, priključne točke spojnice neće biti prikazane za "
+"tekstualni objekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "Kapaljka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Spremanje i obnavljanje geometrije prozora za svaki dokument"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Pamćenje i upotreba posljednje geometrije prozora"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Bez spremanja geometrije prozora"
 
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Dockable"
+msgstr "Usidreno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Spuštanje dijaloških okvira u traku zadataka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Promjena uvećanja pri promjeni veličine prozora"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Prikaz tipke za zatvaranje na dijaloškim okvirima"
 
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agresivno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Spremanje geometrije prozora (veličine i pozicije)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Upravitelj prozora određuje položaj svih prozora"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pamćenje i upotreba posljednje geometrije prozora (geometrija ostaje "
+"spremljena u korisničkim postavkama)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spremanje i obnavljanje geometrije prozora za svaki dokument (geometrija "
+"ostaje zapisana dokumentu)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping</b>"
-msgstr "Oblik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Ponašanje dijaloških okvira (potrebno je ponovno pokrenuti program):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "<b>What snaps</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Izdizanje dijalioških okvira na vrh:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Dijaloški okviri se ponašaju kao obični prozori"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "Vodiči"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Dijaloški okviri ostaju iznad prozora dokumenta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Isto kao normalno, ali može raditi bolje s nekim upraviteljima prozora"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Kanal prozirnosti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Grid with guides"
-msgstr "Vodiči"
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Kanal prozirnosti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
-msgid "Snap to grid-guide intersections"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Time of opacity change animation:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "_Line segments"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Razno:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Skrivaju li se dijaloški prozori u traku zadataka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid ""
 msgid ""
-"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
-"the previous tab)"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Automatsko povećavanje/smanjivanje crteža pri projmeni veličine prozora, "
+"kako bi ista površina uvijek bila vidljiva (ovo je podrazumijevana osobina "
+"koja se može promjeniti za svaki prozor posebno pomoću tipke iznad desne "
+"trake za pomicanje platna)"
 
 
-#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Rotation _center"
-msgstr "Rotiraj"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
-msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Da li dijaloški okvir ima tipku za zatvaranje (zahtijeva ponovno pokretanje "
+"programa)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "Kut:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Pomiču paralelno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "Vodiči"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Ostaju na mjestu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Pomiču sukladno transformaciji"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Oslobađaju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Transformacije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Brišu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Kada se pomiče original, kopije i povezana proširenja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "metara"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Kopije se pomiču po istoj putanji kao i original."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Novi pregled"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Kopije zadržavaju poziciju prilikom pomicanja originala."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Svaka kopija se pomiče u skladu sa vrijednošću obilježja „transform=“. Npr. "
+"rotirana kopija će se pomicati različito od originala."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Novi pregled"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Svi alati za oblike"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Kada se original obriše, kopije se:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Kopije bez roditelja se pretvaraju u samostalne objekte."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Slika"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Kopije bez roditelja se brišu zajedno s izvornikom."
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
-msgid "Append filename extension automatically"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When duplicating original+clones:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformiši izbor"
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Obriši popločane kopije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
-msgid "Left edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
-msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "Clones"
+msgstr "Kopije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
-msgid "Right edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kod primjene, najviši odabrani objekt se koristi za odsjecanje ili maskiranje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Onemogućite ovu opciju za korištenje odabranog objekta na dnu za odsjecanje "
+"ili maskiranje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Farba za potez"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Ukloni odsjecajuće staze/maske nakon primjene"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Visina:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"Nakon primjene s crteža se uklanja objekt koji je korišten za odsjecanje ili "
+"maskiranje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
-#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Odredište ispisa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
-#, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Odredište ispisa"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
-#, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr ""
 
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
-msgid "Antialias"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Razgrupiraj odabrane grupe"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
-msgid "Fill"
-msgstr "Ispuna"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Farba za potez"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Odsjecanje i maskiranje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Stil poteza"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
-msgid "Light Source:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Promjeni veličine zaobljenih kutova pravokutnika"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotiraj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformacija gradijenta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "Točke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformacija uzorka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Izvoz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizirano"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Kut"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+msgid "Preserved"
+msgstr "Očuvano"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
-msgid "New light source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Pri promjeni veličine objekata, srazmjerno promjeni i širinu poteza"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pri promjeni veličine pravokutnika, promjeni i polumjer zaobljenih kutova"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Udvostruči"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Pomicanje gradijenata (u ispuni ili potezu) zajedno s objektima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Milimetri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Pomicanje uzoraka (u ispuni ili potezu) zajedno s objektima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Zapisivanje transformacije:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
-#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Ako je moguće, primjenjuje se transformacija objekta bez dodavanja obilježja "
+"„transform=“"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Uvijek čuva transformaciju kao obilježje objekta „transform=“"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformacija"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Najbolja kvaliteta (najsporije)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Dobra kvaliteta (sporije)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
-msgid "_Effect"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "Average quality"
+msgstr "Prosječna kvaliteta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
-#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Oduzimanje"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Loša kvaliteta (brže)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
-#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Najslabija kvaliteta (najbrže)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "Kvaliteta Gaussove zamućenosti:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
-msgid "Add Effect:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Najbolja kvaliteta, prikaz može biti jako spor na velikim uvećanjima (izvoz "
+"u bitmapu uvijek koristi najbolju kvalitetu)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Dokument nije izabran"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Dobra kvaliteta, sporo prikazivanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
-#, fuzzy
-msgid "<b>Effect parameters</b>"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Prosječna kvaliteta, prihvatljiva brzina prikazivanja"
 
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Način:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Loša kvaliteta (greške u prikazu), brže prikazivanje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Najlošija kvaliteta (dosta grešaka u prikazu), najbrže prikazivanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Value(s)"
-msgstr "Vrijednost"
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "Kvaliteta Gaussove zamućenosti:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
-#, fuzzy
-msgid "Slope"
-msgstr "Razmjer"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Prikaži informacije za osnovne filtere"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
-#, fuzzy
-msgid "Intercept"
-msgstr "Presjek"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+"Prikaži ikone i opise za osnovne filtere dostupne u dijaloškom okviru za "
+"filtere."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Izvoz"
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Broj redaka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Operator"
-msgstr "Stvori"
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "Ponašanje dijaloških okvira (potrebno je ponovno pokrenuti program):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
-msgid "K1"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
+"blur."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
-msgid "K2"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Označi u svim slojevima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
-msgid "K3"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Označi samo u aktivnom sloju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
-msgid "K4"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Označi u aktivnom sloju i podslojevima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
-#, fuzzy
-msgid "Target"
-msgstr "Cilj:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Zanemari skrivene objekte i slojeve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Zanemari zaključane objekte i slojeve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
-msgid "Divisor"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Ukidanje označenosti nakon promjene sloja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
-msgid "Bias"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
-#, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "Način:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+"Omogućava da označavanje tipkovnicom radi na objektima u svim slojevima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
-#, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Sačuvaj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Omogućava da označavanje tipkovnicom radi samo na objektima u aktivnom sloju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Vidljivo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Omogućava da označavanje tipkovnicom radi na objektima u aktivnom sloju i "
+"svim podslojevima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
-msgid "Surface Scale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Onemogućite ovu opciju kako biste mogli označiti objekte koji su skriveni "
+"(pojedinačno ili se nalaze u skrivenom sloju)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
-msgid "Constant"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Onemogućite ovu opciju kako biste mogli označiti objekte koji su zaključani "
+"(pojedinačno ili se nalaze u zaključanom sloju)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
-msgid "Kernel Unit Length"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Onemogućite ovu opciju kako biste trenutni objekti ostali označeni i nakon "
+"promjene trenutnog sloja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
-#, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "Odustani"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+msgid "Selecting"
+msgstr "Označavanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Odustani"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Podrazumijevana rezolucija izvoza:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color"
-msgstr "Početna boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Podrazumijevana rezolucija bitmape (točaka po inču) u dijaloškom okviru "
+"izvoza"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Naziv servera Slobodne galerije:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
-msgid "Standard Deviation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Naziv webdav servera Slobodne galerije. Koristi se za funkcije uvoza i "
+"izvoza u OCAL."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
-#, fuzzy
-msgid "Delta X"
-msgstr "Obriši"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Korisničko ime za Slobodnu galeriju:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
-#, fuzzy
-msgid "Delta Y"
-msgstr "Obriši"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Korisničko ime koje se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
-#, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "Početna boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Lozinka za Slobodnu galeriju:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
-msgid "Stitch Tiles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "Lozinka koja se koristi za prijavljivanje na Slobodnu galeriju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
-msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Uvoz/Izvoz"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Octaves"
-msgstr "Aktivan"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptivno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "Crvena:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Relativna kolorimetrija"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Apsolutna kolorimetrija"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Napomena: Upravljanje bojama je onemogućeno u ovoj verziji)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Prilagođavanje prikaza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
-#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Obriši atribut"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr "ICC profil koji će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Moduli"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Profil zaslona:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Učini osetljivim"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Preuzmi profil iz zaslona"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseli"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr "Preuzimanje profila iz povezanog monitora preko XICC"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr "Preuzimanje profila iz onih pridruženih zaslonima."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Plan iscrtavanja prikaza:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Svrha iscrtavanja koja će se koristiti za kalibraciju prikaza na ekranu."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+msgid "Proofing"
+msgstr "Korekcije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Simulacija izlaza na zaslonu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr "Simulacija izlaza na ciljnom uređaju."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Označi boje koje su van gamuta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr "Isticanje boja koje su van gamuta za ciljni uređaj."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Boja isticanja za boje van gamuta:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid "Scroll by:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Odabiranje boje koja će se koristiti za prikaz boja koje su van gamuta."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Profil uređaja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Odabir"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr "ICC profil koji će se koristiti za simulaciju izlaznog uređaja."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Plan iscrtavanja uređaja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Kompenzacija crne boje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Crvena:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr "Omogućava kompenzaciju crne boje."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Zadržavanje crne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(Potreban je LittleCMS 1.15 ili noviji)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "Zadržavanje kanala K u CMYK -> CMYK transformacije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<ništa>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+msgid "Color management"
+msgstr "Upravljanje bojama"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Isticanje glavnih linija rešetke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Bez isticanja glavnih linija rešetke pri smanjivanju crteža"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je ovo omogućeno i crtež je smanjen, linije rešetke će biti prikazane u "
+"običnoj boji umjesto u boji glavnih linija."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Podrazumijevane postavke rešetke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr "Stil"
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Jedinica _mjere rešetke:"
 
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "Origin X:"
+msgstr "_Početak X:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Po_četak Y:"
 
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "_Razmak X:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Ra_zmak Y:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "_Boja linije u rešetci:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Odabiranje boje za prikaz običnih linija rešetke."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "_Boja istaknute linije "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Boja istaknutih linija rešetke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Istaknuta _linija rešetke svako:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Prikaz točaka umjesto linija"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "stepeni"
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Ako je omogućeno, umjesto rešetaka se prikazuju točkice"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Postavi izabranu boju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
 msgid ""
 msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Informacije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Postavi obilježje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Odabir"
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Uvuci čvor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "Path data"
+msgstr "Umetni stazu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Koristi polarne koordinate"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "Force repeat commands"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
 msgid ""
 msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Točke s brojevima"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Numeric precision:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Minimalna veličina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgid "SVG output"
+msgstr "Izlaz u SVG "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgid "System default"
+msgstr "Postavi kao podrazumijevano"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "Apply the style you last set on an object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Albanian (sq)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
-msgid "This tool's own style:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Amharic (am)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Azerbaijani (az)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Transformiši izbor"
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Jedinica mjere"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
-msgid "This tool's style of new objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Belarusian (be)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Bulgarian (bg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Tools"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Bengali (bn)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Width is in absolute units"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Breton (br)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "Ukloni čvor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Odaberi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Transformacije objekta"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "Czech (cs)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Prikaži obrise"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Danish (da)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Dutch (nl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
-msgid "Per-object selection cue:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "Dzongkha (dz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-msgid "No per-object selection indication"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "German (de)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
-msgid "Mark"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "English (en)"
+msgstr "Nagib olovke"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid "English/Australia (en_AU)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "English/Canada (en_CA)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
-msgid "Box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Operator"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Visual bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+msgid "Estonian (et)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+msgid "Farsi (fa)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Geometric bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+msgid "Finnish (fi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "French (fr)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Čvorovi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr ""
 
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Galician (gl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
-msgid "Zoom"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr ""
 
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Oblik"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr ""
 
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Pencil"
-msgstr "Olovka"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Prati"
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Kurziv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Japanese (ja)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
-msgid "Pen"
-msgstr "Olovka"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr ""
 
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kaligrafija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Korean (ko)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Lithuanian (lt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Ispiši dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr ""
 
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Pravac preliva"
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Novi redak"
 
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "Connector"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Dropper"
-msgstr "Birač boja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Polish (pl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Spremiti dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Spremiti dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "Razmjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Razlučivost:"
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Gaussovo zamućivanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Serbian (sr)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
-msgid "Show close button on dialogs"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Slovak (sk)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Aggressive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Slovenian (sl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Spanish (es)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Spremiti dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Swedish (sv)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Thai (th)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Turkish (tr)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Vietnamese (vi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dijalozi"
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Ponašanje dijaloških okvira (potrebno je ponovno pokrenuti program):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+msgid "Set the language for menus and number formats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Malo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size"
+msgstr "Manje ikone na glavnoj alatnoj traci"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pridjeli „sekundardnu“ veličinu trake glavnoj alatnoj traci (potrebno je "
+"ponovno pokrenuti program)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size"
+msgstr "Traka za postavke alatki"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pridjeli „sekundardnu“ veličinu trake glavnoj alatnoj traci (potrebno je "
+"ponovno pokrenuti program)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid "Miscellaneous:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgstr "Manje ikone na glavnoj alatnoj traci"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pridjeli „sekundardnu“ veličinu trake glavnoj alatnoj traci (potrebno je "
+"ponovno pokrenuti program)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+msgid "Work-around color sliders not drawing."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Izbriši vrijednosti  "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Maksimalni broj nedavno otvorenih dokumenata:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-msgid "Move in parallel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksimalni broj dokumenata u listi nedavno otvorenih dokumenata u izborniku "
+"„Datoteka“"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-msgid "Stay unmoved"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
-msgid "Move according to transform"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Napravi vezu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Prvi izabrani"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interpoliraj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Ponašanje dijaloških okvira (potrebno je ponovno pokrenuti program):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
 msgid ""
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Interval (in minutes):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "filesystem|Path:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "The directory where autosaves will be written"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Maksimalni broj nedavno otvorenih dokumenata:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Oversampling bitmapa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+msgid "Automatically reload bitmaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-msgid "Clippaths and masks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Uređivač gradijenta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformacije"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformacije"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimiziraj"
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preserved"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+msgid "Set the main spell check language"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+msgid "Second language:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgid "Third language:"
+msgstr "Jezik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
 msgid ""
 msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid "Ignore words with digits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformacija"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
-msgid "Best quality (slowest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Better quality (slower)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-msgid "Average quality"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Odaberi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Lowest quality (fastest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Dodaj komentar u ispis"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kada je omogućeno, dodaje se komentar na sirovi ispis, označavajući dani "
+"izlaz objekta njegovom oznakom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Onemogući dijeljenje definicija gradijenata"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kada je omogućeno, dijeljene definicije gradijenta se automatski razdvajaju "
+"pri promjeni; onemogućite za dijeljenje definicija gradijenta tako da "
+"uređivanje jednog objekta utječe na sve objekte koji koriste isti gradijent."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Prag pojednostavljenja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Podrazumijevana jačina naredbe „Pojednostavi“ . Ako izvršite ovu naredbu "
+"više puta uzastopno, primjenjivati će se sve agresivnije; ponovno "
+"izvršavanje nakon kratke pauze vraća prag na podrazumijevanu vrijednost."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "Better quality, but slower display"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+msgid "Latency skew:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid "User config: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Milimetri"
+msgid "User data: "
+msgstr "Korisničko ime:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgid "User cache: "
+msgstr "Korisničko ime:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "Select only within current layer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+msgid "System config: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
-msgid "Select in current layer and sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "System data: "
+msgstr "Postavi kao podrazumijevano"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "PIXMAP: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Izabrani objekti"
+msgid "UI: "
+msgstr "_ID: "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Deselect upon layer change"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+msgid "Icon theme: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "System info"
+msgstr "Sustav"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "General system information"
+msgstr "Informacije o korištenju memorije"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "Dodaj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "Iznad trenutnog"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "Ispod  trenutnog"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Odabir"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Kao podsloj trenutnog"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Preimenuj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Preimenuj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Sloj je preimenovan"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Dodaj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "Novi sloj stvoren."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Uvoz"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Prikaži slojg"
 
