diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4b605e38389d0afcf663e62909b1972cc21be104..c27c796486c1ef0835d91de17c6bcb6379c9edba 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
# | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
# `-V__)_ \\ http://www.trasno.net
#
# | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
# `-V__)_ \\ http://www.trasno.net
#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr ""
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:335
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Debuxar elipse"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Creating new connector"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Creating new connector"
msgstr "Documento"
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Documento"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Finishing connector"
msgstr "Man alzada"
#, fuzzy
msgid "Finishing connector"
msgstr "Man alzada"
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
+#: ../src/desktop-events.cpp:223
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:673
+#: ../src/desktop.cpp:668
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:698
+#: ../src/desktop.cpp:693
msgid "No next zoom."
msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Simétrico "
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Simétrico "
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Escala"
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Escala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "valor de escala horizontal"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "valor de escala horizontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "valor de escala horizontal"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "valor de escala horizontal"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "valor de escala vertical"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "valor de escala vertical"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "valor de escala vertical"
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "valor de escala vertical"
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "valor de escala vertical"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Opacidade:"
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Cor:"
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Cor do recheo : "
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Cor do recheo : "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Bitmap roto"
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Bitmap roto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cor:"
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Cor:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade:"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
msgid "G"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Escolle-la cor da liña"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Escolle-la cor da liña"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Escolle-la cor da liña"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Escolle-la cor da liña"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
msgid "Randomize:"
msgstr ""
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "polgada"
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "polgada"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Guías"
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Guías"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Posición"
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Posición"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
msgid " Re_move "
msgstr ""
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Nova vista"
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Release log messages"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ningun"
#. "view_icon_preview"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ningun"
#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Page"
msgstr "_Páxina"
msgid "_Page"
msgstr "_Páxina"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Drawing"
msgstr "_Debuxando"
msgid "_Drawing"
msgstr "_Debuxando"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
#. Stroke width
#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#. Stroke width
#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
msgid "dp_i"
msgstr "ppp"
msgid "dp_i"
msgstr "ppp"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
msgid "dpi"
msgstr "ppp"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportar como"
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Exportar como"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Tamaño da imaxe"
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Tamaño da imaxe"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Configuración do recheo"
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Configuración do recheo"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Transforma-la selección"
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Transforma-la selección"
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Nova vista"
msgid "Move to:"
msgstr "Mover"
msgid "Move to:"
msgstr "Mover"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Cor da guía liña"
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Cor da guía liña"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s %s"
msgstr "Mover"
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving %s %s"
msgstr "Mover"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
msgid "_Id"
msgstr ""
msgid "_Id"
msgstr ""
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Ref"
msgstr ""
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "O ID é válido"
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "O ID é válido"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgid "Id exists! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X1"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Documento"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Below current"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Below current"
msgstr "Documento"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Posición"
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Posición"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Nome do ficheiro:"
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Nome do ficheiro:"
+#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Engadir"
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
msgstr ""
msgid "New layer created."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
#, fuzzy
msgid "No document selected"
msgstr "Último seleccionado"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
#, fuzzy
msgid "No document selected"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
msgid "None"
msgstr "Ningun"
msgid "None"
msgstr "Ningun"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Ancho do trazado"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
msgid "Join:"
msgstr "Xuntar:"
msgid "Join:"
msgstr "Xuntar:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Miter join"
msgstr "Xuntar metades"
#, fuzzy
msgid "Miter join"
msgstr "Xuntar metades"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
msgid "Round join"
msgstr "Xuntar redondeado"
msgid "Round join"
msgstr "Xuntar redondeado"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
msgid "Bevel join"
msgstr "Xuntar biselado"
msgid "Bevel join"
msgstr "Xuntar biselado"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Xuntar metades"
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Xuntar metades"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Cap:"
msgstr " Tapa "
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#, fuzzy
msgid "Cap:"
msgstr " Tapa "
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
msgid "Butt cap"
msgstr ""
# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr ""
# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Round cap"
msgstr "Xuntar redondeado"
#, fuzzy
msgid "Round cap"
msgstr "Xuntar redondeado"
# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Square cap"
msgstr "Encadrar puntos finais"
#. Dash
#, fuzzy
msgid "Square cap"
msgstr "Encadrar puntos finais"
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "punteada"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "punteada"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Propiedades do texto"
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Propiedades do texto"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punto"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Punto"
# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
msgstr "Equipamento"
msgid "Layout"
msgstr "Equipamento"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centrar"
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Centrar"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Aliñar arriba á dereita"
