Code

finally getting closer to processing axes and contexts correctly
[inkscape.git] / po / gl.po
index 65b2a3285e57c5ca92a159b3a71770feb09b29d0..c27c796486c1ef0835d91de17c6bcb6379c9edba 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
 #
 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
 #
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
@@ -32,121 +35,147 @@ msgstr ""
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:335
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:513
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Debuxar elipse"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:937
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Documento"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Man alzada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Man alzada"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1106
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1183
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/connector-context.cpp:1276
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
+#: ../src/desktop-events.cpp:223
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:668
 msgid "No previous zoom."
 msgstr ""
 
 msgid "No previous zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:693
 msgid "No next zoom."
 msgstr ""
 
 msgid "No next zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "Simétrico "
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "Simétrico "
@@ -156,557 +185,557 @@ msgstr "Simétrico "
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escala"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "valor de escala horizontal"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "valor de escala horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "valor de escala horizontal"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "valor de escala horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "valor de escala vertical"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cor:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Cor do recheo : "
 
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Cor do recheo : "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Bitmap roto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Bitmap roto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cor:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "G"
 msgstr ""
 
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Escolle-la cor da liña"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Escolle-la cor da liña"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Escolle-la cor da liña"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Escolle-la cor da liña"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "polgada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "polgada"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
 #, fuzzy
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 #, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Posición"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -715,28 +744,28 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
 msgid " Re_move "
 msgstr ""
 
 msgid " Re_move "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid " R_eset "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 msgid " R_eset "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -748,13 +777,13 @@ msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Nova vista"
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Nova vista"
@@ -767,169 +796,167 @@ msgstr ""
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ningun"
 
 #. "view_icon_preview"
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ningun"
 
 #. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Page"
 msgstr "_Páxina"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "_Páxina"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Debuxando"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Debuxando"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Persoalizado"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Persoalizado"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Export area"
-msgstr "Exportar como"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:294
+#: ../src/dialogs/export.cpp:299
 msgid "_x0:"
 msgstr ""
 
 msgid "_x0:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "1:1"
 
 #. Stroke width
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "1:1"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:310
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315
 msgid "_y0:"
 msgstr ""
 
 msgid "_y0:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
+#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "Pixeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "Pixeles"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:423
+#: ../src/dialogs/export.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "ppp"
 
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "dpi"
 msgstr "ppp"
 
 msgid "dpi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:512
+#: ../src/dialogs/export.cpp:538
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:539
+#: ../src/dialogs/export.cpp:577
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Cambiar"
+msgid "_Export"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:541
+#: ../src/dialogs/export.cpp:581
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:968
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
 
 #, fuzzy
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:973
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr ""
 
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:982
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:998
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
 #, fuzzy
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Exportar como"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Exportar como"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1137
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
 #, fuzzy
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "No preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "No preview"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
 msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
 msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "All Images"
 msgstr "Tamaño da imaxe"
 
 #, fuzzy
 msgid "All Images"
 msgstr "Tamaño da imaxe"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Configuración do recheo"
 
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Configuración do recheo"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
 #, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
 #, fuzzy
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Transforma-la selección"
 #, fuzzy
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Transforma-la selección"
@@ -937,7 +964,7 @@ msgstr "Transforma-la selección"
 #. ###### Add the file types menu
 #. createFilterMenu();
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #. ###### Add the file types menu
 #. createFilterMenu();
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
@@ -1056,7 +1083,7 @@ msgstr "Agrupar"
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Nova vista"
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Nova vista"
@@ -1189,41 +1216,41 @@ msgstr "Mover"
 msgid "Move to:"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move to:"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 #, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr "Mover"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
@@ -1233,8 +1260,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Seleccionar"
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Seleccionar"
@@ -1286,65 +1313,96 @@ msgstr ""
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "O ID é válido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "O ID é válido"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X1"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición"
 
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
+#. TODO: annotate
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Renamed layer"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Renamed layer"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Engadir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
 msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
@@ -1617,23 +1675,23 @@ msgstr ""
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 #, fuzzy
 msgid "No document selected"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 #, fuzzy
 msgid "No document selected"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "None"
 msgstr "Ningun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ningun"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Ancho do trazado"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Ancho do trazado"
@@ -1641,7 +1699,7 @@ msgstr "Ancho do trazado"
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
 msgid "Join:"
 msgstr "Xuntar:"
 
 msgid "Join:"
 msgstr "Xuntar:"
 
@@ -1649,7 +1707,7 @@ msgstr "Xuntar:"
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
 #, fuzzy
 msgid "Miter join"
 msgstr "Xuntar metades"
 #, fuzzy
 msgid "Miter join"
 msgstr "Xuntar metades"
@@ -1658,7 +1716,7 @@ msgstr "Xuntar metades"
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
 msgid "Round join"
 msgstr "Xuntar redondeado"
 
 msgid "Round join"
 msgstr "Xuntar redondeado"
 
@@ -1666,7 +1724,7 @@ msgstr "Xuntar redondeado"
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Xuntar biselado"
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Xuntar biselado"
 