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Sakrij sloj"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Zaključaj sloj"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Otključaj sloj"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Postotak"
+msgid "layers|Top"
+msgstr "Sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+msgid "Dn"
+msgstr "Dolje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+msgid "Bot"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Primjeni novi efekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Current effect"
+msgstr "Trenutačni efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Postavke zaslona"
+msgid "Effect list"
+msgstr "_Efekti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Primjenjen je nepoznati efekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Nijedan efekt nije primjenjen"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Prikaz"
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Objekt nije oblik ili staza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Može se odabrati samo jedan objekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Isprazni "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Primjenjen je nepoznati efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Stvori i primjeni efekt staze"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Ukloni efekt staze"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Postavke zaslona"
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Ukloni efekt staze"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Ukloni efekt staze"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Točka"
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Umetni efekt staze"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Umetni efekt staze"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Spremnik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Zauzeto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Slobodno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Udruženo"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Osvježi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Spremno."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Omogućite prikaz dnevnika rada postavljanjem značajke „redirect“ za „dialogs."
+"debug“ na vrijednost 1 u datoteci preferences.xml"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-msgid "Device rendering intent:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"Nije uspjelo preuzimanje RSS toka Slobodne galerije. Provjerite da li je "
+"ispravan naziv servera u „Postavke“ -> „Razno“ (npr. openclipart.org)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid "Enables black point compensation."
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Pretraživanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Ni jedna datoteka ne odgovara upitu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraživanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Files found"
+msgstr "Pronađene datoteke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Color management"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Podešavanja poteza"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Ne mogu da obradim SVG podatke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid units"
-msgstr "Jedinice mreže:"
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Origin X"
-msgstr "Izvor X:"
+msgid "Print"
+msgstr "Štamparska tačka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Origin Y"
-msgstr "Početak Y:"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Generisanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing X"
-msgstr "Vodoravni razmaci:"
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Izvrši Perl"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Izvrši Python"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Uspravni razmaci:"
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Izvrši Python"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-msgid "Selects the color used for normal grid lines."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skripta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Pogreške"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line every"
-msgstr "Boja linije vodilje"
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Postavi obilježje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Podesi nijansu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle X"
-msgstr "Kut:"
+msgid "Set width:"
+msgstr "Promjena širine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "glyph"
+msgstr "Prozirnost"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle Z"
-msgstr "Kut:"
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Dodaj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Odaberite <b>stazu</b> za sužavanje ili širenje."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Odabrani objekt <b>nije staza</b>, ne može se sužavati ili širiti."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
-msgid "Simplification threshold:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "Ukloni filter"
 
 
-#. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
-msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Ukloni ispunu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid ""
-"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Ukloni postojeće vodilice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "Make the main toolbar icons smaller"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "From selection..."
+msgstr "Preuzmi iz označenog područja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent documents:"
-msgstr "Ispiši dokument"
+msgid "Reset"
+msgstr " _Vaspostavi "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "Misc"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "_Apply"
-msgstr "Primijeni na:"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply chosen effect to selection"
-msgstr "Primjeni transformaciju"
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Dodaj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove effect from selection"
-msgstr "Transformiši izbor"
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Ukloni masku iz odabira"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
-msgid "Apply new effect"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current effect"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "Pomakni gore"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
-msgid "Unknown effect is applied"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
-msgid "No effect applied"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
-msgid "Item is not a shape or path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "Dodaj sloj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
-msgid "Only one item can be selected"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Umetnut Unicode znak"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Izbriši vrijednosti  "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgid "Set font family"
+msgstr "Obitelj pisma"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "font"
+msgstr "Pismo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr ""
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Add font"
+msgstr "Dodaj filter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "Korisnik"
+msgid "_Font"
+msgstr "Pismo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "Crna:"
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Postavke stranice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombiniraj"
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Crtež"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Pravokutnik"
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Promjeni veličinu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Crvena:"
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "Postavi za ispunu"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Postavi za potez"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+msgid "Convert"
+msgstr "Omot"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
-msgid "Username:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Direktorijum paleta (%s) nije dostupan."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
-msgid "Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Rasporedi po rešetci"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+msgid "Rows:"
+msgstr "Reci:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
-#, fuzzy
-msgid "Search Tag"
-msgstr "Pravokutnik"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Broj redaka"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
-msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+msgid "Equal height"
+msgstr "Jednake visine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Napravi spirale"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Ako nije postavljeno, svaki redak ima visinu najvišeg objekta u njemu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
-msgid "Files Found"
-msgstr ""
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "Align:"
+msgstr "Poravnanje:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+msgid "Columns:"
+msgstr "Stupci:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Broj stupaca"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
-msgid "Script"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+msgid "Equal width"
+msgstr "Jednake širine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Ako nije postavljeno, svaki stupac ima širinu najšireg objekta u njemu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
-msgid "Errors"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Prilagodi odabiru"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Postavi razmak:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Okomiti razmak između redaka (u px)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Vodoravni razmak između stupaca (u px)"
+
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Rasporedi odabrane objekte"
+
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 #. ## begin mode page
 #. # begin single scan
 #. brightness
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
 #. ## begin mode page
 #. # begin single scan
 #. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
 msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Svjetlosna granica"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+msgstr "Prepoznavanje kontura prema zadanoj granici svjetlosti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+msgstr "Granica svijetlosti za crno/bijelo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
 msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan prolaz: stvara stazu"
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "Edge detection"
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Prepoznavanje rubova"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje s optimalnim prepoznavanjem rubova (J. Cannyev algoritam)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+msgstr "Granica svjetlosti za susjedne piksele (određuje širinu rubova)"
 
 #. quantization
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 
 #. quantization
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 msgid "Color quantization"
 msgid "Color quantization"
-msgstr "Farba u boji"
+msgstr "Kvantizacija boja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje duž okvira ograničenog broja boja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
 msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ograničeni broj boja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
 msgid "Colors:"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Boje:"
 
 #. swap black and white
 
 #. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 msgid "Invert image"
 msgid "Invert image"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Inverzna slika"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamjena crnih i bijelih površina"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
 msgid "Brightness steps"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Svjetlosne nijanse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje zadanim brojem svjetlosnih nivoa"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Scans:"
 msgid "Scans:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj prolaza:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
 msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Željeni broj prolaza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtavanje ograničenim brojem boja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 msgid "Grays"
 msgid "Grays"
-msgstr ""
+msgstr "Sive nijanse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Isto kao za boje, ali se rezultat pretvara u sive nijanse"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Zagladi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjuje Gaussovo zamućenje bitmape prije precrtavanja"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 msgid "Stack scans"
 msgid "Stack scans"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Sjedinjavanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 msgid ""
 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
 "gaps)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
 "gaps)"
 msgstr ""
+"Sjedinjuje donji sloj sa slojem iznad (bez praznina) umjesto slaganja jednog "
+"preko drugog (obično s prazninama između slojeva)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
 msgid "Remove background"
-msgstr "Bitmapa pozadine:"
+msgstr "Ukloni pozadinu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni donji (pozadinski) sloj po završenom precrtavanju"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Više prolaza: stvara grupu staza"
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 msgid "Suppress speckles"
 msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari mrlje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemari mrljice na bitmapi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Strane:"
+msgstr "Mrlje do ove veličine (u pikselima) će biti zanemarene"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 msgid "Smooth corners"
 msgid "Smooth corners"
-msgstr ""
+msgstr "Glatki kutovi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglađivanje oštrih kutova konture"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte ovu vrijednost za glađe kutove"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
 msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimiziraj"
+msgstr "Optimizacija staza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
+"Pokušaj optimizirati staze spajanjem bliskih segmenata Bezijerove krivulje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 msgid ""
 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 "optimization"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 "optimization"
 msgstr ""
+"Povećajte ovu vrijednost za smanjivanje broja čvorova u konturi primjenom "
+"agresivnije optimizacije"
 
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Mogućnosti Alata"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerancija:"
 
 #. ### credits
 
 #. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Hvala Peteru Selingeru, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
 msgid "Credits"
-msgstr "Stvori"
+msgstr "Zahvale"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 msgid "SIOX foreground selection"
 msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir prednjeg plana SIOX"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Pokriva površinu koju želite odabrati kao prednji plan"
 