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Aliñar arriba á dereita"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "movemento horizontal"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "movemento horizontal"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Valor de centrado vertical"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Valor de centrado vertical"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Separación X:"
#. Text
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Separación X:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
msgid "Set as default"
msgstr ""
msgid "Set as default"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Vermello:"
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Vermello:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Equal height"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Equal height"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Aliñar"
#. #### Number of columns ####
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Aliñar"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Equal width"
msgstr "Ancho "
#, fuzzy
msgid "Equal width"
msgstr "Ancho "
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Corta-la selección"
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Corta-la selección"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
msgstr "Separación Y:"
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
msgstr "Separación Y:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Valor de centrado vertical"
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Valor de centrado vertical"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "valor de escala horizontal"
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "valor de escala horizontal"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
msgid "New text node"
msgstr ""
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar"
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar"
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar"
msgid "Attribute value"
msgstr "Atributos"
msgid "Attribute value"
msgstr "Atributos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
msgid "New element node..."
msgstr ""
msgid "New element node..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cambiar"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Centrar"
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Centrar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/document.cpp:367
#, fuzzy, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Documento"
#, fuzzy, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Documento"
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:399
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:542
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
msgstr ""
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "Desfacer "
+
+#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "Refacer"
+
#: ../src/extension/dependency.cpp:239
#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+msgid "Dependency::"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Configuración do recheo"
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Configuración do recheo"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Selección"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:242
msgid " string: "
msgstr ""
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Posición"
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Posición"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:169
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr "Reixa"
msgid "Grid"
msgstr "Reixa"
msgstr "Valor de centrado vertical"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgstr "Valor de centrado vertical"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Render"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Render"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
msgid "Postscript File"
msgstr "Punto"
msgid "Postscript File"
msgstr "Punto"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Imprimi-lo debuxo"
#. Print properties frame
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Imprimi-lo debuxo"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Print properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
#, fuzzy
msgid "Print properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr ""
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Exporta-lo ficheiro"
#, fuzzy
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Exporta-lo ficheiro"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Selección"
#. Print destination frame
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Selección"
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Print destination"
msgstr "Imprimi-lo debuxo"
#, fuzzy
msgid "Print destination"
msgstr "Imprimi-lo debuxo"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Punto"
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Punto"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Cortar"
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "Cortar"
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+msgid ""
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
+msgid "write error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
+msgid "PDF Print"
+msgstr ""
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:131
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Borrar"
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/file.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Documento"
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:247
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Documento"
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Documento"
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:383
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:520
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:525
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:550
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento"
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:558
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Documento"
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:616
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Debuxando"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Debuxando"
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:622
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Debuxando"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Debuxando"
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:741
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/gradient-context.cpp:260
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:261
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/gradient-context.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
#. POINT_LG_P1
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/gradient-drag.cpp:660
#, fuzzy
msgid " (stroke)"
msgstr "Está trazado"
#, fuzzy
msgid " (stroke)"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:663
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:666
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr "Punto"
# [*] mirar unidades
msgstr "Punto"
# [*] mirar unidades
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"%s"
msgstr ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Opcións de Oaf"
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Opcións de Oaf"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:786
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:788
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:788
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:842
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
+#: ../src/interface.cpp:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Editar nodos"
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Editar nodos"
-#: ../src/interface.cpp:959
+#: ../src/interface.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zoom á páxina"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zoom á páxina"
-#: ../src/interface.cpp:1102
+#: ../src/interface.cpp:1108
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1265
+#: ../src/interface.cpp:1273
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1286
+#: ../src/interface.cpp:1294
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
"current document?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
"current document?"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
-msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr ""
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Accept invitation"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Accept invitation"
msgstr "Selección"
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
msgid "Decline invitation"
msgstr ""
msgid "Decline invitation"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Documento"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
"whiteboard invitation.</span>\n"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
"whiteboard invitation.</span>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
msgid ""
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
"user."