@@ -1678,32 +1736,32 @@ msgstr "Xuntar biselado"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
 #, fuzzy
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Xuntar metades"
 
 #, fuzzy
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Xuntar metades"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
 #, fuzzy
 msgid "Cap:"
 msgstr " Tapa "
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 #, fuzzy
 msgid "Cap:"
 msgstr " Tapa "
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 msgstr "Xuntar redondeado"
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 msgstr "Xuntar redondeado"
@@ -1711,156 +1769,158 @@ msgstr "Xuntar redondeado"
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 #, fuzzy
 msgid "Square cap"
 msgstr "Encadrar puntos finais"
 
 #. Dash
 #, fuzzy
 msgid "Square cap"
 msgstr "Encadrar puntos finais"
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "punteada"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "punteada"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
 msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
 #. TODO:  Insert widgets
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 msgstr "Equipamento"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Equipamento"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Align lines left"
 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #, fuzzy
 msgid "Align lines left"
 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 #, fuzzy
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "movemento horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "movemento horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Separación X:"
 
 #. Text
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Separación X:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
 msgid "Set as default"
 msgstr ""
 
 msgid "Set as default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Vermello:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Vermello:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Aliñar"
 
 #. #### Number of columns ####
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Aliñar"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho "
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho "
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Corta-la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Corta-la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Separación Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Separación Y:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "valor de escala horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "valor de escala horizontal"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
@@ -1893,12 +1953,12 @@ msgstr "Documento"
 msgid "New text node"
 msgstr ""
 
 msgid "New text node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
 #, fuzzy
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar"
 #, fuzzy
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar"
@@ -1950,39 +2010,39 @@ msgstr "Seleccionar"
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Atributos"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
 msgid "New element node..."
 msgstr ""
 
 msgid "New element node..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Centrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Centrar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/document.cpp:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:399
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr ""
@@ -1999,52 +2059,67 @@ msgstr ""
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "Desfacer "
+
+#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "Refacer"
+
 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
+msgid "Dependency::"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 msgstr "Configuración do recheo"
 
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 msgstr "Configuración do recheo"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:242
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "  description: "
 msgstr "Posición"
 #, fuzzy
 msgid "  description: "
 msgstr "Posición"
@@ -2120,7 +2195,7 @@ msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2131,58 +2206,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:169
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Blur Edge"
 msgstr "Azul:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blur Edge"
 msgstr "Azul:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Blur Width"
 msgstr "Ancho"
 
 #, fuzzy
 msgid "Blur Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 msgid "Width in pixels of the blurred area"
 msgstr ""
 
 msgid "Width in pixels of the blurred area"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Number of Steps"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of Steps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Generate from Path"
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Generate from Path"
@@ -2244,42 +2319,46 @@ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+msgid "Grid"
+msgstr "Reixa"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Line Width"
 msgstr " Ancho "
 
 #, fuzzy
 msgid "Line Width"
 msgstr " Ancho "
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "movemento horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "movemento horizontal"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "movemento horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "movemento horizontal"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Valor de centrado vertical"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
-msgid "Grid"
-msgstr "Reixa"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Render"
 msgstr "Vermello:"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Render"
 msgstr "Vermello:"
 
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
+
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
@@ -2293,19 +2372,19 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
@@ -2342,56 +2421,56 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Punto"
 
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
 #. Print properties frame
 #, fuzzy
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr ""
 
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 "will be lost."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 "will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Selección"
 
 #. Print destination frame
 #, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Selección"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print destination"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
@@ -2399,52 +2478,48 @@ msgid ""
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "SVG Input"
 msgstr "Cortar"
 
 #, fuzzy
 msgid "SVG Input"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output"
 msgstr "Cortar"
 
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
@@ -2485,15 +2560,27 @@ msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+msgid ""
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
+msgid "PDF Print"
+msgstr ""
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
@@ -2507,89 +2594,89 @@ msgstr ""
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
 msgstr "Borrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/file.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:383
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
 
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
 
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:525
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:550
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:558
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:568
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Debuxando"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Debuxando"
 
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Debuxando"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Debuxando"
 
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
 
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:741
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
@@ -2597,71 +2684,71 @@ msgstr ""
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/gradient-context.cpp:260
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:261
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/gradient-context.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #. POINT_LG_P1
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/gradient-drag.cpp:660
 #, fuzzy
 msgid " (stroke)"
 msgstr "Está trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid " (stroke)"
 msgstr "Está trazado"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:663
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -2687,7 +2774,7 @@ msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
 # [*] mirar unidades
 msgstr "Punto"
 
 # [*] mirar unidades
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
@@ -2706,7 +2793,7 @@ msgstr "Pixel"
 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -2736,7 +2823,7 @@ msgstr "Porcentaxe"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Milímetro"
 
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Milímetro"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2835,48 +2922,48 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
@@ -2884,14 +2971,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
@@ -2899,193 +2986,106 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
 msgid "Commands Bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Commands Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Opcións de Oaf"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Opcións de Oaf"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
 msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
 msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Palette"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:788
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:788
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:842
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:951
+#: ../src/interface.cpp:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Editar nodos"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Editar nodos"
 