 #. ## preview
 
 #. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "Ažuriraj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
 msgstr ""
+"Pregled rezultata precrtavanja s trenutnim postavkama, bez stvarnog "
+"prepoznavanja kontura"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
 msgid "Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Pregled"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Izvoz u tijeku"
+msgstr "Zaustavi precrtavanje u tijeku"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 msgid "Execute the trace"
 msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+msgstr "Precrtaj"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Horizontal"
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "_Vodoravno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravni  pomak (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid "_Vertical"
 msgid "_Vertical"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "_Okomito"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Okomiti pomak (relativno) ili pozicija (apsolutno)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Width"
 msgid "_Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "_Širina"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravna duljina (apsolutno ili postotak trenutne)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "_Height"
 msgid "_Height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "V_isina"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr ""
+msgstr "Okomita duljina (apsolutno ili postotak trenutne)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "A_ngle"
 msgid "A_ngle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "_Kut"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Kut rotacije (pozitivan = u smjeru kazaljke na satu)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
+"Kut vodoravnog krivljenja (pozitivan = suprotno od smjera kazaljke na satu), "
+"ili apsolutno pomicanje, ili postotak "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
+"Kut okomitog krivljenja (pozitivan = suprotno od smjera kazaljke na satu), "
+"ili apsolutno pomicanje, ili postotak "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element A transformacijske matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element B transformacijske matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element C transformacijske matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element D transformacijske matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element E transformacijske matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Matrica transformacije"
+msgstr "Element F transformacijske matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Rela_tive move"
 msgid "Rela_tive move"
-msgstr ""
+msgstr "Rela_tivni pomak"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
+"Dodaj uneseni relativni pomak na trenutnu poziciju; u suprotnom, neposredno "
+"se određuje apsolutna trenutna pozicija"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Scale proportionally"
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Razmera"
+msgstr "Srazmjerna promjena veličine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "Zadrži odnos visine i širine prilikom promjene veličine objekta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni posebno na svaki _objekt "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
+"Primjena skaliranja/rotacije/krivljenja posebno za svaki odabrani objekt; u "
+"suprotnom, transformira odabir kao cjelinu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje tren_utne matrice"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
+"Uredi trenutnu matricu „transform=“; u suprotnom, naknadno pomnoži "
+"„transform“= ovom matricom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 msgid "_Move"
 msgid "_Move"
-msgstr "Pomakni"
+msgstr "_Pomicanje"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
 msgid "_Scale"
-msgstr "Razmjer"
+msgstr "Promjena _veličine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
 msgid "_Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
+msgstr "_Rotacija"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Krivljenje"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "Matri_ca"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Postavi vrijednosti aktivne kartice na podrazumijevane vrijednosti"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Primjeni transformaciju na odabir "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Uredi transformacijsku matricu"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Vuci krivulju"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Dodaj čvor"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "Promjeni vrstu čvora"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Izravnaj segmente"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Stvori krivulje od odabranih segmenata"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Dodaj čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Spoji čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Pomakni čvor"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Ukloni čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Pomakni čvor"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Pomakni čvor vodoravno"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Pomakni čvor okomito"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Rotiraj čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Skaliraj čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Skaliraj čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Pomakni čvor vodoravno"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Pomakni čvor okomito"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Vodoravno preokretanje"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Okomito preokretanje"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Pomakni ručicu čvora"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Pomakni ručice čvorova"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Pomakni ručice čvorova"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Pomakni ručicu čvora"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "simetrično"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "Izglađivanje"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Skaliraj čvorove"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Uvuci ručicu"
+
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+msgid "Delete node"
+msgstr "Ukloni čvor"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Promjeni vrstu čvora"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Iscrtavanje ručica"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Uvuci ručicu"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Uvećaj/smanji crtež pri promjeni veličine prozora"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Koordinate pokazivača miša"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili poteze za crtanje "
+"objekata; koristite pokazivač miša za pomicanje i tansformaciju."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Želite li spremiti izmjene u dokumentu "
+"„%s“ prije zatvaranja?</span>\n"
+"\n"
+"Ako zatvorite bez spremanja, izmjene koje ste napravili će biti zanemarene."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Zatvori _bez spremanja"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka „%s“ je spremljena u formatu "
+"(%s) koji može uzrokovati gubitak podataka!</span>\n"
+"\n"
+"Želite li spremiti ovu datoteku u obliku Inkscapeovog SVG-a?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_Spremi kao SVG"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Način _stapanja:"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "_Zamućenost:"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Promjeni vidljivost aktivnog sloja"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Zaključaj ili otključaj aktivni sloj"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Aktivni sloj"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(osnova)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Vlasničko"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "Promjena zamućenosti"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Promjena prozirnosti"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+msgid "U_nits:"
+msgstr "_Jedinica mjere:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Širina stranice"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Visina stranice"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Top margin"
+msgstr "Odbačena boja"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Duljina:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "Lijevi kut"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Prava"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "Desni kut"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Dno"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Odbačena boja"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orijentacija strane:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Položeno"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Uspravno"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+msgid "Custom size"
+msgstr "Prilagođene dimenzije"
+
+#. ## Set up fit page expander
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "_Prilagodi stranicu odabiru"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"Prilagodi veličinu stranice trenutnom odabiru, odnosno cijelom crtežu ako "
+"ništa nije odabrano"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+msgid "Set page size"
+msgstr "Postavi veličinu stranice"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Popis"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Umetni dimenzije"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "sitno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
-msgid "Ske_w"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "malo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
-msgid "Matri_x"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "veliko"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "ogromno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Primjeni transformaciju"
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Umetni _širinu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Matrica transformacije"
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgid "narrower"
+msgstr "Spusti"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
-msgid "Cursor coordinates"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "wide"
+msgstr "_Sakrij"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "wider"
+msgstr "_Sakrij"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
-msgid "Close _without saving"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
-#, c-format
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
-msgid "_Save as SVG"
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "dolazno"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "small"
-msgstr ""
+msgid "Backend"
+msgstr "Pozadina"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Cilj:"
+msgid "Vector"
+msgstr "Izbornik"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
-msgid "huge"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "List"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Plava:"
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Datoteka dobijene slike će "
+"verovatno biti manje veličine i proporcionalno umanjeana, ali će se izgubiti "
+"obasci."
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Metar"
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Štampaće se kao bitmapa. Dobijena slika će verovatno biti veća i neće moći "
+"da se uvećava bez gubitka na kvalitetu, što zavisi od razmere uvećanja, ali "
+"sva grafika će se iscrtati isto kao što je i prikazana"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
 msgid "Fill:"
-msgstr "Ispuna"
+msgstr "Ispuna:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
 msgid "Stroke:"
 msgid "Stroke:"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Potez:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
 msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "P:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "prazno"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
 msgid "Nothing selected"
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Nema odabira"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
 msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ništa</i>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
 msgid "No fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bez ispune"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No stroke"
 msgid "No stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Bez poteza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
 msgid "Pattern"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Uzorak"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
 msgid "Pattern fill"
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Ispuna uzorkom"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
 msgid "Pattern stroke"
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Potez uzorkom"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
 msgid "<b>L</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>L</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient fill"
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent ispune"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent poteza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
 msgid "<b>R</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>R</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Kružni gradijent ispune"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Kružni gradijent poteza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
 msgid "Different"
 msgid "Different"
-msgstr "Postotak"
+msgstr "Različito"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
 msgid "Different fills"
-msgstr ""
+msgstr "Različite ispune"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
 msgid "Different strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Različiti potezi"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 msgid "<b>Unset</b>"
 msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "<b>Vrati</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Ukloni ispunu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Ukloni potez"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
 msgid "Flat color fill"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Jednobojna ispuna"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color stroke"
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Jednobojni potez"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 msgid "<b>a</b>"
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>p</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr "Osrednjena ispuna odabranih objekata"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Osrednjeni potez odabranih objekata"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>v</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Više odabranih objekata ima istu ispunu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Više odabranih objekata ima isti potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit fill..."
 msgid "Edit fill..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi ispunu..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit stroke..."
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr ""
+msgstr "Uredi potez..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 msgid "Last set color"
 msgid "Last set color"
-msgstr "Boja stranice"
+msgstr "Posljednja postavljena boja"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Last selected color"
 msgid "Last selected color"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Posljednja odabrana boja"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Crna:"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 msgid "Copy color"
 msgid "Copy color"
-msgstr "Završna boja"
+msgstr "Kopiraj boju"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 msgid "Paste color"
 msgid "Paste color"
-msgstr "Boja stranice"
+msgstr "Umetni boju"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "Zamjeni ispunu i potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 msgid "Make fill opaque"
 msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Učini ispunu neprozirnom"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 msgid "Make stroke opaque"
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Učini potez neprozirnim"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Ukloni ispunu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Ukoni potez"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
 msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Primjeni posljednju postavljenu boju za ispunu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 msgid "Apply last set color to stroke"
 msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni posljednju postavljenu boju za potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
 msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Primjeni posljednju odabranu boju za ispunu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 msgid "Apply last selected color to stroke"
 msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Primjeni posljednju odabranu boju za potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
 msgid "Invert fill"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Inverzna ispuna"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 msgid "Invert stroke"
 msgid "Invert stroke"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Inverzni potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 msgid "White fill"
 msgid "White fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Bijela ispuna"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
 msgid "White stroke"
 msgid "White stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Bijeli potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
 msgid "Black fill"
 msgid "Black fill"
-msgstr "Crna:"
+msgstr "Crna ispuna"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
 msgid "Black stroke"
 msgid "Black stroke"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Crni potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 msgid "Paste fill"
 msgid "Paste fill"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Umetni ispunu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 msgid "Paste stroke"
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "Uzorak:"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
-msgid "Change opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni potez"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 msgid "Change stroke width"
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Promjeni širinu poteza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 msgid ", drag to adjust"
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgstr ", povuci za prilagođavanje"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Širina poteza: %.5g%s%s"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
 msgid " (averaged)"
 msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr " (prosječno)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
 msgid "0 (transparent)"
 msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (prozirno)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
 msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "100 (neprozirno)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
 msgid "Adjust saturation"
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgstr "Podesi zasićenost"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
+"Podešavanje <b>zasićenosti</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
+"<b>Ctrl</b> za podešavanje svjetline, bez modifikatora za podešavanje nijanse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
 msgid "Adjust lightness"
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Svojstva slike"
+msgstr "Podesi svjetlinu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
+"Podešavanje <b>svjetline</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
+"<b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, bez modifikatora za podešavanje "
+"nijanse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
 msgid "Adjust hue"
 msgid "Adjust hue"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi nijansu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
+"Podešavanje <b>nijanse</b>: bilo %.3g, sada <b>%.3g</b> (razlika %.3g); "
+"<b>Shift</b> za podešavanje zasićenosti, <b>Ctrl</b> za podešavanje svjetline"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Veličina papira:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Orijentacija:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "_Landscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-msgid "_Portrait"
-msgstr ""
-
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr ""
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Širina poteza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Mjere:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Prilagođeni papir"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
-msgid "Height of paper"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+msgid "sliders|Link"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Set page size"
-msgstr "Veličina papira:"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
 msgid "L Gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
 msgid "R Gradient"
 msgid "R Gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Kružni radijent"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Ispuna: %06x/%.3g"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Potez: %06x/%.3g"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr ""
+msgstr "Širina poteza: %.5g%s"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "N:%.3g"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "N:.%d"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Neprozirnost:"
+msgstr "Neprozirnost: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Razdvoji točke nestajanja"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Spoji točke nestajanja"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D okvir: pomicanje točke nestajanja"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Konačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira"
+msgstr[1] ""
+"<b>Konačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite "
+"koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+msgstr[2] ""
+"<b>Konačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite "
+"koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>Beskonačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira"
+msgstr[1] ""
+"<b>Beskonačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; "
+"povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+msgstr[2] ""
+"<b>Beskonačna</b> točka nestajanja podjeljena između <b>%d</b> okvira; "
+"povucite koristeći <b>Shift</b> za razdvajanje odabranih okvira"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za "
+"razdvajanje odabranih okvira "
+msgstr[1] ""
+"podjeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za "
+"razdvajanje odabranih okvira "
+msgstr[2] ""
+"podijeljena između <b>%d</b> okvira; povucite koristeći <b>Shift</b> za "
+"razdvajanje odabranih okvira "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1116
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1102
 msgid "Switch to next layer"
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Prijeđi na sljedeći sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1103
 msgid "Switched to next layer."
 msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Prijeđeno na sljedeći sloj."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:1105
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguć prelazak iza poslednjeg sloja."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:1114
 msgid "Switch to previous layer"
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na prethodni sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:1115
 msgid "Switched to previous layer."
 msgid "Switched to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđeno na prethodni sloj."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/verbs.cpp:1117
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguć prelazak ispred prvog sloja."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
 msgid "No current layer."
 msgid "No current layer."
-msgstr ""
+msgstr "Nema aktivnog sloja."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Podignut je sloj <b>%s</b>."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1164
 msgid "Layer to top"
 msgid "Layer to top"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Sloj na vrh"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1182
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1168
 msgid "Raise layer"
 msgid "Raise layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Podigni sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "Spušten je sloj <b>%s</b>."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1172
 msgid "Layer to bottom"
 msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Sloj na dno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1176
 msgid "Lower layer"
 msgid "Lower layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Spusti sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1185
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Više nije moguće premještati sloj."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Udvostruči filter"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Udvostruči filter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1257
 msgid "Delete layer"
 msgid "Delete layer"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni sloj"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1260
 msgid "Deleted layer."
 msgid "Deleted layer."
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Sloj je uklonjen."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Promjeni vidljivost aktivnog sloja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1332
 msgid "Flip horizontally"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Obrni vodoravno"
+msgstr "Vodoravno preokretanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1327
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1337
 msgid "Flip vertically"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "Prebaci vertikalno"
+msgstr "Okomito preokretanje"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1861
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1865
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1869
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1873
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1877
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1885
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1889
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Otključaj sve objekte u aktivnom sloju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Otključaj sve objekte u svim slojevima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Prikaži sve objekte u aktivnom sloju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Prikaži sve objekte u svim slojevima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Ne čini ništa"
 
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Ne čini ništa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Create new document from the default template"
 msgid "Create new document from the default template"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori novi dokument iz predloška"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr "Otvori..."
+msgstr "_Otvori..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Open an existing document"
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
+msgstr "Otvori postojeći dokument"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Re_vert"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Ponov_o učitaj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
+"Učitaj posljednju spremljenu inačicu dokumenta (izmjene će biti izgubljene)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "_Spremi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Save document"
 msgid "Save document"
-msgstr "Spremiti dokument"
+msgstr "Spremi dokument"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "Spremi _kao..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Save document under a new name"
 msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
+msgstr "Spremi dokument pod novim imenom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "Spremi kopi_ju..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
+msgstr "Spremi kopiju dokumenta pod novim imenom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "Ispis..."
+msgstr "_Ispis..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Print document"
 msgid "Print document"
-msgstr "Ispiši dokument"
+msgstr "Ispis dokumenta"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "_Počisti definicije"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
+"Ukloni neupotrebljive stavke (kao što su gradijenti i odsjecajuće staze) iz "
+"&lt;defs&gt; dokumenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Print Previe_w"
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Pogled prije ispisa"
+msgstr "Pregle_d ispisa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Preview document printout"
 msgid "Preview document printout"
-msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
+msgstr "Pregled dokumenta prije ispisa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "_Import..."
 msgid "_Import..."
-msgstr "Uvoz"
+msgstr "_Uvoz..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
+msgstr "Uvoz bitmape ili SVG slike u dokument"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "_Izvoz bitmape..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
+msgstr "Izvoz ovog dokumenta ili odabira u bitmapu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
+msgstr "Uvoz dokumenta iz Slobodne galerije"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-#, fuzzy
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "N_ext Window"
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "Windows"
+msgstr "Slj_edeći prozor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Switch to the next document window"
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na sljedeći prozor dokumenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "P_revious Window"
 msgid "P_revious Window"
-msgstr ""
+msgstr "P_rethodni prozor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na prethodni prozor dokumenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "Zatvori"
+msgstr "_Zatvori"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Close this document window"
 msgid "Close this document window"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori prozor dokumenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "I_zlaz"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Quit Inkscape"
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Izlaz iz programa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Undo last action"
 msgid "Undo last action"
-msgstr "Poništi poslednju akciju"
+msgstr "Poništi posljednju radnju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Do again the last undone action"
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
+msgstr "Ponovi posljednju poništenu radnju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Cu_t"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Izreži"
+msgstr "_Izreži"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Izreži odabir i prebaci u međuspremnik"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "_Kopiraj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
+msgstr "Kopiraj odabir u međuspremnik"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Umetni"
+msgstr "_Umetni"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
+msgstr "Umetni objekte ili tekst iz međuspremnika na poziciju pokazivača"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Paste _Style"
 msgid "Paste _Style"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _stil"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni stil kopiranog objekta na odabir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi velilinu odabira veličini kopiranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Paste _Width"
 msgid "Paste _Width"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _širinu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi širinu odabira širini kopiranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Paste _Height"
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "Visina:"
+msgstr "Umetni _visinu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi visinu odabira visini kopiranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Paste Size Separately"
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni veličinu pojedinačno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi veličinu odabranih objekata veličini kopiranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Paste Width Separately"
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni širinu pojedinačno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi širine odabranih objekata širini kopiranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Paste Height Separately"
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni visinu pojedinačno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi visine odabranih objekata visini kopiranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Paste _In Place"
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr ""
+msgstr "Umetni _na mjesto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
+msgstr "Umetni objekte iz međuspremnika na njihovu originalnu poziciju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Umetni _efekt staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni efekt staze kopiranog objekta na odabir "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Ukloni efekt staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Ukloni primjenjeni efekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Ukloni filter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Ukloni masku iz odabira"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Ukloni odabir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Duplic_ate"
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Udvostruči"
+msgstr "Ud_vostruči"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
+msgstr "Udvostruči odabrane objekte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Create Clo_ne"
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvori _kopiju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori povezanu kopiju odabranog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Odvoji _kopiju"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "Ukloni veze kopije s izvornikom, pretvarajući ga u samostalan objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Select _Original"
 msgid "Select _Original"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgstr "Odaberi _izvornik"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir izvornog objekta s kojim je odabrana kopija povezana"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Objects to _Marker"
 msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u o_znaku"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
+msgstr "Pretvaranje odabira u oznaku linije"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekti u _vodilice"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori odabrane objekte u skup vodilica poravnatih s rubovima istih"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "Objekt u _uzorak"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori odabir u pravokutnik ispunjen ponavljajućim uzorkom"
 
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Uzorak u _objekte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Izdvoji objekte iz ponavljajućeg uzorka"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Clea_r All"
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "O_čisti sve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "Delete all objects from document"
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Ukloni sve objekte iz dokumenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Select Al_l"
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "Označi sve"
+msgstr "Odaberi _sve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir svih objekata ili svih čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi sve na svim sloj_evima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir svih objekate na svim vidljivim i otključanim slojevima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "In_vert Selection"
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Inve_rtiraj odabir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
+"Inverzija odabira (uklanja se odabir onoga što je odabrano i odabire se sve "
+"ostalo)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Invert in All Layers"
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Invertiraj na svim slojevima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Inverzija odabira u svim vidljivim i otključanim slojevima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Select Next"
 msgid "Select Next"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Odaberi sljedeće"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Select next object or node"
 msgid "Select next object or node"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir sljedećeg objekta ili čvora"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Select Previous"
 msgid "Select Previous"
-msgstr "Odabir"
+msgstr "Odaberi prethodno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Select previous object or node"
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Odabir prethodnog objekta ili čvora"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "D_eselect"
 msgid "D_eselect"
-msgstr "Odaberi"
+msgstr "U_kini odabir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Ukidanje odabira objekata ili čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Stil poteza"
+msgstr "Sljedeći parametar efekta "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje sljedeći parametar efekta za uređivanje"
 