msgstr ""
msgid ""
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
"user."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
msgid ""
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
+"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
msgid ""
msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
+"\n"
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
msgid ""
"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
msgstr ""
msgid ""
"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
+#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Set filename"
msgstr "Nome do ficheiro png"
#, fuzzy
msgid "Set filename"
msgstr "Nome do ficheiro png"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
#: ../src/knot.cpp:425
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/knot.cpp:425
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:194
+#: ../src/main.cpp:197
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:199
+#: ../src/main.cpp:202
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:204
+#: ../src/main.cpp:207
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:209
+#: ../src/main.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
#, fuzzy
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
+#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
+#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME DO FICHEIRO"
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME DO FICHEIRO"
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/main.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
"para canalización)"
#, fuzzy
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
"para canalización)"
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/main.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:227
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:228
msgid "DPI"
msgstr ""
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:232
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:233
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:237
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:242
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:247
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:252
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:250
+#: ../src/main.cpp:253
msgid "WIDTH"
msgstr ""
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/main.cpp:257
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:258
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/main.cpp:262
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID:"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID:"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:269
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:280
msgid "COLOR"
msgstr ""
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:285
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:289
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:304
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:314
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:320
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:326
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:332
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:338
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:343
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:354
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
msgstr ""
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:364
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:559
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
msgid "_Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:76
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:93
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Zoom"
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
#, fuzzy
msgid "Show/Hide"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "Show/Hide"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:116
#, fuzzy
msgid "_Display mode"
msgstr "Visualización"
#, fuzzy
msgid "_Display mode"
msgstr "Visualización"
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:136
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/menus-skeleton.h:155
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Obxecto"
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Obxecto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
msgid "Cli_p"
msgstr ""
msgid "Cli_p"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
msgid "Mas_k"
msgstr ""
msgid "Mas_k"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Patrón"
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/menus-skeleton.h:211
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Effects"
+msgid "Effe_cts"
msgstr "Obxecto"
msgstr "Obxecto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:238
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:366
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:367
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:368
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1245
+#. drag curve
+#: ../src/node-context.cpp:624
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr " Estilo "
+
+# [*] Revisar
+#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+# [*] Revisar
+#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Editar nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1259
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
-#: ../src/nodepath.cpp:1800
+#: ../src/nodepath.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Obxecto"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "_Romper aparte"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
+#: ../src/nodepath.cpp:1821
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
+#: ../src/nodepath.cpp:1743
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Editar nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1842
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2020
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2166
+#: ../src/nodepath.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-#: ../src/nodepath.cpp:3225
+#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Duplica-la selección"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#, fuzzy
+msgid "Change node type"
+msgstr "Contexto de debuxo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3262
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3402
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3740
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3917
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3943
+#: ../src/nodepath.cpp:4120
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Editar nodos"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Editar nodos"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3948
+#: ../src/nodepath.cpp:4125
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "nos"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "nos"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3951
+#: ../src/nodepath.cpp:4128
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/nodepath.cpp:4130
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Asimétrico"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Asimétrico"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3959
+#: ../src/nodepath.cpp:4136
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
+#: ../src/nodepath.cpp:4138
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3964
+#: ../src/nodepath.cpp:4141
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3976
+#: ../src/nodepath.cpp:4153
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3977
+#: ../src/nodepath.cpp:4154
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
+#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/nodepath.cpp:4004
+#: ../src/nodepath.cpp:4181
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4010
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4018
+#: ../src/nodepath.cpp:4195
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-#: ../src/nodepath.cpp:4025
+#: ../src/nodepath.cpp:4202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-#: ../src/nodepath.cpp:4031
+#: ../src/nodepath.cpp:4208
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr ""
# [*] Revisar
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break Apart"
+msgstr "_Romper aparte"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:380
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Contexto de debuxo"
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Contexto de debuxo"
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Documento"
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Zoom á selección"
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Zoom á selección"
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:545
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:555
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/pen-context.cpp:1044
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/pen-context.cpp:1069
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/pen-context.cpp:1099
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/pen-context.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Contexto de debuxo"
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Contexto de debuxo"
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Debuxar liña a man alzada"
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Debuxar liña a man alzada"
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Man alzada"
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Man alzada"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/rect-context.cpp:377
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/rect-context.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
#: ../src/select-context.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
#: ../src/select-context.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
# [*] Revisar
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "_Agrupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagrupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Ancho do trazado"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Ancho do trazado"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