-#: ../src/interface.cpp:962
+#: ../src/interface.cpp:963
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Zoom á páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Zoom á páxina"
 
-#: ../src/interface.cpp:1105
+#: ../src/interface.cpp:1108
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
+#: ../src/interface.cpp:1273
 #, c-format
 msgid "Overwrite %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1289
+#: ../src/interface.cpp:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
 "current document?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
 "current document?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Accept invitation"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Accept invitation"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
 msgid "Decline invitation"
 msgstr ""
 
 msgid "Decline invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Documento"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
 "whiteboard invitation.</span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
 "whiteboard invitation.</span>\n"
@@ -3093,380 +3093,256 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
 msgid ""
 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
 "user."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
 "user."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
+"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
+"\n"
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
 msgid ""
 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Set filename"
 msgstr "Nome do ficheiro png"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set filename"
 msgstr "Nome do ficheiro png"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/knot.cpp:425
+msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#: ../src/main.cpp:197
+msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+#: ../src/main.cpp:202
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
+#: ../src/main.cpp:207
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
+#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOME DO FICHEIRO"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/main.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
+"para canalización)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knot.cpp:419
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
-
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NOME DO FICHEIRO"
-
-#: ../src/main.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
-"para canalización)"
-
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/main.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:227
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:228
 msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 msgid "DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:232
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:233
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr ""
 
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:237
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:242
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:247
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:252
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:250
+#: ../src/main.cpp:253
 msgid "WIDTH"
 msgstr ""
 
 msgid "WIDTH"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/main.cpp:257
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid "HEIGHT"
 msgstr ""
 
 msgid "HEIGHT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/main.cpp:262
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr ""
 
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "ID"
 msgstr "ID:"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 #, fuzzy
 msgid "ID"
 msgstr "ID:"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:269
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:274
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:279
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "COLOR"
 msgstr ""
 
 msgid "COLOR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:284
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:289
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+
+#: ../src/main.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:314
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:332
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:338
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:343
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:354
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
 
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
 
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:359
 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:364
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:559
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -3487,125 +3363,229 @@ msgstr "_Abrir"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editar"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:93
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:116
 #, fuzzy
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Visualización"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Visualización"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:136
 #, fuzzy
 msgid "_Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:151
+#: ../src/menus-skeleton.h:155
 #, fuzzy
 msgid "_Object"
 msgstr "Obxecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Object"
 msgstr "Obxecto"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
 msgid "Cli_p"
 msgstr ""
 
 msgid "Cli_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
 msgid "Mas_k"
 msgstr ""
 
 msgid "Mas_k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Patrón"
 
 #, fuzzy
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:186
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
 #, fuzzy
 msgid "_Path"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Path"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:209
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
 #, fuzzy
 msgid "_Text"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
+msgid "Effe_cts"
 msgstr "Obxecto"
 
 msgstr "Obxecto"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:238
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:366
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1006
+#. drag curve
+#: ../src/node-context.cpp:624
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr " Estilo "
+
+# [*] Revisar
+#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+# [*] Revisar
+#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Editar nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1259
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
-#: ../src/nodepath.cpp:1548
+#: ../src/nodepath.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Obxecto"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "_Romper aparte"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
+#: ../src/nodepath.cpp:1821
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
+#: ../src/nodepath.cpp:1743
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Editar nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1842
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2020
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1907
+#: ../src/nodepath.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2954
+#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Duplica-la selección"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#, fuzzy
+msgid "Change node type"
+msgstr "Contexto de debuxo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3262
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -3613,62 +3593,80 @@ msgid ""
 "handles"
 msgstr ""
 
 "handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3469
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3917
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3672
+#: ../src/nodepath.cpp:4120
 #, fuzzy
 msgid "end node"
 msgstr "Editar nodos"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 #, fuzzy
 msgid "end node"
 msgstr "Editar nodos"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3677
+#: ../src/nodepath.cpp:4125
 #, fuzzy
 msgid "cusp"
 msgstr "nos"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 #, fuzzy
 msgid "cusp"
 msgstr "nos"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3680
+#: ../src/nodepath.cpp:4128
 msgid "smooth"
 msgstr ""
 