 #. Selection
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Raise to _Top"
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Podigni na _vrh"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Raise selection to top"
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
+msgstr "Postavi odabir na vrh"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti na _dno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Postavi odabir ispod ostalih"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "_Raise"
 msgid "_Raise"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "_Podigni"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Raise selection one step"
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
+msgstr "Podigni odabir za jedan nivo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "_Lower"
 msgid "_Lower"
-msgstr "Niže"
+msgstr "_Spusti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Lower selection one step"
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
+msgstr "Spusti odabir za jedan nivo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Group"
 msgid "_Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "_Grupiraj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Group selected objects"
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "Grupiši izabrane objekte"
+msgstr "Grupiraj odabrane objekate"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
+msgstr "Razgrupiraj odabrane grupe"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "_Put on Path"
 msgid "_Put on Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Postavi na stazu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "_Remove from Path"
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni sa staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni _ručno podešene razmake"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Ukloni transformacije objekta"
+msgstr ""
+"Ukloni sve ručno podešene razmake i rotacije grafema iz tekstualnog objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Union"
 msgid "_Union"
-msgstr "Unija"
+msgstr "_Unija"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Create union of selected paths"
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgstr "Stvori uniju odabranih staza"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "_Intersection"
 msgid "_Intersection"
-msgstr "Presjek"
+msgstr "_Presjek"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
+msgstr "Stvori presjek odabranih staza"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "_Difference"
 msgid "_Difference"
-msgstr ""
+msgstr "_Razlika"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori razliku odabranih staza (donji manje gornji)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "E_xclusion"
 msgid "E_xclusion"
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "I_zuzimanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
+"Stvori isključivo ILI od odabranih staza (dijelovi koji pripadaju samo "
+"jednoj stazi)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Di_vision"
 msgid "Di_vision"
-msgstr ""
+msgstr "P_odjela"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži donju stazu u dijelove"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Cut _Path"
 msgid "Cut _Path"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži _stazu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži liniju donje staze u dijelove, uklanjajući ispunu"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Outs_et"
 msgid "Outs_et"
-msgstr "Izlaz"
+msgstr "_Proširi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Outset selected paths"
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
+msgstr "Proširi odabrane staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Proširi stazu za 1 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Proširi odabranu stazu za 1 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Proširi stazu za 10 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Proširi odabrane staze za 10 px"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "I_nset"
 msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "_Suzi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Inset selected paths"
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Suzi odabrane staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupi stazu za 1 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Suzi odabranu stazu za 1 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "_Skupi stazu za 10 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Suzi odabranu stazu za 10 px"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "_Dinamičko proširenje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvori dinamičko proširenje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "_Linked Offset"
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Po_vezano proširenje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori dinamički prošireni objekt povezan s originalnom stazom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "_Stroke to Path"
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "_Rub u stazu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori rubove odabranih objekata u staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Si_mplify"
 msgid "Si_mplify"
-msgstr ""
+msgstr "Po_jednostavi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr ""
+msgstr "Pojednostavi odabrane staze (uklanjanja suvišne čvorove)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "_Reverse"
 msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "_Preokreni"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
+msgstr "Preokreni smjer odabranih staza (korisno za zamjenu markera)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "Precrtaj _bitmapu..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori jednu ili više staza precrtavanjem bitmape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopija u obliku bitmape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
+msgstr "Izvoz odabira u bitmapu i umetanje bitmape u dokument"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "_Combine"
 msgid "_Combine"
-msgstr "Kombiniraj"
+msgstr "_Spoji"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Combine several paths into one"
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji više staza u jednu"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 msgid "Break _Apart"
 msgid "Break _Apart"
-msgstr "Razdvoj"
+msgstr "_Razdvoji"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2383
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgstr "Razdvoji odabrane staze u podstaze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Reci i stupci..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Rasporedi odabrane objekte u tablicu"
 
 #. Layer
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "_Add Layer..."
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novi sloj..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Create a new layer"
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Stvori novi sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Re_name Layer..."
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "_Preimenuj sloj..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Rename the current layer"
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni naziv aktivnog sloja"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na _gornji sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na sloj iznad trenutnog"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na do_nji sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na sloj ispod trenutnog"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na go_rnji sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na sloj iznad trenutnog"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na d_onji sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti odabir na sloj ispod trenutnog"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Layer to _Top"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj na _vrh"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni aktivni sloj ispred ostalih"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sloj na _dno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
+msgstr "Postavi aktivni sloj ispod ostalih"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "_Raise Layer"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "_Podigni sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Raise the current layer"
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Podigni aktivni sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "_Lower Layer"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "_Spusti sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Lower the current layer"
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Spusti aktivni sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "_Ukloni aktivni sloj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Udvostruči filter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni aktivni sloj"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Delete the current layer"
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni aktivni sloj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Prikaži/sakrij ravnala"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+#, fuzzy
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Spusti aktivni sloj"
 
 #. Object
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj za _90&#176; udesno"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotiraj odabir za 90° u smjeru kazaljke na satu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr ""
+msgstr "Rotiraj za 9_0&#176; ulijevo"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+msgstr "Rotiraj odabir za 90° suprotno od smjera kazaljke na satu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Remove _Transformations"
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Poništi _transformacije"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Remove transformations from object"
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Ukloni transformacije objekta"
+msgstr "Poništi transformacije objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "_Object to Path"
 msgid "_Object to Path"
-msgstr "Transformacija objekta"
+msgstr "_Objekt u stazu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Convert selected object to path"
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
+msgstr "Pretvori odabrani objekt u stazu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "_Flow into Frame"
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Uklopi u okvir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
+"Postavi tekst u okvir (stazu ili neki oblik), stvarajući uklopljeni tekst "
+"povezan s objektom "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "_Unflow"
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "U_kloni iz okvira"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni tekst iz okvira (stvara jednolinijski tekstualni objekt)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "_Convert to Text"
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Pretvori u krive"
+msgstr "_Pretvori u tekst"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
+"Pretvori uklopljeni tekst u regularan tekstualni objekt (zadržava izgled)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Obrni vodoravno"
+msgstr "Preokreni _vodoravno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte vodoravno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Flip _Vertical"
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Prebaci vertikalno"
+msgstr "Preokreni _okomito"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte okomito"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeni masku na odabnir (koristeći najviši objekt kao masku)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Postavljena maska"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "_Release"
 msgid "_Release"
-msgstr "Uzdigni"
+msgstr "O_tpusti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Remove mask from selection"
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Transformiši izbor"
+msgstr "Ukloni masku iz odabira"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
+"Primjeni odsjecajuću stazu na odabir (koristeći najviši objekt kao "
+"odsjecajuću stazu)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Postavljena putanja presecanja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni odsjecajuću stazu iz odabira"
 
 #. Tools
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Select and transform objects"
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
+msgstr "Odabir i transformacija objekata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Node Edit"
 msgid "Node Edit"
-msgstr "Izmena čvora"
+msgstr "Uređivanje čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje staza pomoću čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Deformiranje objekata oblikovanjem ili slikanjem"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Deformiranje objekata oblikovanjem ili slikanjem"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgstr "Stvaranje pravokutnika i kvadrata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Create 3D boxes"
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvaranje 3D ovira"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
+msgstr "Stvaranje kružnica, elipsa i lukova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 msgid "Create stars and polygons"
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Napravi zvezde i poligone"
+msgstr "Stvaranje zvijezdi i poligona"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Create spirals"
 msgid "Create spirals"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Stvaranje spirala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Draw freehand lines"
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
+msgstr "Prostoručno crtanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
+msgstr "Crtanje Bezijerovih krivulja i ravnih linija"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgstr "Kaligrafija i potezi kistom "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "Create and edit text objects"
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvaranje i uređivanje tekstualnih objekata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Create and edit gradients"
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
+msgstr "Stvaranje i uređivanje gradijenata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "Zoom in or out"
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Uvećaj crtež"
+msgstr "Uvećavanje ili umanjivanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Pick colors from image"
 msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
+msgstr "Uzimanje boja sa slike"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "Create diagram connectors"
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "Stvaranje poveznica dijagrama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Fill bounded areas"
 msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Ispunjavanje omeđenih površina"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Sljedeći parametar efekta "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+#, fuzzy
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Oslobodi odsjecajuću stazu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
 msgstr ""
 
 #. Tool prefs
 msgstr ""
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Selector Preferences"
 msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke odabira"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za odabir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Tweak Tool Preferences"
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke alatke za deformiranje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za deformiranje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Postavke spirale"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje spirala"
+
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke pravokutnika"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje pravokutnika"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "3D Box Preferences"
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Osobine teksta"
+msgstr "Postavke 3D okvira"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje 3D okvira"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke elipse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje elipsa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Star Preferences"
 msgid "Star Preferences"
-msgstr "Osobine zvezde"
+msgstr "Postavke zvijezde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje zvijezda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "Spiral Preferences"
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Osobine spirale"
+msgstr "Postavke spirale"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje spirala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Pencil Preferences"
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke olovke"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke olovke"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pen Preferences"
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke pera"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke pera za pisanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kaligrafska linija"
+msgstr "Postavke kaligrafskog pera"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke kaligrafskog pera"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Text Preferences"
 msgid "Text Preferences"
-msgstr "Osobine teksta"
+msgstr "Postavke teksta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za tekst"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "Gradient Preferences"
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke gradijenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za uređivanje gradijenata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Zoom Preferences"
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke povećala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke povećala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Dropper Preferences"
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke kapaljke"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke kapaljke"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Connector Preferences"
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke spojnica"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke alatke za stvaranje spojnica"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
+msgstr "Postavke kantice s bojom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "Otvara postavke kantice s bojom"
 
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Postavke zvijezde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Otvara postavke alatke za crtanje zvijezda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Postavke čvorova"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Otvara postavke povećala"
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj crtež"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji crtež"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Umanji crtež"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "_Rulers"
 msgid "_Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "_Ravnala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij ravnala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Scroll_bars"
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "_Trake za pomicanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij trake za pomicanje platna"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "_Grid"
 msgid "_Grid"
-msgstr "Mreža"
+msgstr "_Rešetka"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Show or hide the grid"
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Prikaži rub"
+msgstr "Prikaži ili sakrij rešetku"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "G_uides"
 msgid "G_uides"
-msgstr "Vodiči"
+msgstr "_Vodilice"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij vodilice (vodilicu stvarate povlačenjem od ravnala)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "Uključi/isključi poravnavanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Slje_deći omjer "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći omjer (iz liste)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_thodni omjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni omjer (iz liste)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Omjer 1:_1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
+msgstr "Omjer na 1:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "Omjer 1:_2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
+msgstr "Omjer na 1:2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Uvećaj/Umanji"
+msgstr "_Omjer 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
+msgstr "Omjer na 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Cijeli zaslon"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Rastegni prozor ovog dokumenta preko cijelog zaslona"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+msgstr "_Udvostruči prozor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori novi prozor s istim dokumentom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "_New View Preview"
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "_Novi pregled"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "New View Preview"
 msgid "New View Preview"
-msgstr "Novi pregled"
+msgstr "Novi pregled dokumenta"
 
 #. "view_new_preview"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "_Normal"
 msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "_Uobičajeno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na uobičajeni prikaz"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgid "No _Filters"
+msgstr "_Filter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Prijeđi na uobičajeni prikaz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "_Outline"
 msgid "_Outline"
-msgstr "Prikaži obrise"
+msgstr "_Konture"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prijeđi na prikaz kontura"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "Pregle_d ispisa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "Prijeđi na uobičajeni prikaz"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "_Toggle"
 msgid "_Toggle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "_Promjeni"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni prikaz između uobičajenog i prikaza kontura"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Color manage view"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Prikaz uz prilagođene boje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Prikaži dokument uz pomoć prilagođenih boja u ovom prozoru"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Pogled prije ispisa"
+msgstr "Pregled i_kona..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori prozor za pregled objekata u rezolucijama za ikone"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
+msgstr "Prilagodi uvećanje stranice veličini prozora"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2584
 msgid "Page _Width"
 msgid "Page _Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Širina stranice"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi uvećanje stranice širini prozora"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
+msgstr "Prilagodi uvećanje crteža veličini prozora"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgstr "Prilagodi uvećanje odabira veličini prozora"
 
 #. Dialogs
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Post_avke programa..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje općih postavki programa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "_Document Properties..."
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Osobine pravougaonika"
+msgstr "Svojstva _dokumenta..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje svojstava aktivnog dokumenta (spremaju se unutar dokumenta)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "Document _Metadata..."
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Varijanta dokumenta:"
+msgstr "_Meta podaci..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje meta podataka o dokumentu (spremaju se unutar dokumenta)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "_Ispune i linije..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid ""
 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgid ""
 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje boja, gradijenata, rubova i oznaka objekta..."
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2601
 msgid "S_watches..."
 msgid "S_watches..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "Paleta _boja..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2602
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+msgstr "Odabir boja iz palete"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2603
 msgid "Transfor_m..."
 msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transformacija"
+msgstr "_Transformacija..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Transformacije objekta"
+msgstr "Precizno upravljanje transformacijom objekata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+msgstr "Por_avnaj i rasporedi..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2606
 msgid "Align and distribute objects"
 msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+msgstr "Poravnaj i rasporedi objekte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-msgid "Undo _History..."
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Spray options..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Širina obrasca"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Prethodni _koraci..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Undo History"
 msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "Prethodni koraci"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "_Text and Font..."
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Tekst i font"
+msgstr "_Tekst i pismo..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled i odabir pisma i drugih svojstava teksta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "_XML Editor..."
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML uređivač"
+msgstr "_XML uređivač..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled i uređivanje XML stabla dokumenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "_Find..."
 msgid "_Find..."
-msgstr "Ispis..."
+msgstr "P_retraga..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "Find objects in document"
 msgid "Find objects in document"
-msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
+msgstr "Pronalaženje objekta u dokumentu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "_Messages..."
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Find and _Replace Text..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "View debug messages"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Pronalaženje objekta u dokumentu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2620
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Otvori postojeći dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Poruke..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Pregled poruka programa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "S_cripts..."
 msgid "S_cripts..."
-msgstr "Ispis..."
+msgstr "_Skripte..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "Run scripts"
 msgid "Run scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrši skripte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži/sakrij d_ijaloške okvire"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ili sakrij sve otvorene dijaloške okvire"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvori višestruke kopije..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr ""
+"Stvori višestruke kopije odabranog objekta, slučajnim rasporedom ili po "
+"obrascu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-#, fuzzy
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "_Object Properties..."
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Osobine pravougaonika"
+msgstr "_Osobine objekta..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+msgstr "Uređivanje ID-a, zaključavanje, vidljivost i druge osobine objekta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2635
 msgid "_Input Devices..."
 msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni u_ređaji..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Podešavanje dodatnih ulaznih uređaja, kao što je grafička pločica"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "Ulazni u_ređaji..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "_Extensions..."
 msgid "_Extensions..."
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "_Ekstenzije..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid "Query information about extensions"
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje informacija o ekstenzijama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2641
 msgid "Layer_s..."
 msgid "Layer_s..."
-msgstr "Spremi Kao..."
+msgstr "_Slojevi..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2642
 msgid "View Layers"
 msgid "View Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži slojeve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Path Effects..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Efekti staza..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Manage path effects"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Stvori i primjeni efekt staze"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Filter Effects..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+#, fuzzy
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Osnovni filteri..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-msgid "Manage SVG filter effects"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "_XML uređivač..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+#, fuzzy
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Upravljanje efektima SVG filtera"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "_Ispis..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 msgstr ""
 
 #. Help
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "About E_xtensions"
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Nastavak"
+msgstr "O _ekstenzijama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije o Inkscapeovim ekstenzijama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "About _Memory"
 msgid "About _Memory"
-msgstr "O dodacima"
+msgstr "O _memoriji"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Memory usage information"
 msgid "Memory usage information"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Informacije o korištenju memorije"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2657
 msgid "_About Inkscape"
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "O _programu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "Verzija programa, autori, licenca"
 
 
-#. "help_about"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2663
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Osnove"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2664
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Kako započeti u Inkscapeu"
 
 #. "tutorial_basic"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Oblici"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2666
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje alata za stvaranje i uređivanje oblika"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Napredno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2668
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne teme"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2670
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape: _Precrtavanje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2671
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje alata za pretvaranje bitmape u vektorski format"
 
 #. "tutorial_tracing"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Kaligrafija"
+msgstr "Inkscape: _Kaligrafija"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2673
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Korištenje kaligrafskog pera"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Oblici"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
 msgid "_Elements of Design"
 msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Elementi dizajna"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "Principi dizajniranja u obliku vodiča"
 
 #. "tutorial_design"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "_Savjeti i trikovi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Razni savjeti i trikovi"
 
 #. "tutorial_tips"
 
 #. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+#, fuzzy
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "O _ekstenzijama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Ponovi posljednji efekt s nepromjenjenim postavkama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Postavke prethodnog efekta..."
 