msgstr "Documento"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
msgstr "Documento"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Elimina-la transformación"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Escalar co obxecto"
+
+# [*] Revisar
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "movemento horizontal"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
#, fuzzy
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Reinicia-la transformación"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+# [*] Revisar
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Bitmap roto"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Corta-la selección"
+
# [*] mirar unidades
#: ../src/selection-describer.cpp:41
#, fuzzy
# [*] mirar unidades
#: ../src/selection-describer.cpp:41
#, fuzzy
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "Flowed text"
msgstr ""
msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Agrupar"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Image"
#: ../src/selection-describer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Image"
msgid "Path"
msgstr "Pegar"
msgid "Path"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Nova vista"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Trazo"
#, fuzzy
msgid "Star"
msgstr "Trazo"
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:504
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:505
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:509
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:510
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Mover"
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Mover"
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
+#: ../src/sp-item-group.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:847
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:123
+#: ../src/sp-path.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:279
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
+#: ../src/sp-switch.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:411
msgid "<no name found>"
msgstr ""
msgid "<no name found>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr "Mover"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr "Mover"
-#: ../src/sp-text.cpp:416
+#: ../src/sp-text.cpp:418
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "Mover"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "Mover"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "Cambiar"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "Cambiar"
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:443
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "ningún"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Interactivo"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Grado"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Dimensión"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut Path"
+msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+
# [*] Revisar
# [*] Revisar
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/splivarot.cpp:116
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:169
+#: ../src/splivarot.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
+#: ../src/splivarot.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
+#: ../src/splivarot.cpp:838
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:827
+#: ../src/splivarot.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
+#: ../src/splivarot.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
+#: ../src/splivarot.cpp:1350
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
+#: ../src/splivarot.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:347
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:453
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
msgstr ""
# [*] Revisar
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/text-chemistry.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
#, fuzzy
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
# [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-context.cpp:460
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:462
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:539
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:589
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
msgid "Unicode: "
msgstr ""
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:673
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:716
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:720
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:846
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1475
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:330
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:458
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Último seleccionado"
msgstr "Centrar"
#. "Ungroup"
msgstr "Centrar"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Desagrupar"
#. Link dialog
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Desagrupar"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Link _Properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
#. Select item
#, fuzzy
msgid "Link _Properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
#, fuzzy
msgid "_Follow Link"
msgstr "liña completa"
#. Reset transformations
#, fuzzy
msgid "_Follow Link"
msgstr "liña completa"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#. Link dialog
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Image _Properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
#. Item dialog
#, fuzzy
msgid "Image _Properties"
msgstr "Propiedades do elemento"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Configuración do escritorio"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Configuración do escritorio"
msgid "about.svg"
msgstr ""
msgid "about.svg"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
msgid "V:"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
msgid "Align"
msgstr "Aliñar"
msgid "Align"
msgstr "Aliñar"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Distribute"
msgstr "Atributos"
#, fuzzy
msgid "Distribute"
msgstr "Atributos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "movemento vertical"
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "movemento vertical"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "voltear vertical"
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "voltear vertical"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Obxecto"
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Obxecto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "voltear horizontal"
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "voltear horizontal"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#. Rest of the widgetry
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
msgid "Last selected"
msgstr "Último seleccionado"
msgid "Last selected"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
msgid "First selected"
msgstr "Primeiro seleccionado"
msgid "First selected"
msgstr "Primeiro seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
msgid "Biggest item"
msgstr "Elemento meirande"
msgid "Biggest item"
msgstr "Elemento meirande"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
msgid "Smallest item"
msgstr "Elemento menor"
msgid "Smallest item"
msgstr "Elemento menor"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxando"
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxando"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgstr "Peza"
#. Pencil
msgstr "Peza"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr ""
#. Pen
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Porcentaxe"
#. Calligraphy
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Porcentaxe"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgstr ""
#. Gradient
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Nova vista"
msgstr ""
#. Dropper
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Amosar guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "fiestra1"
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "fiestra1"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Primeiro seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Primeiro seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformación"
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformación"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformación"
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformación"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Optimized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Preserved"
msgstr ""
msgid "Preserved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Transformación"
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Transformación"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr ""
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
"preferences.xml"
msgstr ""
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Cortar"
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
msgid "Open session file"
msgstr ""
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
msgid "Open session file"
msgstr ""
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
+msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "Zoom á selección"
msgstr "Zoom á selección"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
+msgid "SIOX"
msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Alto"
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Alto"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Tamaño da imaxe"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Tamaño da imaxe"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Selección"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Bitmap a cor"
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Bitmap a cor"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Cor"
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Cor"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Peza"
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Peza"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Cor da reixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