 msgid "smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3682
+#: ../src/nodepath.cpp:4130
 #, fuzzy
 msgid "symmetric"
 msgstr "Asimétrico"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 #, fuzzy
 msgid "symmetric"
 msgstr "Asimétrico"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3688
+#: ../src/nodepath.cpp:4136
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3690
+#: ../src/nodepath.cpp:4138
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3693
+#: ../src/nodepath.cpp:4141
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3705
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+#: ../src/nodepath.cpp:4153
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3706
+#: ../src/nodepath.cpp:4154
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
+#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3736
+#: ../src/nodepath.cpp:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -3679,18 +3677,27 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3742
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
+#: ../src/nodepath.cpp:4195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3756
+#: ../src/nodepath.cpp:4202
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
@@ -3785,119 +3792,129 @@ msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break Apart"
+msgstr "_Romper aparte"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:380
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "Contexto de debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "Contexto de debuxo"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Zoom á selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Zoom á selección"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:545
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:555
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1040
+#: ../src/pen-context.cpp:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1065
+#: ../src/pen-context.cpp:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1095
+#: ../src/pen-context.cpp:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1129
+#: ../src/pen-context.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Contexto de debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Contexto de debuxo"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #. Write curves to object
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Man alzada"
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Man alzada"
@@ -3915,19 +3932,24 @@ msgid ""
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/rect-context.cpp:377
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/rect-context.cpp:472
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/rect-context.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
 #: ../src/select-context.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Move canceled."
 #: ../src/select-context.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Move canceled."
@@ -3955,174 +3977,359 @@ msgstr ""
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "_Agrupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagrupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:768
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Ancho do trazado"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Ancho do trazado"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
 #, fuzzy
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Elimina-la transformación"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Escalar co obxecto"
+
+# [*] Revisar
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "movemento horizontal"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Reinicia-la transformación"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
 #, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+# [*] Revisar
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Bitmap roto"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-# [*] mirar unidades
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Corta-la selección"
+
+# [*] mirar unidades
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "in"
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "in"
@@ -4134,7 +4341,7 @@ msgstr "Cambiar"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
@@ -4142,11 +4349,6 @@ msgstr "Elipse"
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Agrupar"
-
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Image"
@@ -4162,7 +4364,7 @@ msgstr " Liña "
 msgid "Path"
 msgstr "Pegar"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
 msgid "Polygon"
 msgstr ""
 
 msgid "Polygon"
 msgstr ""
 
@@ -4173,28 +4375,23 @@ msgstr "Elipse"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Nova vista"
-
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
 msgstr ""
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:71
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
 msgstr ""
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Spiral"
 msgstr ""
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:73
 msgid "Spiral"
 msgstr ""
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Star"
 msgstr "Trazo"
 #, fuzzy
 msgid "Star"
 msgstr "Trazo"
@@ -4309,61 +4506,76 @@ msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:989
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1038
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1082
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Mover"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1335
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -4459,14 +4671,14 @@ msgstr "O elemento é de referencia"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
+#: ../src/sp-item-group.cpp:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:847
 msgid "Object"
 msgstr "Obxecto"
 
 msgid "Object"
 msgstr "Obxecto"
 
@@ -4497,7 +4709,7 @@ msgstr "polgada"
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
+#: ../src/sp-path.cpp:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
@@ -4526,21 +4738,21 @@ msgstr "Cambiar"
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:279
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
+#: ../src/sp-switch.cpp:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -4548,120 +4760,154 @@ msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:411
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "Mover"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:416
+#: ../src/sp-text.cpp:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "Mover"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "Mover"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
+#: ../src/sp-use.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "_Abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:308
+#: ../src/sp-use.cpp:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:312
+#: ../src/sp-use.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "ningún"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Interactivo"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Grado"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Dimensión"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut Path"
+msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+
 # [*] Revisar
 # [*] Revisar
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/splivarot.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:116
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:168
+#: ../src/splivarot.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:548
+#: ../src/splivarot.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:742
+#: ../src/splivarot.cpp:838
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:826
+#: ../src/splivarot.cpp:922
 #, fuzzy
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1034
+#: ../src/splivarot.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1251
+#: ../src/splivarot.cpp:1350
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1384
+#: ../src/splivarot.cpp:1483
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1411
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:347
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:452
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:453
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -4690,84 +4936,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/text-chemistry.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-context.cpp:460
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:462
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:539
 msgid "Non-printable character"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-printable character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
 msgid "Unicode: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:673
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:716
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:720
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:846
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1475
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -4838,37 +5084,46 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:330
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:458
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Último seleccionado"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Último seleccionado"
@@ -4892,35 +5147,35 @@ msgid "_Create Link"
 msgstr "Centrar"
 
 #. "Ungroup"
 msgstr "Centrar"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Desagrupar"
 
 #. Link dialog
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Desagrupar"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
 #. Select item
 #, fuzzy
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
 #. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "_Follow Link"
 msgstr "liña completa"
 
 #. Reset transformations
 #, fuzzy
 msgid "_Follow Link"
 msgstr "liña completa"
 
 #. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
 msgid "_Remove Link"
 msgstr ""
 
 #. Link dialog
 msgid "_Remove Link"
 msgstr ""
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Image _Properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
 #. Item dialog
 #, fuzzy
 msgid "Image _Properties"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
 #. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "Configuración do escritorio"
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "Configuración do escritorio"
@@ -4962,236 +5217,236 @@ msgstr "polgada"
 msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
 msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
 msgid "Align"
 msgstr "Aliñar"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Aliñar"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
 #, fuzzy
 msgid "Distribute"
 msgstr "Atributos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
 msgid "Nodes"
 msgstr "Nodos"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Nodos"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "movemento vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "movemento vertical"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides"
 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides"
 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "Center on vertical axis"
 msgstr "voltear vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center on vertical axis"
 msgstr "voltear vertical"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides"
 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides"
 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
 msgstr "Obxecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
 msgstr "Obxecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "voltear horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "voltear horizontal"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #. Rest of the widgetry
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
 msgid "Last selected"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 msgid "Last selected"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
 msgid "First selected"
 msgstr "Primeiro seleccionado"
 
 msgid "First selected"
 msgstr "Primeiro seleccionado"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
 msgid "Biggest item"
 msgstr "Elemento meirande"
 
 msgid "Biggest item"
 msgstr "Elemento meirande"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Elemento menor"
 