 
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2685
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Odabir"
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Ponovi posljednji efekt s novim postavkama"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2689
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice trenutnom odabiru"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
+msgstr "Prilagodi veličinu stranice crtežu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2693
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
+"Prilagodi veličinu stranice trenutnom odabiru ili crtežu ako ništa nije "
+"odabrano"
 
 #. LockAndHide
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Unlock All"
 msgid "Unlock All"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Otključaj sve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2697
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgstr "Otključaj sve u svim slojevima"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2699
 msgid "Unhide All"
 msgid "Unhide All"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Prikaži sve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Prikaži sve u svim slojevima"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+#: ../src/verbs.cpp:2706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Ukloni filter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "Iscrtkana linija"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 msgid "Pattern offset"
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+msgstr "Razmak uzoraka"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Dobro došli u Inkscape!</b> Koristite oblike ili poteze za crtanje "
+"objekata; koristite pokazivač miša za pomicanje i tansformaciju."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontura) - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontura) - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Prikaži dokument uz pomoć prilagođenih boja u ovom prozoru"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Prikaži dokument uz pomoć prilagođenih boja u ovom prozoru"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datoteka „%s“ je spremljena u formatu "
+"(%s) koji može uzrokovati gubitak podataka!</span>\n"
+"\n"
+"Želite li spremiti ovu datoteku u obliku Inkscapeovog SVG-a?"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Promjeni način ispune"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Postavi boju ispune"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Postavi boju poteza"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Postavi gradijent u ispunu"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Postavi gradijent na potez"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Postavi uzorak u ispunu"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Postavi uzorak na potez"
 
 #. Family frame
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
 msgid "Font family"
-msgstr "Obitelj pisama"
+msgstr "Obitelj pisma"
 
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
 msgstr "Veličina pisma:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Veličina pisma:"
 
@@ -12947,2947 +22475,4087 @@ msgstr "Veličina pisma:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uređivanje"
+msgstr "AaBbCcČćIiPpŠš12369$€¢?.;/()"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
+"Hoće li se se za ispunu van rubova vektora gradijenta koristiti jednobojna "
+"ispuna (spreadMethod=\"pad\"), ponavljanje gradijenta u istom smjeru "
+"(spreadMethod=\"repeat\") ili ponavljanje gradijenta u izmjeničnim "
+"smjerovima (spreadMethod=\"reflect\")"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
 msgid "reflected"
 msgid "reflected"
-msgstr "Prvi izabrani"
+msgstr "odraz"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
-#, fuzzy
+# bug: cannot be easily translated; please use "rectangle"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 msgid "direct"
 msgid "direct"
-msgstr "Pravougaonik"
+msgstr "direktno"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
 msgid "Repeat:"
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Ponovi"
+msgstr "Ponavljanje:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
 msgid "Assign gradient to object"
 msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Poravnaj i rasporedi"
+msgstr "Objektu pridjeli gradijent"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nema gradijenata</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nema odabira</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "<small>Nema gradijenata u odabiru</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Višestruki gradijenti</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
 msgid "<b>New:</b>"
 msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Novo:</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
 msgid "Create linear gradient"
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Stvori pravocrtni gradijent"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori zrakasti (elipsasti ili kružni) gradijent"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
-#, fuzzy
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "na"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori gradijent ispune"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori gradijent poteza"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Odaberite:</b>"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "Nije odabran dokument"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
 msgid "No gradients in document"
 msgid "No gradients in document"
-msgstr "Nema preliva u dokumentu"
+msgstr "Nema gradijenata u dokumentu"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
 msgid "No gradient selected"
 msgid "No gradient selected"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+msgstr "Gradijent nije odabran"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
 msgid "No stops in gradient"
 msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Bez kontrolnih točaka u gradijentu"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
 msgid "Change gradient stop offset"
 msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Promjeni položaj kontrolne točke gradijenta"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Add stop"
 msgid "Add stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kontrolnu točku"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj još jednu kontrolnu točku u gradijent"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
 msgid "Delete stop"
 msgid "Delete stop"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgstr "Ukloni kontrolnu točku"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni trenutnu kontrolnu točku iz gradijenta"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
 msgid "Stop Color"
 msgid "Stop Color"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Kontrolna točka"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
 msgid "Gradient editor"
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "Pravac preliva"
+msgstr "Uređivač gradijenta"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
 msgid "Change gradient stop color"
 msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Linijski preliv"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "Postavki kao sloj"
+msgstr "Promjeni boje kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
-msgid "(root)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
 msgid "No paint"
 msgid "No paint"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Bez boje"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
 msgid "Flat color"
 msgid "Flat color"
-msgstr "Početna boja"
+msgstr "Jednobojno"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
 msgid "Linear gradient"
 msgid "Linear gradient"
-msgstr "Linijski preliv"
+msgstr "Pravocrtni gradijent"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
 msgid "Radial gradient"
 msgid "Radial gradient"
-msgstr "Kružni preliv"
+msgstr "Zrakasti gradijent"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Postavi"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni boju (učini je neodređenom kako bi se mogla naslijediti)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
+"Bilo koje sjecište staze objekta ili podstaza stvara rupe u ispuni (fill-"
+"rule: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
+"Ispuna će biti jednobojna ako je podstaza suprotnog smjera (fill-rule: "
+"nonzero)"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
 msgid "No objects"
 msgstr "Nema objekata"
 
 msgid "No objects"
 msgstr "Nema objekata"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Više stilova"
 
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Više stilova"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
 msgid "Paint is undefined"
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Boja nije određena"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
 msgid ""
 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
 "create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
 "create a new pattern from selection."
 msgstr ""
+"Koristite <b>Alatku za uređivanje čvorova</b> za prilagođavanje pozicije, "
+"veličine i rotaciju uzorka na platnu. Koristite <b>Objekt &gt; Uzorak &gt; "
+"Objekti u uzorak</b> za stvaranje novog uzorka iz odabira."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Postavi za ispunu"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformacija na alatnoj traci "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"<b>Širina poteza</b> sada <b>mijenja veličinu</b> pri promjeni veličine "
+"objekta."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"<b>Širina poteza</b> <b>ne mijenja veličinu</b> pri promjeni veličine "
+"objekta."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"<b>Zaobljeni kutovi</b> <b> mijenjaju veličinu</b> pri promjeni veličine  "
+"pravokutnika."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"<b>Zaobljeni kutovi</b> <b>ne mijenjaju veličinu</b> pri promjeni veličine "
+"pravokutnika."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Gradijenti</b> se <b>mijenjaju</b> prilikom transformacije objekata "
+"kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Gradijenti</b> ostaju <b>nepromjenjeni</b> prilikom transformacije "
+"objekata kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Uzorci</b> se <b>mijenjaju</b> prilikom transformacije objekata kojima "
+"pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Uzorci</b> ostaju <b>nepromjenjeni</b> prilikom transformacije objekata "
+"kojima pripadaju (pomicanje, skaliranje, rotacija ili krivljenje)."
+
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "pozicija X"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Vodoravna koordinata odabira"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "pozicija Y"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Okomita koordinata odabira"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "Š"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Širina odabira"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Zaključaj širinu i visinu"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Kada je zaključano, srazmjerno mijenja širinu i visinu"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Visina odabira"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Affect:"
+msgstr "Utječe na:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Stupanj zaobljenosti kutova"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Pomicanje gradijenata"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Pomicanje uzoraka"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Sustav"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "_C"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "_Z"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "_P"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "_N"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "_Z"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "_O"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "_Ž"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Sive nijanse"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Neprozirnost (alfa vrijednost)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Upravljanje bojama"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Boja isticanja za boje van gamuta:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Uvećaj crtež"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Heksadecimalna RGBA vrijednost boje"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Obilježje"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Unos teksta u okvir za tekst"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "Posti oznake"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Širina poteza"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "Spoj:"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "Oštri spoj"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "Zaobljeni spoj"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Ravni spoj"
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Duljina spoja:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Maksimalna duljina oštrih spojeva (u jedinicama širine poteza)"
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "Završetak:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformacije"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Ravan završetak"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "Zaobljeni završetak"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "Četvrtasti završetak"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Linija:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Početna oznaka:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Srednja oznaka:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
 msgid ""
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Završna oznaka:"
 