#. ---Hbox3
#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
msgid "Monochrome"
msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Trazo"
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Trazo"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Nova vista"
#. do not expand
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Nova vista"
#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
msgid "Invert"
msgstr ""
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Bitmap a cor"
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Bitmap a cor"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Punto"
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Punto"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Exportar como"
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Exportar como"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "Pegar"
+
#. Construct dialog interface
#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Ficheiro"
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
msgid "_Password:"
msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#. Buttons
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Contido"
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Contido"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _name:"
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _name:"
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Zoom ó debuxo"
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Zoom ó debuxo"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
msgstr ""
# [*] mirar unidades
msgstr ""
# [*] mirar unidades
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "in"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Páxina"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Páxina"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "polgada"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "polgada"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
msgstr "Sen recheo"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Está trazado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patrón"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Recheo de patrón"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Recheo de patrón"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Engadir novo degradado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Engadir novo degradado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Recheo de degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Engadir novo degradado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Engadir novo degradado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grado"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grado"
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grado"
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "polgada"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "polgada"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Está trazado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "cor"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "cor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "cor"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "cor"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Cambiar"
# [*] Revisar Layout
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Cambiar"
# [*] Revisar Layout
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Cambiar"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Cambiar"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
# [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "cor"
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "cor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Un atrás"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Un atrás"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Cor do trazado:"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Cor do trazado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "cor"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "cor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Configuración do escritorio"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Sen recheo"
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Está trazado"
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Está trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sen recheo"
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Sen recheo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidade:"
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
msgstr "Ancho do trazado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
msgstr "Ancho do trazado"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Opacidade:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacidade:"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacidade:"
-#: ../src/verbs.cpp:1051
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1093
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1053
+#: ../src/verbs.cpp:1095
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1062
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1105
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1064
+#: ../src/verbs.cpp:1107
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
+#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:1110
+#: ../src/verbs.cpp:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Pegar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:1123
+#: ../src/verbs.cpp:1167
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
+#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:1555
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1570
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1580
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1648
+#: ../src/verbs.cpp:1631
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1667
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1671
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1675
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1679
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1683
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1687
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1708
+#: ../src/verbs.cpp:1691
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1923
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Borrar"
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1930
msgid "Re_vert"
msgstr ""
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1931
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1932
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Peza"
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Peza"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1932
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Garda-lo ficheiro"
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Garda-lo ficheiro"
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1936
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Punto"
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Punto"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1936
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#, fuzzy
msgid "Print document"
msgstr "Documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1939
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1939
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Propiedades do elemento"
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Propiedades do elemento"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1942
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Imprimi-lo debuxo"
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Imprimi-lo debuxo"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Preview document printout"
msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
#, fuzzy
msgid "Preview document printout"
msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1945
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Importar"
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Importar"
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1946
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Exporta-lo ficheiro"
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Exporta-lo ficheiro"
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Pecha-lo formulario"
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Pecha-lo formulario"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1950
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1951
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "Pecha-lo formulario"
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "Pecha-lo formulario"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1952
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1955
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1955
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfacer "
-
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Refacer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Cortar"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copiar"
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Pegar do portarretallos"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Pegar do portarretallos"
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1971
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1973
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1975
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1976
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1977
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1978
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1979
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:1982
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Borrar"
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Duplica-la selección"
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Duplica-la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1986
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Duplicar"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Duplicar"
# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:1989