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Elemento menor"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
 msgid "Page"
 msgstr "Páxina"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Páxina"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
 msgid "Drawing"
 msgstr "Debuxando"
 
 msgid "Drawing"
 msgstr "Debuxando"
 
@@ -5213,366 +5468,366 @@ msgstr ""
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Grid/Guides"
 msgstr "Guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grid/Guides"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgstr "Peza"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgstr "Peza"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "Cor da reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "Cor da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor da reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 msgstr "Cor da reixa:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 msgstr "Cor da reixa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Page border color"
 msgstr "Cor da reixa:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page border color"
 msgstr "Cor da reixa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 msgstr "Borrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "_Show grid"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Show grid"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide grid"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide grid"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Unidades da reixa:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Unidades da reixa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "Orixe X:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "Orixe X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "Orixe Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "Orixe Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "Separación X:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "Separación X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Distance of vertical grid lines"
 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distance of vertical grid lines"
 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Separación Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Separación Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Distance of horizontal grid lines"
 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distance of horizontal grid lines"
 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "lines"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "lines"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Cor das guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Cor das guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Cor da guía liña"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "Cor de destaque"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "Cor de destaque"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Cor da liña guía destacada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Cor da liña guía destacada"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr ""
 
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Grid</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
 msgstr "Enganchar ás guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
 msgstr "Enganchar ás guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes _to objects"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes _to objects"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _paths"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _paths"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object paths"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object paths"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
 msgstr "Enganchar ás guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
 msgstr "Enganchar ás guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
 msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
 msgstr "Facer sensible"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
 msgstr "Facer sensible"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
 msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
 msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to _grid"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to _grid"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 msgstr ""
 
 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
 msgstr "Facer sensible"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
 msgstr "Facer sensible"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
 "distance"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
 "distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
 msgstr "Enganchar ás guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
 msgstr "Enganchar ás guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Snap p_oints to guides"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap p_oints to guides"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
 msgstr "Facer sensible"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
 msgstr "Facer sensible"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
@@ -5700,7 +5955,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
@@ -5851,488 +6106,518 @@ msgstr ""
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Keep selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
 #. Selector
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Objects"
 msgstr "Obxecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects"
 msgstr "Obxecto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "Box outline"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box outline"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "Box"
 msgstr ""
 
 msgid "Box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
 msgid "Default scale origin:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default scale origin:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "Opposite bounding box edge"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opposite bounding box edge"
 msgstr "Enganchar á reixa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgstr ""
 
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "Farthest opposite node"
 msgstr ""
 
 msgid "Farthest opposite node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
 
 #. Node
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 msgid "Node"
 msgstr "Nodo"
 
 #. Zoom
 msgid "Node"
 msgstr "Nodo"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #. Shapes
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Shapes"
 msgstr "Peza"
 
 #. Pencil
 #, fuzzy
 msgid "Shapes"
 msgstr "Peza"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Pencil"
 msgstr ""
 
 msgid "Pencil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 msgid "Tolerance:"
 msgstr ""
 
 msgid "Tolerance:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
 #, fuzzy
 msgid "Pen"
 msgstr "Porcentaxe"
 
 #. Calligraphy
 #, fuzzy
 msgid "Pen"
 msgstr "Porcentaxe"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Calligraphy"
 msgstr ""
 
 msgid "Calligraphy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid ""
+"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
+"finish drawing it"
+msgstr ""
+
 #. Gradient
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Recheo de degradado"
 
 #. Connector
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Recheo de degradado"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Nova vista"
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
 #. Dropper
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Dropper"
 msgstr ""
 
 msgid "Dropper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Amosar guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 msgid ""
 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
 "format)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
 "format)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "fiestra1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Windows"
 msgstr "fiestra1"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "Are unlinked"
 msgstr ""
 
 msgid "Are unlinked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Primeiro seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Primeiro seleccionado"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 #, fuzzy
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "Optimized"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid "Preserved"
 msgstr ""
 
 msgid "Preserved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Transforms"
 msgstr "Transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transforms"
 msgstr "Transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 msgid "Ignore hidden objects"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "Ignore hidden objects"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "Ignore locked objects"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ignore locked objects"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr ""
 
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Max recent documents:"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Max recent documents:"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
 
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "Clipping and masking:"
 msgstr ""
 
 msgid "Clipping and masking:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
@@ -6385,24 +6670,24 @@ msgid ""
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Cortar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -6471,62 +6756,62 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
 msgid "Open session file"
 msgstr ""
 