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
-msgid "select_toolbar|X position"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Postavi stil poteza"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Boja/neprozirnost za prilagođavanje boje"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Color/opacity used for color spraying"
+msgstr "Boja/neprozirnost za prilagođavanje boje"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Stil za nove zvijezde"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Stil za nove pravokutnike"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Stil za nove 3D okvire"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Stil za nove elipse"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Stil za nove spirale"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-msgid "Width of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Stil za nove linije napravljene olovkom"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
-msgid "Lock width and height"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Stil za nove linije napravljene perom za pisanje"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Stil za nove kaligrafske poteze"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-msgid "select_toolbar|Height"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+msgid "TBD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Stil objekata ispune kantice s bojom"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "Height of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Podrazumevana jedinica _mere:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
-msgid "Affect:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+msgid "Set the custom task"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgid "Wide"
+msgstr "_Sakrij"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Preliv nije izabran"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Uzorak:"
+msgid "Task"
+msgstr "Mas_ka"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Stavka"
+msgid "Task:"
+msgstr "Mas_ka"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RBG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+msgid "Insert node"
+msgstr "Umetni čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Umetni nove čvorove u odabrane segmente"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RBG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Ukloni odabrane čvorove"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Spoji odabrane krajnje čvorove"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
+msgid "Join"
+msgstr "Spoji"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-msgid "_R"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Razdvoji stazu na odabranim čvorovima"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-msgid "_G"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Spoji segment"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-msgid "_B"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Spoji odabrane krajnje čvorove novim segmentom"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Ukloni segment"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Razdvoji stazu između dva nezavršavajuća čvora"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-msgid "_H"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Oštar čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-msgid "_S"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Iscrtaj oštru krivulju na odabranim čvorovima"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-msgid "_L"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Gladak čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-msgid "_C"
-msgstr ""
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Zagladi odabrane čvorove "
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Simetričan čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "_M"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Učini odabrane čvorove simetričnima"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Uređivanje čvorova"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žuta:"
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Zagladi odabrane čvorove "
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+msgid "Node Line"
+msgstr "Linija"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Stvori linije od odabranih segmenata"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Krivulja"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Stvori krivulje od odabranih segmenata"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Prikaži ručice"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "Show node transformation handles"
+msgstr "Zapisivanje transformacije:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Prikaži ručice"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
-msgid "Style of new stars"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Prikaži Bezierove ručice za odabrane čvorove"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Konture"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Širina obrasca"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Sljedeći parametar efekta "
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Prikazuje sljedeći parametar efekta za uređivanje"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Postavljena putanja presecanja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
+msgstr "Postavljena putanja presecanja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Postavljena maska"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
+msgstr "Variranje boja odabranih objekata"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Koordinata X:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Koordinata X odabranih čvorova"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Koordinata Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Koordinata Y odabranih čvorova"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "_Omogući poravnavanje"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Granični okvir koji će se koristiti:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Uzdigni"
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Poravnaj s kutovima g_raničnih okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Obriši odabrane čvorove"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Poravnaj s rubov_ima graničnog okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "Točka"
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Poravnaj s kutovima g_raničnih okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
-msgid "Join Segment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+msgid "BBox Edge Midpoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Poravnaj s rubov_ima graničnog okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Ukloni čvor"
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Središte"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#, fuzzy
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Poravnaj kutove graničnog okvira i vodilice s rubovima graničnog okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
-msgid "Node Break"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Pomakni ručice čvorova"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Poravnaj sa _stazama"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Čvorovi"
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Presjek"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Poravnaj sa sjecištima rešetke i vodilica"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Izmena čvora"
+msgid "To nodes"
+msgstr "Pomakni čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Poravnaj s čv_orovima"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Izglađivanje"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Poravnaj s čv_orovima"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "Novi pogled"
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Širina linije"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+# bug: rect -> rectangle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Novi pregled"
+msgid "Object Centers"
+msgstr "_Svojstva objekta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Pokaži vodiče"
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Poravnaj  _čvorove i vodilice s čvorovima objekata"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "_Središte rotacije"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
-msgid "X coordinate:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Page border"
+msgstr "Boja ruba"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Boja ruba stranice"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "<b>Poravnavanje s rešetkom</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "<b>Poravnavanje s vodilicama</b>"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezda: Promjeni broj krakova"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Zvijezda: Promjeni odnos prečki"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
 msgid "Make polygon"
 msgid "Make polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Stvori poligon"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
 msgid "Make star"
 msgid "Make star"
-msgstr "Izvezi bitmapu:"
+msgstr "Stvori zvijezdu"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
 msgid "Star: Change rounding"
 msgid "Star: Change rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezda: Promjeni zaobljenost"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
 msgid "Star: Change randomization"
 msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Poništi transformaciju"
+msgstr "Zvijezda: Promjeni nasumičnost"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+msgstr "Obični poligon (s jednom ručicom) umjesto zvijezde"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvijezda umjesto običnog poligona (s jednom ručicom)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
 msgid "triangle/tri-star"
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+msgstr "trokut/trokraka zvijezda"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
 msgid "square/quad-star"
 msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+msgstr "kvadrat/četverokraka zvijezda"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "pentagon/peterokraka zvijezda"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
+msgstr "heksagon/šesterokraka zvijezda"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
 msgid "Corners"
 msgid "Corners"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Kutovi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
 msgid "Corners:"
 msgid "Corners:"
-msgstr "Uglovi:"
+msgstr "Kutovi:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Broj vrhova poligona ili zvijezde"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
 msgid "thin-ray star"
 msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+msgstr "zvijezda uskih krakova"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
 msgid "pentagram"
 msgid "pentagram"
-msgstr ""
+msgstr "pentagram"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
 msgid "hexagram"
 msgid "hexagram"
-msgstr ""
+msgstr "heksagram"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
 msgid "heptagram"
 msgid "heptagram"
-msgstr ""
+msgstr "heptagram"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
 msgid "octagram"
 msgid "octagram"
-msgstr ""
+msgstr "oktagram"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
 msgid "regular polygon"
 msgid "regular polygon"
-msgstr "Napravi zvezde i poligone"
+msgstr "obični poligon"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
 msgid "Spoke ratio"
 msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Srazmera:"
+msgstr "Odnos prečki"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
 msgid "Spoke ratio:"
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Srazmera:"
+msgstr "Odnos prečki:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Odnos baze i vrha kraka"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "stretched"
 msgid "stretched"
-msgstr ""
+msgstr "rastegnuto"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "twisted"
 msgid "twisted"
-msgstr ""
+msgstr "uvrnuto"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "slightly pinched"
 msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "blago ukliješteno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "NOT rounded"
 msgid "NOT rounded"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "NIJE zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "slightly rounded"
 msgid "slightly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "blago zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "visibly rounded"
 msgid "visibly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "vidljivo zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "well rounded"
 msgid "well rounded"
-msgstr "Ispunjavanje i potezi"
+msgstr "dobro zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
 msgid "amply rounded"
 msgid "amply rounded"
-msgstr ""
+msgstr "veoma zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
 msgid "blown up"
 msgid "blown up"
-msgstr ""
+msgstr "ekspolodirano"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
 msgid "Rounded"
 msgid "Rounded"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Zaobljenost"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
 msgid "Rounded:"
 msgid "Rounded:"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "Zaobljenost:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko su zaobljeni kutovi (0 za oštro)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
 msgid "NOT randomized"
 msgid "NOT randomized"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "NIJE nasumično"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
 msgid "slightly irregular"
 msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+msgstr "lagano razbacano"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
 msgid "visibly randomized"
 msgid "visibly randomized"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "vidljivo razbacano"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
 msgid "strongly randomized"
 msgid "strongly randomized"
-msgstr ""
+msgstr "jako razbacano"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
 msgid "Randomized"
 msgid "Randomized"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Nasumično"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
 msgid "Randomized:"
 msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasumično:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Slučajnim odabirom razmjesti krajeve i kutove"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "Podrazumijevano"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
+"Vraćanje parametara oblika na podrazumijevane vrijednosti (koristite "
+"„Inkscapeova podešavanja“ > „Alati“ za promjenu podrazumijevanih vrijednosti)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
 msgid "Change rectangle"
 msgid "Change rectangle"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Promjena pravokutnika"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
 msgid "W:"
 msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "Š:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
 msgid "Width of rectangle"
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Širina pravokutnika"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
 msgid "Height of rectangle"
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Visina pravokutnika"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
 msgid "not rounded"
 msgid "not rounded"
-msgstr "Crvena:"
+msgstr "nije zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
 msgid "Horizontal radius"
 msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "Vodoravni polumjer"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
 msgid "Rx:"
 msgid "Rx:"
-msgstr "RY:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravni polumjer zaobljenih kutova"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
 msgid "Vertical radius"
 msgid "Vertical radius"
-msgstr "Uspravne linije"
+msgstr "Okomiti polumjer"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
 msgid "Ry:"
 msgid "Ry:"
-msgstr "RY:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
+msgstr "Okomiti polumjer zaobljenih kutova"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
 msgid "Not rounded"
 msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Nije zaobljeno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
 msgid "Make corners sharp"
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Zaoštri kutove"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr ""
+msgstr "Kutija: Promjena perspektive (kut beskonačnih osa)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
 msgid "Angle in X direction"
 msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
-#, fuzzy
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Kut u smjeru X-a"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru X-a"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
 msgid "State of VP in X direction"
 msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru X-a"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
+"Mijenja status točke nestajanja u smjeru X-a između  „konačno“ i "
+"„beskonačno“ (=paralelno)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
 msgid "Angle in Y direction"
 msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut u smjeru Y-a"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
 msgid "Angle Y:"
 msgid "Angle Y:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Kut Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Y-a"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru Y-a"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
+"Mijenja status točke nestajanja u smjeru  Y-a između „konačno“ i "
+"„beskonačno“ (=paralelno)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
 msgid "Angle in Z direction"
 msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
-#, fuzzy
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Kut u smjeru Z-a"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru Z-a "
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija nestajuće točke u smjeru Z-a"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
+"Mijenja status točke nestajanja u smjeru Z-a između „konačno“ i "
+"„beskonačno“  (=paralelno)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
 msgid "Change spiral"
 msgid "Change spiral"
-msgstr "Napravi spirale"
+msgstr "Izmjeni spiralu"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
 msgid "just a curve"
 msgid "just a curve"
-msgstr ""
+msgstr "samo krivulja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
 msgid "one full revolution"
 msgid "one full revolution"
-msgstr "Revolucija:"
+msgstr "cijeli okretaj"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 msgid "Number of turns"
 msgid "Number of turns"
-msgstr "Nema farbe"
+msgstr "Broj zavoja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 msgid "Turns:"
 msgid "Turns:"
-msgstr "Transformacija:"
+msgstr "Zavoja:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 msgid "Number of revolutions"
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Broj okretaja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "circle"
 msgid "circle"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "kružnica"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "edge is much denser"
 msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "rubovi su mnogo gušći"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "edge is denser"
 msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgstr "rubovi su gušći"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "even"
 msgid "even"
-msgstr "paran-neparan"
+msgstr "jednako"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "center is denser"
 msgid "center is denser"
-msgstr "Napravi vezu"
+msgstr "sredina je gušća"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "center is much denser"
 msgid "center is much denser"
-msgstr ""
+msgstr "sredina je mnogo gušća"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
 msgid "Divergence"
 msgid "Divergence"
-msgstr "Postotak"
+msgstr "Odstupanje"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
 msgid "Divergence:"
 msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "Odstupanje:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Da li su vanjski okretaji raspoređeni gušće ili rjeđe; 1 = ravnomjerno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
 msgid "starts from center"
 msgid "starts from center"
-msgstr "Izaberi pisač"
+msgstr "počinje od sredine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
 msgid "starts mid-way"
 msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+msgstr "počinje od polovice"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
 msgid "starts near edge"
 msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+msgstr "počinje blizu ruba"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
 msgid "Inner radius"
 msgid "Inner radius"
-msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
+msgstr "Unutrašnji polumjer"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
 msgid "Inner radius:"
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
+msgstr "Unutrašnji polumjer:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
+"Polumjer najmanjeg unutrašnjeg okretaja  (u odnosu na veličinu spirale)"
 
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
-msgid "(pinch tweak)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#, fuzzy
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Stvaranje nove staze"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spirala"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Stvori spiralu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+msgid "Zigzag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "djelomično"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+msgid "Triangle in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Stvori samo točku"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#, fuzzy
+msgid "Shape:"
+msgstr "Oblici"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Stil za nove linije napravljene olovkom"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
 msgid "(default)"
 msgid "(default)"
-msgstr "Uobičajeno"
+msgstr "(podrazumijevano)"
+
+# glatka kriva se precizno matematički definiše, i upravo deluje kao „glatka“
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Zagladi odabrane čvorove "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Zagladi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Zagladi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Vraćanje parametara oblika na podrazumijevane vrijednosti (koristite "
+"„Inkscapeova podešavanja“ > „Alati“ za promjenu podrazumijevanih vrijednosti)"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(zbijeno podešavanje)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
 msgid "(broad tweak)"
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "(široko podešavanje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina deformacijske površine (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
 
 #. Force
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
 msgid "(minimum force)"
 msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(minimalna snaga)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
 msgid "(maximum force)"
 msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+msgstr "(maksimalna snaga)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
 msgid "Force"
 msgid "Force"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Snaga"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
 msgid "Force:"
 msgid "Force:"
-msgstr "Prati"
+msgstr "Snaga:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
 msgid "The force of the tweak action"
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "Jačina utjecaja deformacije na objekt"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
-msgid "Push mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Pomakni čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
-msgid "Push parts of paths in any direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Guranje dijelova staze u bilo kojem pravcu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Pomakni čvor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shrink mode"
-msgstr "Izvuci čvor"
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Variranje boja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths"
-msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Kut linija perspektive u smjeru X-a"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grow mode"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skaliraj čvorove"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
-msgid "Grow (outset) parts of paths"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Postavi naslov objekta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Attract mode"
-msgstr "Naziv osobine"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Rotiraj čvorove"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
-msgid "Attract parts of paths towards cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Rotiraj odabir za 90° suprotno od smjera kazaljke na satu"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repel mode"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Udvostruči čvor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
-msgid "Repel parts of paths from cursor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+msgid "Push mode"
+msgstr "Guranje"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Guranje dijelova staze u bilo kojem pravcu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#, fuzzy
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Sužavanje"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Sužavanje dijelova staze"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Primicanje"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Primicanje dijelova staze prema pokazivaču"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
 msgid "Roughen mode"
 msgid "Roughen mode"
-msgstr "Uvuci čvor"
+msgstr "Hrapavljenje"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Čini hrapavim dijelove staze"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
 msgid "Color paint mode"
 msgid "Color paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bojenje"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Bojenje odabranih objekata bojom alatke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
 msgid "Color jitter mode"
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Izdigni čvor"
+msgstr "Variranje boja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Obriši izabrane objekte"
+msgstr "Variranje boja odabranih objekata"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Način:"
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Način _stapanja:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Preokreni odabrane objekte vodoravno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Kanali:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na nijansu objekta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
 msgid "H"
 msgid "H"
-msgstr "Nijansa:"
+msgstr "N"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na zasićenost objekta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
 msgid "S"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na svjetlinu objekta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
 msgid "L"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na prozirnost objekta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
 msgid "O"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #. Fidelity
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
 msgid "(rough, simplified)"
 msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(oštro, pojednostavljeno)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(glatko, ali s mnogo čvorova)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Vjernost"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Vjernost:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Niska vjernost pojednostavljuje stazu; visoka vjernost čuva osobine staze "
+"ali može stvoriti mnogo novih čvorova"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisak"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Nivo pritiska ulaznog uređaja utječe na parametre poteza olovke"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "Spusti"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(široki potez)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Veličina deformacijske površine (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
+
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(minimalna snaga)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#, fuzzy
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(maksimalna inercija)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "oštro"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Snaga:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(minimalna snaga)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#, fuzzy
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(najveće podrhtavanje)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#, fuzzy
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Primjeni efekte na odabir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Stvori i popločaj kopije odabranog objekta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Oslobodi odsjecajuću stazu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "(blaga odstupanja)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Količina"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "Nivo pritiska ulaznog uređaja utječe na širinu poteza olovke"
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+msgid "(low rotation variation)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
-msgid "(fine, but many nodes)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(blaga odstupanja)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotacija"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotacija"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Centimetar"
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Početno odstupanje ivice"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
-msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(blaga odstupanja)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#, no-c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Sačuvaj"
+msgid "No preset"
+msgstr "Bez pregleda"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Spremi _kao..."
 
 #. Width
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
 msgid "(hairline)"
 msgid "(hairline)"
-msgstr ""
+msgstr "(tanka linija)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
 msgid "(broad stroke)"
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "Uzorak:"
+msgstr "(široki potez)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
 msgid "Pen Width"
 msgid "Pen Width"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "Širina olovke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+msgstr "Širina kaligrafske olovke (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
 
 #. Thinning
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(brzina udebljava potez)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
 msgid "(slight widening)"
 msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago debljanje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
 msgid "(constant width)"
 msgid "(constant width)"
-msgstr ""
+msgstr "(konstantna širina)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago istanjivanje, podrazumijevano)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "(brzina stanjuje  potez)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
 msgid "Stroke Thinning"
 msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Farba za potez"
+msgstr "Istanjivanje poteza"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
 msgid "Thinning:"
 msgid "Thinning:"
-msgstr ""
+msgstr "Istanjivanje:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
+"Kolika brzina tanji potez (veće od 0 čini brze poteze tanjim, manje od 0 "
+"čini ih debljim. 0 čini debljinu nezavisnu od brzine poteza)"
 
 #. Angle
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
 msgid "(left edge up)"
 msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(položeno na lijevo)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
 msgid "(horizontal)"
 msgid "(horizontal)"
-msgstr "Vodoravne linije"
+msgstr "(vodoravno)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
 msgid "(right edge up)"
 msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "(položeno na desno)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
 msgid "Pen Angle"
 msgid "Pen Angle"
-msgstr "Kut"
+msgstr "Nagib olovke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
 msgid "Angle:"
 msgid "Angle:"
-msgstr "Kut:"
+msgstr "Nagib:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
+"Nagib vrha olovke (u stupnjevima; 0 je vodoravno, nema efekta ako je položaj "
+"= 0)"
 
 #. Fixation
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+msgstr "Okomit na potez, „kist“)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(skoro uspravan, podrazumijevano)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "(određen nagibom, „olovka“)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
 msgid "Fixation"
 msgid "Fixation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Položaj"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
 msgid "Fixation:"
 msgid "Fixation:"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgstr "Položaj:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
-"angle)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Položaj vrha olovke (0 = uvijek uspravan u odnosu na pravac poteza, 1 = pod "
+"kutom)"
 
 #. Cap Rounding
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "uobičajeno"
+msgstr "(ravne kapice, podrazumijevano)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(slightly bulging)"
 msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago ispupčenje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(approximately round)"
 msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+msgstr "(približno zaobljeno)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(long protruding caps)"
 msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+msgstr "(jako isturene kapice)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
 msgid "Cap rounding"
 msgid "Cap rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Zaobljavanje kapica"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
 msgid "Caps:"
 msgid "Caps:"
-msgstr "Oblik:"
+msgstr "Kapice:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
+"Povećajte da krajevi poteza budu zaobljeniji (0 = bez zaobljenja, 1 = "
+"polukružne kapice)"
 
 #. Tremor
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 msgid "(smooth line)"
 msgid "(smooth line)"
-msgstr ""
+msgstr "(glatka linija)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 msgid "(slight tremor)"
 msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(lagano podrhtavanje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(primjetno podrhtavanje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 msgid "(maximum tremor)"
 msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "(najveće podrhtavanje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
 msgid "Stroke Tremor"
 msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Poslednje izabrani"
+msgstr "Podrhtavanje poteza"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
 msgid "Tremor:"
 msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "Podrhtavanje:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte da trag izgleda oštećeno i drhtavo"
 
 #. Wiggle
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 msgid "(no wiggle)"
 msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez valova)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 msgid "(slight deviation)"
 msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgstr "(blaga odstupanja)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+msgstr "(divlji valovii i uvojci)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
 msgid "Pen Wiggle"
 msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Vrpoljenje olovke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
 msgid "Wiggle:"
 msgid "Wiggle:"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Vrpoljenje:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "Povećajte da trag izgleda valovito"
 
 #. Mass
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(no inertia)"
 msgid "(no inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "(bez inercije)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+msgstr "(blago zaglađivanje, podrazumijevano)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
+msgstr "(primjetno zaostajanje)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
 msgid "(maximum inertia)"
 msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "(maksimalna inercija)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
 msgid "Pen Mass"
 msgid "Pen Mass"
-msgstr "Masa:"
+msgstr "Masa olovke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masa:"
 