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:1990
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1991
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
# [*] Revisar
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:1999
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Cor do recheo"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Cor do recheo"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Seleccionar"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Seleccionar"
# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Seleccionar"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Seleccionar"
# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2007
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2008
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#. Selection
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2019
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Eleva-la selección unha capa"
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Eleva-la selección unha capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "_Lower"
msgstr ""
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2021
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Baixa-la selección unha capa"
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "_Group"
msgstr "_Agrupar"
msgid "_Group"
msgstr "_Agrupar"
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid "Group selected objects"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
msgid "Group selected objects"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Elimina-la transformación"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Elimina-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2031
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Elimina-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Elimina-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ningún"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ningún"
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2038
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interactivo"
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interactivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grado"
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grado"
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Dimensión"
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Dimensión"
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2043
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2044
msgid "Di_vision"
msgstr ""
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2045
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
@@ -8164,1011 +8430,973 @@ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2064
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2075
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2076
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Ficheiro"
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Bitmap roto"
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Bitmap roto"
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2086
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Bitmap roto"
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Bitmap roto"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2088
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2089
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Romper aparte"
# [*] Mirar
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Romper aparte"
# [*] Mirar
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2095
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2098
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2104
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Baixa-la selección unha capa"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2105
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2106
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2108
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Baixa-la selección unha capa"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2109
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2118
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#. Object
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Elimina-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Elimina-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Elimina-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Elimina-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "Desfacer "
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "Desfacer "
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "voltear horizontal"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "voltear horizontal"
# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "voltear vertical"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "voltear vertical"
# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Ficheiro"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transforma-la selección"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transforma-la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Edición de nodos"
# [*] Revisar Layout
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Edición de nodos"
# [*] Revisar Layout
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Debuxar rectangulo"
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Debuxar rectangulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2163
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Debuxar rectangulo"
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Debuxar rectangulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Debuxar liña a man alzada"
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Debuxar liña a man alzada"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Debuxar liña a man alzada"
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Debuxar liña a man alzada"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Engadir atributo"
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Engadir atributo"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Engadir atributo"
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Engadir atributo"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2175
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zoom fora"
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zoom fora"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr ""
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Documento"
#. Tool prefs
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Documento"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2193
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2196
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2202
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2204
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "O elemento é de referencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Propiedades do texto"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi"
#. Zoom/View
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2212
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom dentro"
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom dentro"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom dentro"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom dentro"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom fora"
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom fora"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom fora"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom fora"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Ficheiro"
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Reixa"
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Reixa"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Amosa-la reixa"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Amosa-la reixa"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Guías"
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Guías"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom a 1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom a 1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoom a 1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicar"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2235
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Nova vista"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Nova vista"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Fractal"
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Fractal"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Amosar guías"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Amosar guías"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zoom ó debuxo"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zoom ó debuxo"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#. Dialogs
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Configuración da visualización"
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Configuración da visualización"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Configuración do documento"
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Configuración do documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2257
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2258
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
+msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Documento"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Configuración do escritorio"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Garda-lo ficheiro"
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Garda-lo ficheiro"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transformación"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Atributos"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Atributos"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Atributos"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Atributos"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Configuración do escritorio"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editar..."