 #. #### SIOX ####
 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
 msgid "Open session file"
 msgstr ""
 
 #. #### SIOX ####
 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
+msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr "Zoom á selección"
 
 msgstr "Zoom á selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
+msgid "SIOX"
 msgstr ""
 
 #. ##Set up the Potrace panel
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
 msgstr ""
 
 #. ##Set up the Potrace panel
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "Alto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Tamaño da imaxe"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #, fuzzy
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Tamaño da imaxe"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Selección"
 #, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Selección"
@@ -6535,104 +6820,114 @@ msgstr "Selección"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Bitmap a cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Bitmap a cor"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Peza"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Peza"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Cor da reixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
 #. ---Hbox3
 #. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
 msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
 msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Trazo"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #. do not expand
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #. #### swap black and white ####
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Bitmap a cor"
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Bitmap a cor"
@@ -6640,17 +6935,17 @@ msgstr "Bitmap a cor"
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
 #, fuzzy
 msgid "Potrace"
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Potrace"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Exportar como"
 
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Exportar como"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
@@ -6816,74 +7111,91 @@ msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "Pegar"
+
 #. Construct dialog interface
 #. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Contido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
 #. Construct labels
 #. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chatroom _name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _server:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chatroom _server:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 msgid "Chatroom _password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chatroom _password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgstr ""
 
 #. Button setup and callback registration
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgstr ""
 
 #. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
 msgid "Connect to chatroom"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect to chatroom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
@@ -6998,72 +7310,70 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr ""
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr ""
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -7072,12 +7382,12 @@ msgid ""
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 msgid "Close _without saving"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 msgid "Close _without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -7087,295 +7397,299 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # [*] mirar unidades
 msgstr ""
 
 # [*] mirar unidades
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Páxina"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polgada"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polgada"
 
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
 msgstr "Sen recheo"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
 msgstr "Sen recheo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Está trazado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Está trazado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patrón"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patrón"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Recheo de patrón"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Recheo de patrón"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Recheo de degradado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Recheo de degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Recheo de degradado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Recheo de degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Grado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "Grado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "Grado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "polgada"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "polgada"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset fill"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset fill"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "Está trazado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "Está trazado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "cor"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "cor"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "cor"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 # [*] Revisar Layout
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 # [*] Revisar Layout
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Cambiar"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "cor"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Un atrás"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Un atrás"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Cor do trazado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Cor do trazado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "cor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "cor"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr "Sen recheo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr "Sen recheo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Está trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Está trazado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Sen recheo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Sen recheo"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Opacidade:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
@@ -7446,13 +7760,13 @@ msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Opacidade:"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
 #, c-format
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
 #, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
@@ -7460,679 +7774,655 @@ msgstr ""
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacidade:"
 
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacidade:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1050
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1093
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1052
+#: ../src/verbs.cpp:1095
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1061
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1105
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1063
+#: ../src/verbs.cpp:1107
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
+#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1153
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1113
+#: ../src/verbs.cpp:1157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1122
+#: ../src/verbs.cpp:1167
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
+#. TODO: annotate
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/verbs.cpp:1198
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1554
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1569
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1579
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1644
+#: ../src/verbs.cpp:1631
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1680
+#: ../src/verbs.cpp:1667
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1671
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1675
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1679
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1683
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1687
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1691
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "Does nothing"
 msgstr ""
 
 #. File
 msgid "Does nothing"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Borrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1933
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:1929
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1930
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1932
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Peza"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Peza"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1932
 #, fuzzy
 msgid "Save document"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1934
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Garda-lo ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Garda-lo ficheiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1935
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1936
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1936
 #, fuzzy
 msgid "Print document"
 msgstr "Documento"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #, fuzzy
 msgid "Print document"
 msgstr "Documento"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1941
 #, fuzzy
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Propiedades do elemento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1942
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr ""
 
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1943
 #, fuzzy
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1944
 #, fuzzy
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1945
 #, fuzzy
 msgid "_Import..."
 msgstr "Importar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Import..."
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1946
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr ""
 
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1947
 #, fuzzy
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1948
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Pecha-lo formulario"
 
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Pecha-lo formulario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1950
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1951
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Pecha-lo formulario"
 
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Pecha-lo formulario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:1952
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1953
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1954
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1955
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1955
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfacer "
-
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1958
 #, fuzzy
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1965
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr ""
 
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1962
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cortar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cortar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:1963
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1967
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Pegar do portarretallos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Pegar do portarretallos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:1971
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1973
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:1976
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1977
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1978
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1979
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1980
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1982
 #, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1983
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Duplica-la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Duplica-la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Duplicar"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Duplicar"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:1998
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:1999
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Cor do recheo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Cor do recheo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2001
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2002
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Seleccionar"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Seleccionar"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2006
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2007
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 #, fuzzy
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 #, fuzzy
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #. Selection
 #, fuzzy
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 #, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 #, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 msgid "_Lower"
 msgstr ""
 
 msgid "_Lower"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2022
 msgid "_Group"
 msgstr "_Agrupar"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "_Agrupar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2025
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2027
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2028
 #, fuzzy
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2029
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 #, fuzzy
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2036
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "ningún"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "ningún"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2038
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Interactivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Interactivo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2039
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2040
 #, fuzzy
 msgid "_Difference"
 msgstr "Grado"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Difference"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2042
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Dimensión"
 