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masa:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
+"Povećajte da trag ostaje ispisan iza poteza, kao da je olovka usporena "
+"inercijom"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
 msgid "Trace Background"
 msgid "Trace Background"
-msgstr "Boja pozadine"
+msgstr "Ocrtavanje pozadine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
+"Ocrtavanje svjetline pozadine širinom olovke (bijelo - najmanja širina, crno "
+"- najveća širina)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo pritiska ulaznog uređaja utječe na širinu poteza olovke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
 msgid "Tilt"
 msgid "Tilt"
-msgstr "Naslov:"
+msgstr "Nagib"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+msgstr "Nagib ulaznog uređaja utječe na nagib vrha olovke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
-msgid "Reset all parameters to defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#, fuzzy
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Zatvori razmake"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr ""
+msgstr "Luk: Promjena početka/kraja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Luk: Promjena otvorenosti/zatvorenosti"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "Zvijezda"
+msgstr "Početak:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
+msgstr "Kut (u stupnjevima) od vodoravnog do krajnje točke luka"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
-msgid "End"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
 msgid "End:"
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Završetak:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+msgstr "Kut (u stupnjevima) od vodoravnog do krajnje točke luka"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
 msgid "Closed arc"
 msgid "Closed arc"
-msgstr "Očisti sve"
+msgstr "Zatvoreni luk"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni u segment (zatvoreni lik s dva polumjera)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
 msgid "Open Arc"
 msgid "Open Arc"
-msgstr "Otvori"
+msgstr "Otvoreni luk"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Promjeni u luk (otvoreni lik)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
 msgid "Make whole"
 msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "Upotpuni"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+msgstr "Lik u elipsu, ne luk ili segment"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
-msgid "Pick alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+#, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Uzmi prozirnost"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
+"Uzmi boju i prozirnost pod pokazivačem; u suprotnom, uzima samo vidljive "
+"boje pomnožene prozirnošću"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
-#, fuzzy
-msgid "Set alpha"
-msgstr "Postavki kao sloj"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Tekst i font"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Tekst i font"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Orijentacija:"
+msgid "Pick"
+msgstr "Pika"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst i font"
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Promjena prozirnosti"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
 msgid ""
 msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ako je uzeta prozirnost, primjeni je na odabir kao prozirnost ispune ili "
+"poteza"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Poravnanje:"
+msgid "Assign"
+msgstr "Poravnaj"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centar X:"
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvori"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Poravnanje"
+msgid "Open start"
+msgstr "Otvoreni luk"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
-msgid "Justify"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
+#, fuzzy
+msgid "Open end"
+msgstr "_Nedavni dokumenti"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
-msgid "Bold"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
+msgid "Open both"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-msgid "Italic"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
+msgid "All inactive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
-#, fuzzy
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Prored:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
-msgid "Avoid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
+msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Prored:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Razmak:"
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Geometrijski granični okvir"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Grupa"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Ukloni odsjecajuću stazu iz odabira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Oduzimanje"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
-msgid "Length:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
-msgid "Downwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Poravnaj kutove graničnog okvira s kutovima drugih graničnih okvira"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Ispuna"
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Promjeni vrstu segmenta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Ispuna"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Plan iscrtavanja prikaza:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
-msgid "Grow/shrink by:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
+msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
+msgid "Open LPE dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Čvorovi"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr ""
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Veličina deformacijske površine (u odnosu na vidljivu površinu platna)"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "Unos"
+msgid "Cut"
+msgstr "_Izreži"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Uzorak u objekte"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Tekst: Promjeni obitelj pisma"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "Izlaz"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Tekst: Promjeni poravnavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "SVG vektorsko crtanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: Promjeni stil pisma"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tekst: Promjenu orijentaciju"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: Promjeni veličinu pisma"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
+msgid "Select font family (Alt+X to access)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ovo pismo trenutno nije instalirano na vaš sustav. Inkscape će umjesto njega "
+"koristiti podrazumijevano pismo."
 
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Oduzimanje"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Green Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
+msgid "Align left"
+msgstr "Lijevo poravnavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Red Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+msgid "Align right"
+msgstr "Desno poravnavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Darker"
-msgstr "Birač boja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
+msgid "Justify"
+msgstr "Obostrano poravnavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Raspodijeli"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
 
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
 
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+msgid "Set connector type: orthogonal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+msgid "Set connector type: polyline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Promjeni razmak poveznica"
 
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Promjeni razmak poveznica"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "More Hue"
-msgstr "Zakloni čvor"
+msgid "EditMode"
+msgstr "Konturni način rada "
 
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Zasićenje:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Avoid"
+msgstr "Izbjegni"
 
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+msgid "Ignore"
+msgstr "Zanemari"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+msgid "Orthogonal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Postavke spojnica"
 
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Vuci krivulju"
 
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
+msgid "The amount of connectors curvature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Rastojanje poveznica"
 
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Veličina slobodnog prostora oko objekata nakon automatskog usmjeravanja "
+"poveznica"
 
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Replace color..."
-msgstr "Poslednje izabrani"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+msgid "Graph"
+msgstr "Dijagram"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Duljina poveznice"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+msgid "Length:"
+msgstr "Duljina:"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Unos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Idealna duljina poveznica kada je primjenjen razmještaj"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
+msgid "Downwards"
+msgstr "Prema dolje"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Stvaranje poveznica s oznakama (strelicama) okrenutima prema dolje"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Veličina pisma:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Bez preklapanja oblika"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Veličina pisma:"
+msgid "New connection point"
+msgstr "Promjeni razmak poveznica"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Preusmjeri poveznicu"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+msgid "Remove the currently selected connection point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "Unos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+msgid "Fill by"
+msgstr "Ispuna"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Ispuna:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Tolerancija ispune"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
 msgid ""
 msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Najviše dozvoljeno odstupanje između pritisnutog piksela i susjedne točke "
+"koja će se uzeti za ispunu"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Postavke radne površine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Povećaj/smanji za"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Povećaj/smanji za:"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vrijednost za koju će se povećati (pozitivno) ili smanjiti (negativno) "
+"stvorena staza ispune"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Zatvori razmake"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Zatvori razmake:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vrati parametre kantice s bojom na standardne vrijednosti (koristite "
+"Postavke programa > Alati za promjenu standardnih vrijednosti)"
 
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "Visina:"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Podaci barkoda:"
 
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Odredište ispisa"
+msgid "Cols"
+msgstr "Boje"
 
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "Farba za potez"
+msgid "Rows"
+msgstr "Reci:"
 
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "Način:"
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "Četvrtasti završetak"
 
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "Oblik"
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "Polumjer"
 
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "Rotacija (stupnjevi)"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "Unos"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije mogće stvoriti direktorij %s.\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Nije moguće učitati traženu datoteku %s"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nije valjan direktorij.\n"
+#~ "%s"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "Izaberite adresu i naziv datoteke"
 
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "Postavi naziv datoteke"
 
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> Vas je pozvao na crtačku sesiju."
 
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoćete li da prihvatite na poziv na crtačku sesiju od korisnika <b>%1</b>?"
 
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "Prihvati poziv"
 
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "Odbij poziv"
 
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "Sesija radne table (%1 do %2)"
 
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Pomakni lijevo"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Jedinica duljine: "
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Unos"
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Presjek"
 
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Identitet"
 
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Identitet"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Savijanje krive"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Crtaj"
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "Klonira objekat za transformaciju i povezuje ga sa originalom"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End x-value"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "Sve vrste"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First derivative"
-msgstr "Prvi izabrani"
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Početak"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Oduzimanje"
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "_Središte rotacije"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Postavke radne površine"
+#~ msgid "Angle between two successive copies"
+#~ msgstr "Razmak između okomitih linija rešetke"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "Oduzimanje"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Broj redaka"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Broj vrhova poligona ili zvijezde"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply x-range by 2*pi"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "Početak X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Orijentacija strane:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Podesi zasićenost"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Podesi zasićenost"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Napravi spirale"
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Elipsa"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Samples"
-msgstr "Oblik"
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Izoštravanje"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
-"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
-"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
-"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
-"numerically."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Zaobljenost"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Način rada"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start x-value"
-msgstr "Vrijednost osobine"
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Promjeni vrstu segmenta"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Korisnik"
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Širina olovke"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Promjeni širinu poteza"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "nije zaobljeno"
 
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Min/Max width ratio"
+#~ msgstr "Relativna promjena širine"
 
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "angle"
+#~ msgstr "Kut"
 
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gear"
-msgstr "Očisti sve"
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Promjeni vrstu segmenta"
 
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Promjeni vrstu segmenta"
 
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Sačuvaj"
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Širenje"
 
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Zaobljenost"
 
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Početno odstupanje ivice"
 
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Zaobljavanje kapica"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Veličina i smještaj"
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "_Omogući poravnavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Udvostruči čvor"
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "L-system"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left angle"
-msgstr "Pravokutnik"
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Pomakni ručicu čvora"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right angle"
-msgstr "Pravokutnik"
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr " vrsta: "
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Moduli"
+#~ msgid "Reflection line"
+#~ msgstr "Odabir"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Podesi <b>udaljenost proširenja </b>"
 
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Prilagođavanje prikaza"
 
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Širina u jedinicama duljine"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Veličina pisma:"
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Podesi nijansu"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Promjeni veličinu"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru X-a"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Promjeni veličinu"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Presjek"
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "Pozicija točke nestajanja u smjeru X-a"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "Pomak"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Kut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "Kut u smjeru X-a"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Pomak"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "Kut u smjeru X-a"
 
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Podesi nijansu"
 
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "Presjek"
 
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Unos"
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "<b>Parametri efekta</b>"
 
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Transformacija objekta"
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "_Središte rotacije"
 
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Transformacije"
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Uzima osvetljenost boje"
 
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Izravnaj objekat"
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Space between copies:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Sjedinjavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "promjena veličine sloja"
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "pentagram"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "Umetni parametre staze"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Metar"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "_Oznaka"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Transformacija gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Generate Template"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Ukloni vezu"
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Informacije o korištenju memorije"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Nema farbe"
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Zatvori"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Perfect-Bound Cover"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
 
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Napravi spirale"
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Postavi prozirnost"
 
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Sačuvaj"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Iscrtaj"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "Postscript"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Umetni"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Obostrano poravnavanje"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "_Pisanje datoteke sesije:"
+
+#~ msgid "Change color definition"
+#~ msgstr "Promjeni definiciju boje"
 
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
-msgid "Developer Examples"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove stroke color"
+#~ msgstr "Ukoni potez"
 
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
-msgid "RadioButton example"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove fill color"
+#~ msgstr "Ukloni ispunu"
 
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select option: "
-msgstr "Odabir"
+#~ msgid "Set stroke color to none"
+#~ msgstr "Postavi boju poteza"
 
 
-#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select second option: "
-msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
+#~ msgid "Set fill color to none"
+#~ msgstr "Postavi boju ispune"
+
+#~ msgid "Set stroke color from swatch"
+#~ msgstr "Postavi boju poteza iz palete "
+
+#~ msgid "Set fill color from swatch"
+#~ msgstr "Postavi boju ispune iz palete "
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Izdigni čvor"
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "Raster"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement, px"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Preokreni"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Shift node handles"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Izvuci čvor"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "_Izvezi"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Spojnica"
 
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Veličina i smještaj"
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "Naziv sloja:"
 
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Visina:"
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "Promjeni ručicu"
 
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Promjeni ručicu"
 
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Spojnica"
 
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "Preokreni"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Veličina bitmape"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Odustani"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Veličina bitmape"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "Granični okvir koji će se koristiti:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: promjena tipa čvora, poravnavanje kuta ručice, vodoravno i "
+#~ "okomito pomicanje; <b>Ctrl+Alt</b>: pomicanje duž ručica"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Shift</b>: promjena odabira čvora, isključivanje poravnavanja, "
+#~ "rotiranje obiju ručica"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Alt</b>: za fiksnu duljinu ručica; <b>Ctrl+Alt</b>: za pomicanje duž "
+#~ "ručica"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ručica čvora</b>: povucite za uređivanje krivulje; <b>Ctrl</b> za "
+#~ "poravnanje kuta; <b>Alt</b> za fiksnu duljinu; <b>Shift</b> za rotaciju "
+#~ "obiju ručica"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "Poravnaj čvorove"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "Rasporedi čvorove"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "Razlomi stazu"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Rotiraj"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "Zatvori podstazu"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirala"
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "Zatvori podstazu segmentom"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "Spoji čvorove segmentom"
 
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "Za spajanje morate odabrati <b>dva završna čvora</b>."
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odaberite <b>dva nezavršna čvora</b> staze između kojih će segment biti "
+#~ "uklonjen."
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "Nije moguće pronaći stazu između čvorova."
 
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "Promjeni vrstu segmenta"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ručica čvora</b>: kut %0.2f&#176;, duljina %s; <b>Ctrl</b> za "
+#~ "poravnanje kuta; <b>Alt</b> za fiksnu duljinu; <b>Shift</b> za rotiranje "
+#~ "obiju ručica"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "Preokreni čvorove"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Čvor</b>: povucite za uređivanje staze; <b>Ctrl</b> za vodoravno/"
+#~ "okomito poravnanje; <b>Ctrl+Alt</b> za poravnavanje sa smjerom ručica"
+
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "završni čvor"
+
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "glatko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "Raspored"
+
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "završni čvor, ručica uvučena (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje)"
+
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "jedna ručica je uvučena (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje)"
+
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr ""
+#~ "obje ručice su uvučene (koristite <b>Shift</b> za izvlačenje ručica)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Povucite</b> čvor ili ručice; <b>Alt+povlačenje</b> za oblikovanje; "
+#~ "<b>strelice</b> za pomicanje čvorova, <b>&lt; &gt;</b> za skaliranje, <b>"
+#~ "[ ]</b> za rotaciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Povucite</b> čvor ili njegove ručice; <b>strelice</b> za pomicanje "
+#~ "čvorova"
+
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "Odaberite jedan objekt za uređivanje njegovih čvorova ili ručica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Odabrano je <b>0</b> od <b>%i</b> čvora. <b>Kliknite</b>, <b>Shift+klik</"
+#~ "b> ili <b>povucite oko</b> čvora za odabir."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Odabrano je <b>0</b> od <b>%i</b> čvora odabrano. <b>Kliknite</b>, "
+#~ "<b>Shift+klik</b> ili <b>povucite oko</b> čvorova za odabir."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Odabrano je <b>0</b> od <b>%i</b> čvorova. <b>Kliknite</b>, <b>Shift"
+#~ "+klik</b> ili <b>povucite oko</b> čvora za odabir."
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "Povucite ručice objekta za njegovu izmjenu."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora; %s. %s."
+#~ msgstr[2] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova; %s. %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora u <b>%i</b> od <b>%i</b> "
+#~ "podstaza. %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora u <b>%i</b> od <b>%i</b> "
+#~ "podstaza. %s."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova u <b>%i</b> od <b>%i</b> "
+#~ "podstaza. %s."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora. %s."
+#~ msgstr[1] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvora. %s."
+#~ msgstr[2] "Odabrano je <b>%i</b> od <b>%i</b> čvorova. %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Izbor ne sadrži objekte sa primenjenim efektima krive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Staza</b> (%i čvor, efekt staze)"
+#~ msgstr[1] "<b>Staza</b> (%i čvora, efekt staze)"
+#~ msgstr[2] "<b>Staza</b> (%i čvorova, efekt staze)"
 
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>Staza</b> (%i čvor)"
+#~ msgstr[1] "<b>Staza</b> (%i čvora)"
+#~ msgstr[2] "<b>Staza</b> (%i čvorova)"
 
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Zvijezda</b> s %d vrhom"
+#~ msgstr[1] "<b>Zvijezda</b> s %d vrha"
+#~ msgstr[2] "<b>Zvijezda</b> s %d vrhova"
+
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Poligon</b> s %d vrhom"
+#~ msgstr[1] "<b>Poligon</b> s %d vrha"
+#~ msgstr[2] "<b>Poligon</b> s %d vrhova"
+
+# bug: plural-forms
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Uvjetna grupa</b> <b>%d</b> objekta"
+#~ msgstr[1] "<b>Uvjetna grupa</b> <b>%d</b> objekta"
+#~ msgstr[2] "<b>Uvjetna grupa</b> <b>%d</b> objekata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za uređivanje staze: <b>klik</b>, <b>Shift+klik</b> ili <b>povucite "
+#~ "preko</b> čvorova za odabir, zatim <b>vucite</b> čvorove i ručice. "
+#~ "<b>Kliknite</b> na objekt za odabir."
 