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Punto"
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Punto"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2276
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Punto"
# [*] Revisar
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Punto"
# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "Run scripts"
msgstr "Xuntar redondeado"
#, fuzzy
msgid "Run scripts"
msgstr "Xuntar redondeado"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Pecha-lo formulario"
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Pecha-lo formulario"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2282
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Amosar guías"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Amosar guías"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Nova vista"
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Nova vista"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2286
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Propiedades do obxecto"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Propiedades do obxecto"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Garda-lo ficheiro"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Configura-las dimensións"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Configura-las dimensións"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2296
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Layers..."
+msgid "Layer_s..."
msgstr "Pegar"
msgstr "Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Pegar"
#. Help
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Pegar"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Configura-las dimensións"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Configura-las dimensións"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Configura-las dimensións"
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Configura-las dimensións"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Reinicia-la transformación"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Reinicia-la transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Tamaño da imaxe"
#. "tutorial_tracing"
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Tamaño da imaxe"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2335
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Corta-la selección"
msgstr "Corta-la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2336
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Seleccionar"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Corta-la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2338
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Engadir novo degradado"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2339
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Corta-la selección"
msgstr "Corta-la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid ""
msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
msgstr "Ancho do trazado"
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
msgstr "Ancho do trazado"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Recheo de patrón"
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Recheo de patrón"
msgstr ""
#. Family frame
msgstr ""
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr " Estilo "
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr " Estilo "
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
msgid "Font size:"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
-
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Editar"
msgid "Repeat:"
msgstr "Reler"
msgid "Repeat:"
msgstr "Reler"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Engadir novo degradado"
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Engadir novo degradado"
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Engadir novo degradado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ningun"
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ningun"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Degradado"
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Degradado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Cambiar"
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Cambiar"
msgid "No gradient selected"
msgstr "Último seleccionado"
msgid "No gradient selected"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Engadir novo degradado"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Engadir novo degradado"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "escritorio"
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "escritorio"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Borra-la selección"
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Borra-la selección"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Cor do trazado:"
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Cor do trazado:"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Degradado"
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Degradado"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Documento"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Documento"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Documento"
#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Documento"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
msgstr ""
msgid "(root)"
msgstr ""
"selection."