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Dimensión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2044
 msgid "Di_vision"
 msgstr ""
 
 msgid "Di_vision"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2053
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:2054
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2056
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2059
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
@@ -8140,1001 +8430,973 @@ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2070
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2076
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2078
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2079
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 #, fuzzy
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Bitmap roto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Bitmap roto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Bitmap roto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Bitmap roto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2088
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2089
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combinar"
 
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combinar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Romper aparte"
 
 # [*] Mirar
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Romper aparte"
 
 # [*] Mirar
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
 #. Layer
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2099
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2101
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2103
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2105
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2106
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2108
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2109
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2111
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2114
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Object
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2122
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2126
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 #, fuzzy
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Elimina-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2128
 #, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2130
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Desfacer "
 
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Desfacer "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "voltear horizontal"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "voltear horizontal"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "voltear vertical"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "voltear vertical"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Transforma-la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Transforma-la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Edición de nodos"
 
 # [*] Revisar Layout
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Edición de nodos"
 
 # [*] Revisar Layout
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 #, fuzzy
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Debuxar rectangulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Debuxar rectangulo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr ""
 
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr ""
 
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Debuxar rectangulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Debuxar rectangulo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2167
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Engadir atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Engadir atributo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Engadir atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Engadir atributo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zoom fora"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zoom fora"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Documento"
 
 #. Tool prefs
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Documento"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "O elemento é de referencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Propiedades do texto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #. Zoom/View
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom dentro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom dentro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom dentro"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom dentro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom fora"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom fora"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom fora"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom fora"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Reixa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Amosa-la reixa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #. "view_new_preview"
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Fractal"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Fractal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Amosar guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Zoom ó debuxo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #. Dialogs
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Configuración da visualización"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Configuración da visualización"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Configuración do documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Configuración do documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
+msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Documento"
 
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Garda-lo ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Garda-lo ficheiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "Atributos"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Atributos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "Configuración do escritorio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Editar..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Punto"
 
 # [*] Revisar
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Punto"
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Xuntar redondeado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Xuntar redondeado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Pecha-lo formulario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Pecha-lo formulario"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Amosar guías"
 
 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Nova vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Nova vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "Propiedades do obxecto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "Propiedades do obxecto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Garda-lo ficheiro"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Configura-las dimensións"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Configura-las dimensións"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+#, fuzzy
+msgid "View Layers"
+msgstr "Pegar"
+
 #. Help
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Configura-las dimensións"
 
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Configura-las dimensións"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Configura-las dimensións"
 
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Configura-las dimensións"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Reinicia-la transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr ""
 
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -9142,131 +9404,129 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Tamaño da imaxe"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Tamaño da imaxe"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Sodipodi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Sodipodi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr ""
 
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Previous Effect"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Corta-la selección"
 
 msgstr "Corta-la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Corta-la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Corta-la selección"
 
 msgstr "Corta-la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Ancho do trazado"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Recheo de patrón"
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Recheo de patrón"
@@ -9282,17 +9542,17 @@ msgid "%s - Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. Family frame
 msgstr ""
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
 #. Style frame
 msgid "Font family"
 msgstr ""
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr " Estilo "
 
 #, fuzzy
 msgid "Style"
 msgstr " Estilo "
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
@@ -9300,18 +9560,12 @@ msgstr ""
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
@@ -9340,63 +9594,63 @@ msgstr "Rectángulo"
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Reler"
 
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Reler"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ningun"
 
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ningun"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Degradado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
@@ -9404,11 +9658,11 @@ msgstr ""
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
 #, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "Cambiar"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "Cambiar"
@@ -9422,62 +9676,62 @@ msgstr ""
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Engadir novo degradado"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Add stop"
 msgstr "escritorio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add stop"
 msgstr "escritorio"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Borra-la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Borra-la selección"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Cor do trazado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Cor do trazado:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Degradado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Degradado"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
@@ -9542,45 +9796,45 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -9588,51 +9842,51 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Valor de centrado horizontal"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Valor de centrado horizontal"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Corta-la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Corta-la selección"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Zoom á selección"
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Zoom á selección"
@@ -9789,309 +10043,381 @@ msgstr "Atributos"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
 # [*] Mirar
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
 # [*] Mirar
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
 msgid "Corners:"
 msgstr ""
 
 msgid "Corners:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 # [*] Revisar
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Redondear puntos finais"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Redondear puntos finais"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Corta-la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Corta-la selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Zoom á selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Zoom á selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Rx:"
 msgstr "1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rx:"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Valor de centrado horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Valor de centrado horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgid "Ry:"
 msgstr "1:1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ry:"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Valor de centrado horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Valor de centrado horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Not rounded"
 msgstr "redondear"
 