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Izlaz"
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "Preokreni odabrane objekte vodoravno"
 
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Format</b>"
+
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "Veličina str_anice:"
+
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Orijentacija stranice:"
+
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_Brze poruke..."
+
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "Jabberov klijent za brze poruke"
+
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "Spoji krajnje čvorove"
 
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "Zakloni čvor"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "Postavljena maska"
 
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "Uredi kontrolne točke gradijenta"
 
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Poreška kod spremanja privremene kopije"
+
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Prijava na Slobodne galeriju"
 
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace text..."
-msgstr "Uzdigni"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Došlo je do pogreške pri izvozu dokumenta. Provjerite naziv servera, "
+#~ "korisničko ime i lozinku. Ako server podržava webdav, provjerite da li "
+#~ "ste izabrali i odgovarajuću licencu."
+
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokument je izvezen..."
 
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "Naslov:"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "_Autori"
 
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datoteka"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Korisničko ime:"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lozinka:"
+
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Izvezi u Slobodnu galeriju"
+
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Izvoz ovog dokumenta u Slobodnu galeriju"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Unos"
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "Pozicija:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "Jednobojno"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "Poligon"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Dno"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr " _Vaspostavi "
 
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "Unos"
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Popločaj"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr " _Vaspostavi "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr " _Vaspostavi "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Odnos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "Ponavljanje:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "Pravokutnik"
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "Guranje"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Umetni"
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "_Kutovi graničnog okvira"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Prati"
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Vrsta interpolacije"
+
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "Izlaz u AI 8.0 "
+
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Spremi kao Adobe Illustrator 8.0 (zasnovano na PostScript-u)"
+
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "Izlaz u EPSI "
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript sa sličicom"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Stvori"
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (prozirno)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rights:"
-#~ msgstr "Visina:"
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Površina za izvoz je cijelo platno"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Centimetar"
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Izvoz u toku"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Prati"
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Uredi on-canvas"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Razlučivost:"
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "Otvaranje XFIG datoteka "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Objekt"
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Pretvori efekte zamućenja u bitmape"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Metar"
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "Lijevi kut"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Presjek"
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Rubovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "Obris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "Hrapavljenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "Sve slike"
+
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Meta"
+
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Klica"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "Centimetri"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Staza"
+
+#~ msgid "Previous Effect"
+#~ msgstr "Prethodni efekt"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "Varijanta dokumenta:"
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Orijentacija strane:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "Atribut"
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "nije zaobljeno"
+
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "Preferirana razlučivost bitmape (DPI) "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "Uobičajeno"
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "Deaktivirano"
+
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rezolucija korištena za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumijevano 90)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "Kut:"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Odstranjeno"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "Pomakni"
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "Gradijent nije odabran"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Pomakni"
+#~ msgid "Render object in black and white"
+#~ msgstr "Samo crno i bijelo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Neprozirnost:"
+#~ msgid "Specular bump"
+#~ msgstr "Eksponent odsjaja"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Path along path"
-#~ msgstr "Izravnaj objekat"
+#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Pretvori efekte zamućenja u bitmape"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "Izravnaj objekat"
+#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Pretvori efekte zamućenja u bitmape"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Točka"
+#~ msgid "Kilt"
+#~ msgstr "Nagib"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#~ msgid "Bump for bitmaps"
+#~ msgstr "Odstupanje"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview not available"
-#~ msgstr "Pogled prije ispisa"
+#~ msgid "Diffuse light bump"
+#~ msgstr "Difuzno svjetlo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
+#~ msgid "Path Effects"
+#~ msgstr "Efekti staza..."
+
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "Najveće"
+
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "Najmanje"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "Vrsta datoteke:"
+#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#~ msgstr "Unapređuje intenzitet različitosti na izabranoj bitmapi."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display Calibration"
-#~ msgstr "Postavke zaslona"
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "Filter proseka"
+
+#~ msgid "Effe_cts"
+#~ msgstr "_Efekti"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "Štampaj neposredno..."
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "Zelena"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-#~ msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "Traka naredbi"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Pravac preliva"
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "Poravnaj s čv_orovima"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Vodoravne linije"
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "<b>Poravnavanje sa sjecištima</b>"
+
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "Ugradi sve slike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguće postviti <b>%s</b>: Već postoji element koji ima vrijednost<b>"
+#~ "%s</b>!"
+
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "Modulacija"
+
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "Izlaz za Cairo PDF "
+
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+#~ msgstr "PDF pomoću Caira (*.pdf)"
+
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "PDF datoteka"
+
+#~ msgid "Cairo PS Output"
+#~ msgstr "Izlaz za Cairo PS "
+
+#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript pomoću Caira (*.ps)"
+
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "Izlaz za Encapsulated Postscript "
+
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "Prikaz graničnog okvira oko stranice"
+
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#~ msgstr "Ugradnja slovnih likova (samo Type 1)"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Odredište ispisa"
+
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Svojstva ispisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koriste se vektorski operatori iz PDF-a. Dobijena datoteka će vjerovatno "
+#~ "biti manje veličine. Slika se može uvećavati bez gubitka na kvaliteti, "
+#~ "ali uzorci će biti izgubljeni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ispis u obliku bitmape. Dobijena datoteka može biti veća. Slika se neće "
+#~ "moći uvećavati bez gubitka na kvaliteti, ali svi objekti će biti iscrtani "
+#~ "točno kako su prikazani."
+
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "Željena razlučivost bitmape (u točakama po inču) "
+
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "Odredište ispisa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naziv pisača (lpstat -p);\n"
+#~ "ostavite prazno za upotrebu uobičajenog pisača.\n"
+#~ "Koristite „> datoteka“ za ispis u datoteku.\n"
+#~ "Koristite „| program argument...“ za prosljeđivanje programu."
+
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "Ispis u PDF"
+
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "Ispis pomoću PostScriptovih operatora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koriste se vektorski operatori iz PostScripta. Dobijena datoteka je "
+#~ "obično manja. Slika se može uvećavati bez gubitka na kvaliteti, ali "
+#~ "prozirnost i uzorci će biti izgubljeni"
+
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "Postscript ispis"
+
+#~ msgid "Postscript Output"
+#~ msgstr "Izlaz u Postscript "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije mogće stvoriti datoteku %s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije mogće zapisati datoteku %s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iako će Inkscape biti pokrenut, koristiti će se izvorne postavke,\n"
+#~ "a bilo kakve izmjene svojstava neće biti sačuvane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s not a valid XML file, or\n"
+#~ "you don't have read permissions on it.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nije ispravna XML datoteka, ili\n"
+#~ "nemate prava čitanja za nju.\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid menus file.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s nije ispravna datoteka menija.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
+#~ "New menus will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape će biti pokrenut s izvornim izbornicima.\n"
+#~ "Novi izbornici neće biti sačuvani."
+
+#~ msgid "Stroke path"
+#~ msgstr "Linija poteza"
+
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "Razmak između kopija u uzorku"
+
+#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj efekt još uvijek ne podržava lukove, pokušajte pretvaranje u stazu."
+
+#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+#~ msgstr "Ugradi pismo pri izvozu (samo Type 1) (EPS)"
+
+#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvoz datoteka s graničnim okvirom postavljenim na veličinu stranice (EPS)"
+
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "Odaberite <b>najmanje dva objekta</b> za sjedinjavanje."
+
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr "Jedan od objekata <b>nije staza</b> i ne može se sjediniti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne možete sjediniti objekte iz <b>različitih grupa</b> ili <b>slojeva</b>."
+
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "Međuspremnik je prazan."
+
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "U međuspremniku nema stilova. "
+
+#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+#~ msgstr "U međuspremniku nema efekata staze."
+
+#~ msgid "Fit page to selection"
+#~ msgstr "Prilagodi stranicu odabiru"
+
+#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Guranje %d</b> odabranog objekta."
+#~ msgstr[1] "<b>Guranje %d</b> odabrana objekta."
+#~ msgstr[2] "<b>Guranje %d</b> odabranih objekata."
+
+#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Sužavanje %d</b> odabranog objekta."
+#~ msgstr[1] "<b>Sužavanje %d</b> odabrana objekta."
+#~ msgstr[2] "<b>Sužavanje %d</b> odabranih objekata."
+
+#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Širenje %d</b> odabranog objekta."
+#~ msgstr[1] "<b>Širenje %d</b> odabrana objekta."
+#~ msgstr[2] "<b>Širenje %d</b> odabranih objekata."
+
+#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Primicanje %d</b> odabranih objekata"
+#~ msgstr[1] "<b>Primicanje %d</b> odabrana objekta"
+#~ msgstr[2] "<b>Primicanje %d</b> odabranih objekata"
+
+#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Odmicanje %d</b> odabranih objekata"
+#~ msgstr[1] "<b>Odmicanje %d</b> odabrana objekta"
+#~ msgstr[2] "<b>Odmicanje %d</b> odabranih objekata"
+
+#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Hrapavljenje %d</b> odabranog objekta."
+#~ msgstr[1] "<b>Hrapavljenje %d</b> odabrana objekta."
+#~ msgstr[2] "<b>Hrapavljenje %d</b> odabranih objekata."
+
+#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Bojenje %d</b> odabranog objekta."
+#~ msgstr[1] "<b>Bojenje %d</b> odabrana objekta."
+#~ msgstr[2] "<b>Bojenje %d</b> odabranih objekata."
+
+#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Variranje boja u %d</b> odabranom objektu"
+#~ msgstr[1] "<b>Variranje boja u %d</b> odabrana objekta"
+#~ msgstr[2] "<b>Variranje boja u %d</b> odabranih objekata"
+
+#~ msgid "Repel tweak"
+#~ msgstr "Odmicanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
+#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostupno samo kod alatke za odabir: poravnaj kutove graničnog okvira s "
+#~ "vodilicama, rešetkom ili drugim graničnim okvirima (ali s čvorovima ili "
+#~ "stazama)"
+
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "_Čvorovi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+#~ "paths and to other nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poravnaj čvorove (npr. čvorove staze, posebne točke u oblicima, ručice "
+#~ "gradijenta, točke osnove teksta, početne točke transformacije i dr.) s "
+#~ "vodilicama, rešetkom, stazama i drugim čvorovima"
+
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "Poravnaj čvorove sa stazama objekata"
+
+#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#~ msgstr "Uzmi u obzir centar rotacije objekta pri poravnavanju"
+
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "_Rešetka s vodilicma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, "
+#~ "see the previous tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poravnaj sa sjecištima linijskih segmenata (potrebno je omogućiti "
+#~ "„Poravnavanje sa stazama“, pogledajte karticu „Poravnavanje“)"
+
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Poravnavanje</b>"
+
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrsta poravnavanja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "<b>Poravnavanje s posebnim čvorovima</b>"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Izvezi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
+#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova vrijednost određuje jačinu zaglađivanja prostoručnih linija; manje "
+#~ "vrijednosti proizvode neravnomjerne linije sa više čvorova"
+
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "Dijaloški okviri su uvijek na vrhu (eksperimentalno!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostaju li dijaloški okviri iznad prozora dokumenta. Pročitajte bilješke o "
+#~ "ovoj opciji! (Kliknite desnom tipkom miša na tipku u traci zadataka i "
+#~ "odaberite „Obnovi“ za ponovni prikaz minimiziranog prozora dokumenta)"
+
+#~ msgid "Grid units"
+#~ msgstr "Mjerna jedinica rešetke"
+
+#~ msgid "Origin Y"
+#~ msgstr "Početak Y"
+
+#~ msgid "Spacing X"
+#~ msgstr "Razmak X"
+
+#~ msgid "Spacing Y"
+#~ msgstr "Razmak Y"
+
+#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+#~ msgstr "Odabiranje boje za prikaz glavnih (istaknutih) linija rešetke."
+
+#~ msgid "Major grid line every"
+#~ msgstr "Glavna linija rešetke svako"
+
+#~ msgid "Angle X"
+#~ msgstr "Kut X"
+
+#~ msgid "Angle Z"
+#~ msgstr "Kut Z"
+
+#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+#~ msgstr "Manje ikone na traci s naredbama"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
+#~ "restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridjeli „sekundardnu“ veličinu traci s naredbama (potrebno je ponovno "
+#~ "pokrenuti program)"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Primjeni"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Uspravne linije"
+#~ msgid "Tall"
+#~ msgstr "Tabela"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Letter rotation"
-#~ msgstr "Poništi poslednju akciju"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kvadratni završetak"
+
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Ukloni segment"
+
+#~ msgid "Node Break"
+#~ msgstr "Razdvajanje čvora"
+
+#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
+#~ msgstr "Širenje dijelova staze"
+
+#~ msgid "Repel mode"
+#~ msgstr "Odmicanje"
+
+#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
+#~ msgstr "Odmicanje dijelova staze od pokazivača"
+
+#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
+#~ msgstr "Vraćanje svih parametara na podrazumijevane vrijednosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxf2svg može biti dio Inkscapea, ali možete ga pronaći i na http://dxf-"
+#~ "svg-convert.sourceforge.net/"
+
+#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
+#~ msgstr "Stil interpolacije (eksperimentalno)"
+
+#~ msgid "Generate Template"
+#~ msgstr "Stvori predložak"
+
+#~ msgid "Postscript (*.ps)"
+#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
+
+#~ msgid "Developer Examples"
+#~ msgstr "Razvojni primjeri"
+
+#~ msgid "RadioButton example"
+#~ msgstr "Primjer radio tipke"
+
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Odaberite opciju:"
+
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "Odaberite drugu opciju: "
+
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Slučajna točka"
+
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "srednje"
+
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "X kanal"
+
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Y kanal"
+
+#~ msgid "Stitch Tiles"
+#~ msgstr "Spajanje pločica"
+
+#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+#~ msgstr[0] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objektu"
+#~ msgstr[1] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objekta"
+#~ msgstr[2] "Izabrana je %s od %d ručki preliva na %d objekata"
+
+#~ msgid "imageFilter|Dimensions"
+#~ msgstr "Veličine"
+
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Ključna reč za traženje"