msgstr ""
"selection."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Valor de centrado horizontal"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Valor de centrado horizontal"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "Corta-la selección"
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "Corta-la selección"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Zoom á selección"
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Zoom á selección"
@@ -9823,314 +10043,381 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
# [*] Mirar
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
# [*] Mirar
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
#, fuzzy
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
#, fuzzy
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
msgid "Corners:"
msgstr ""
msgid "Corners:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
# [*] Revisar
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
# [*] Revisar
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Redondear puntos finais"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Redondear puntos finais"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
msgid "W:"
msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Corta-la selección"
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Corta-la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Zoom á selección"
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Zoom á selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "1:1"
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Valor de centrado horizontal"
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Valor de centrado horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "1:1"
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Valor de centrado horizontal"
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Valor de centrado horizontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "Not rounded"
msgstr "redondear"
#, fuzzy
msgid "Not rounded"
msgstr "redondear"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Transformación"
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Transformación"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "Grado"
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "Grado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Renderizado"
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Renderizado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "ángulo"
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "ángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
msgid "Fixation:"
msgstr ""
msgid "Fixation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
msgid ""
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
msgstr ""
msgid ""
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
msgstr ""
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
msgid "Mass:"
msgstr ""
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
#, fuzzy
msgid "Drag:"
msgstr "Debuxar"
#, fuzzy
msgid "Drag:"
msgstr "Debuxar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
msgstr ""
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Trazo"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Trazo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "_Abrir"
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
msgid ""
msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Borrar atributo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "movemento horizontal"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Valor de centrado vertical"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Separación Y:"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Separación Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fractal (Koch)"
+msgstr "Recheo fractal"
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "ángulo"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+msgid "L-system"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rectángulo"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Pegar"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Ficheiro"
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr " Estilo "
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "ángulo"
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
msgid "Magnitude"
msgstr ""
msgid "Magnitude"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "Cortar"
-
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "Corta-la selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "Documento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel connection"
+#~ msgstr "Selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rag right"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Preferences"
+#~ msgstr "O elemento é de referencia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "Cortar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Export area"
#~ msgstr "Exportar como"
#, fuzzy
#~ msgid "Export area"
#~ msgstr "Exportar como"
#~ msgid "Column spacing:"
#~ msgstr "Separación X:"
#~ msgid "Column spacing:"
#~ msgstr "Separación X:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Bitmap roto"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Posición"
#, fuzzy
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Posición"
#~ msgid "Flip selection horizontally"
#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
#~ msgid "Flip selection horizontally"
#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-# [*] Revisar
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Go to root"
#~ msgstr "Editar nodos"
#~ msgid "Go to root"
#~ msgstr "Editar nodos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y1"
#, fuzzy
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y1"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Nova vista"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Nova vista"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Borrar"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Xuntar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Xuntar:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Duplica-la selección"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "_Romper aparte"
#, fuzzy
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "_Romper aparte"
#~ msgid "Symmetric"
#~ msgstr "Asimétrico"
#~ msgid "Symmetric"
#~ msgstr "Asimétrico"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Saved"
#~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Saved"
#~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to top layer"
#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to top layer"
#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
#~ msgid "Group Properties"
#~ msgstr "Propiedades do texto"
#~ msgid "Group Properties"
#~ msgstr "Propiedades do texto"
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Desagrupar"
-
#~ msgid "Fill settings"
#~ msgstr "Configuración do recheo"
#~ msgid "Fill settings"
#~ msgstr "Configuración do recheo"
#~ msgid "Alignment base"
#~ msgstr "Aliñar ó centro"
#~ msgid "Alignment base"
#~ msgstr "Aliñar ó centro"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
-
#~ msgid "Parent X ="
#~ msgstr "Pai X ="
#~ msgid "Parent X ="
#~ msgstr "Pai X ="
#~ msgid "Fill Color:"
#~ msgstr "Cor de recheo:"
#~ msgid "Fill Color:"
#~ msgstr "Cor de recheo:"
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "Recheo fractal"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pick fill color"
#~ msgstr "Escoller unha cor"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick fill color"
#~ msgstr "Escoller unha cor"
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Escalar co obxecto"
-
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "centímetro"
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "centímetro"
#~ msgid "Change Attribute"
#~ msgstr "Cambia-los atributos"
#~ msgid "Change Attribute"
#~ msgstr "Cambia-los atributos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Contexto de debuxo"
-
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
#~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
#~ "Distribuido baixo licencia GPL"
#~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
#~ "Distribuido baixo licencia GPL"
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Debuxar elipse"
-
# [*] mirar
#~ msgid "Dup"
#~ msgstr "Duplicar"
# [*] mirar
#~ msgid "Dup"
#~ msgstr "Duplicar"