 #, fuzzy
 msgid "Not rounded"
 msgstr "redondear"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 #, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgstr "Transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgstr "Transformación"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
 #, fuzzy
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Grado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Grado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
 msgid "Inner radius:"
 msgstr ""
 
 msgid "Inner radius:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
 #, fuzzy
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Renderizado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Renderizado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
 #, fuzzy
 msgid "Angle:"
 msgstr "ángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Angle:"
 msgstr "ángulo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "Fixation:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fixation:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
 msgstr ""
 
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
 msgid "Mass:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mass:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
 #, fuzzy
 msgid "Drag:"
 msgstr "Debuxar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drag:"
 msgstr "Debuxar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Trazo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "_Abrir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
 msgid ""
 msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Borrar atributo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "movemento horizontal"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Valor de centrado vertical"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Separación Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Separación Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
@@ -10435,45 +10761,64 @@ msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fractal (Koch)"
+msgstr "Recheo fractal"
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "ángulo"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+msgid "L-system"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Ficheiro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr " Estilo "
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "ángulo"
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
@@ -10482,22 +10827,6 @@ msgstr ""
 msgid "Magnitude"
 msgstr ""
 
 msgid "Magnitude"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "Cortar"
-
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
@@ -10676,6 +11005,58 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "Corta-la selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "Documento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel connection"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rag right"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Preferences"
+#~ msgstr "O elemento é de referencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Exportar como"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap size"
+#~ msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Filename"
+#~ msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " <b>_Export</b> "
+#~ msgstr "Cambiar"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid " relative by "
 #~ msgstr "movemento vertical"
 #, fuzzy
 #~ msgid " relative by "
 #~ msgstr "movemento vertical"
@@ -10767,10 +11148,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Column spacing:"
 #~ msgstr "Separación X:"
 
 #~ msgid "Column spacing:"
 #~ msgstr "Separación X:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap roto"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direction"
 #~ msgstr "Posición"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direction"
 #~ msgstr "Posición"
@@ -10835,11 +11212,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Flip selection horizontally"
 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
 #~ msgid "Flip selection horizontally"
 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
 
-# [*] Revisar
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
@@ -10862,10 +11234,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Go to root"
 #~ msgstr "Editar nodos"
 
 #~ msgid "Go to root"
 #~ msgstr "Editar nodos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Y"
 #~ msgstr "Y1"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Y"
 #~ msgstr "Y1"
@@ -11041,18 +11409,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Corners"
 #~ msgstr "Nova vista"
 
 #~ msgid "Corners"
 #~ msgstr "Nova vista"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join"
 #~ msgstr "Xuntar:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join"
 #~ msgstr "Xuntar:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Duplica-la selección"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Break"
 #~ msgstr "_Romper aparte"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Break"
 #~ msgstr "_Romper aparte"
@@ -11061,9 +11421,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Symmetric"
 #~ msgstr "Asimétrico"
 
 #~ msgid "Symmetric"
 #~ msgstr "Asimétrico"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Revert to Saved"
 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Revert to Saved"
 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
@@ -11182,18 +11539,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Move selection to top layer"
 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Move selection to top layer"
 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
@@ -11739,9 +12084,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Group Properties"
 #~ msgstr "Propiedades do texto"
 
 #~ msgid "Group Properties"
 #~ msgstr "Propiedades do texto"
 
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Desagrupar"
-
 #~ msgid "Fill settings"
 #~ msgstr "Configuración do recheo"
 
 #~ msgid "Fill settings"
 #~ msgstr "Configuración do recheo"
 
@@ -11991,10 +12333,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Alignment base"
 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
 
 #~ msgid "Alignment base"
 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
-
 #~ msgid "Parent X ="
 #~ msgstr "Pai X ="
 
 #~ msgid "Parent X ="
 #~ msgstr "Pai X ="
 
@@ -12033,16 +12371,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fill Color:"
 #~ msgstr "Cor de recheo:"
 
 #~ msgid "Fill Color:"
 #~ msgstr "Cor de recheo:"
 
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "Recheo fractal"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pick fill color"
 #~ msgstr "Escoller unha cor"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pick fill color"
 #~ msgstr "Escoller unha cor"
 
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Escalar co obxecto"
-
 #~ msgid "centimeter"
 #~ msgstr "centímetro"
 
 #~ msgid "centimeter"
 #~ msgstr "centímetro"
 
@@ -12076,9 +12408,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Include one node into selected segments"
 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
 
 #~ msgid "Include one node into selected segments"
 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
 
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-
 #~ msgid "Where to export"
 #~ msgstr "Adonde exportar"
 
 #~ msgid "Where to export"
 #~ msgstr "Adonde exportar"
 
@@ -12228,10 +12557,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Change Attribute"
 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
 
 #~ msgid "Change Attribute"
 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Contexto de debuxo"
-
 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
 
 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
 
@@ -12310,9 +12635,6 @@ msgstr ""
 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
 
 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Debuxar elipse"
-
 # [*] mirar
 #~ msgid "Dup"
 #~ msgstr "Duplicar"
 # [*] mirar
 #~ msgid "Dup"
 #~ msgstr "Duplicar"