Code

use the same colors for clippath and mark helper paths as used in outline mode
[inkscape.git] / po / gl.po
index c1508a2b2c6fe72751a470856fe12232da43806c..79606ed101b759b8c8e07212b5b6cefc6777ef3d 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
-# Traducción ó Galego de Sodipodi
-# Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
-# Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
+# Translation of Inkscape to Galician.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
 #
 #
-#  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
+# Proxecto Trasno http://trasno.net
 #
 #
-#  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006.
 #
 #
-#   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
-# ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
-# | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
-# `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
-#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.23\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
-"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:24+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "Cree e edite imaxes Scalable Vector Graphics"
 
 
+# Rosetta
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Ilustrador Vectorial Inkscape"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:335
+#: ../src/arc-context.cpp:339
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: debuxar arredor do punto de inicio"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un circulo ou unha "
+"elipse de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
+"inicial"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:421
-#, c-format
+#: ../src/arc-context.cpp:488
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un circulo ou unha "
+"elipse de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
+"inicial"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:437
-#, fuzzy
+#: ../src/arc-context.cpp:507
 msgid "Create ellipse"
 msgid "Create ellipse"
-msgstr "Debuxar elipse"
+msgstr "Crear elipse"
+
+#: ../src/box3d.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Bordo</b>"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Crear rectángulo"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:523
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
 msgid "Creating new connector"
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Creando novo conectador"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:717
+#: ../src/connector-context.cpp:751
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:799
 msgid "Reroute connector"
 msgid "Reroute connector"
-msgstr "Documento"
+msgstr ""
 
 #. Flush pending updates
 
 #. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:924
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:964
 msgid "Create connector"
 msgid "Create connector"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Crear conectador"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:948
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:988
 msgid "Finishing connector"
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "Man alzada"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1092
+#: ../src/connector-context.cpp:1132
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
+"<b>Punto de conexión</b>: prema ou arrastre para crear un novo conectador"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1163
+# Rosetta
+#: ../src/connector-context.cpp:1205
+#, fuzzy
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
+"<b>Punto final do conector</b>: Arrastre para modificar a rota ou reconectar "
+"a figuras novas."
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/connector-context.cpp:1274
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgstr "Facer que os conectadores ignoren os obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>A capa actual está agochada</b>. Fagaa visible para poder debuxar nela."
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>A capa actual está bloqueada</b>. Desbloqueea para poder debuxar nela."
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Crear elipse"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Borrar o nodo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Amosar _guías"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Liña-guía"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:668
+#: ../src/desktop.cpp:734
 msgid "No previous zoom."
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningún zoom anterior."
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:693
+#: ../src/desktop.cpp:759
 msgid "No next zoom."
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ningún zoom posterior."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgstr "<small>Non hai nada seleccionado.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Hai máis dun obxecto seleccionado.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>O obxecto ten <b>%d</b> clons en mosaico.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>O obxecto non ten clons en mosaico.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Cor inicial do mosaico de clons"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgstr "Seleccione un <b>obxecto</b> para clonalo."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
+"Se desexa clonar varios obxectos, <b>agrúpeos</b> e <b>clone o grupo</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Por fila:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgstr "<small>Por columna:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 msgid "_Symmetry"
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "Simétrico "
+msgstr "_Simetría"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un dos 17 grupos de simetría para o mosaico"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: translación simple"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>: rotación de 180&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: reflexo"
 
 
+# Rosetta
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+#, fuzzy
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<p>PG</b>: reflexo desprazado"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: reflexo + reflexo"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: reflexo + rotación de 180&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: reflexo + reflexo + rotación de 180&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: rotación de 90&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: rotación de 90&#176; + reflexo de 45&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: rotación de 90&#176; + reflexo de 90&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: rotación de 120&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: rotación de 60&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: reflexo + rotación de 60&#176;"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 msgid "S_hift"
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "_Translación"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>Translación X:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Translación horizontal por fila (en % do ancho da tesela)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Translación horizontal por columna (en % do ancho da tesela)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>Translación Y:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Translación vertical por fila (en % do alto da tesela)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Translación vertical por columna (en % do alto da tesela)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
+#, fuzzy
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
+"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
+"diverxen (>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#, fuzzy
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
+"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
+"diverxen (>1)"
 
 
+# Rosetta
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#, fuzzy
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Alternar:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
+# Rosetta
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Alternar:</small>"
+
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Escala"
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
+
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
+# Rosetta
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Alternar:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Esc_ala"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "valor de escala horizontal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "valor de escala horizontal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "valor de escala vertical"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "valor de escala vertical"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "valor de escala vertical"
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
+"diverxen (>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Se as columnas están espaciadas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
+"diverxen (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Novo:</b>"
+
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Se as fileiras están distribuídas uniformemente (1), converxen (<1) ou "
+"diverxen (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "valor de escala vertical"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Selección"
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotación"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>Ángulo:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
-msgstr "Opacidade:"
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Alternar o signo dos desprazamentos en cada fileira"
+
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Opacidade principal"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada columna"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila"
+
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>Esvaecer:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar o signo do cambio de opacidade para cada fileira"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 msgid "Co_lor"
 msgid "Co_lor"
-msgstr "Cor:"
+msgstr "C_or"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 msgid "Initial color: "
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Cor do recheo : "
+msgstr "Cor inicial:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Cor inicial do mosaico de clons"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
+"Cor inicial dos clons (só funciona se o orixinal non ten asignado un recheo "
+"ou trazo)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 msgid "<b>H:</b>"
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>H:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada fila"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o matiz da tesela nesta porcentaxe para cada columna"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 msgid "<b>S:</b>"
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>S:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a saturación da cor nesta porcentaxe para cada fila"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a saturación da cor nesta porcentaxe para cada columna"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 msgid "<b>L:</b>"
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o brillo da cor nesta porcentaxe para cada fila"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar o brillo da cor nesta porcentaxe para cada columna"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "_Trace"
 msgid "_Trace"
-msgstr "Bitmap roto"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
+"Para cada clon, coller un valor do debuxo na localización dese clon e "
+"aplicarllo ao clon"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
-
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Coller do debuxo:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 msgid "Color"
 msgid "Color"
-msgstr "Cor:"
+msgstr "Cor"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa a cor visible e a opacidade"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade:"
+msgstr "Opacidade"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa o compoñente Vermello da cor"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa o compoñente Verde da cor"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa o compoñente Azul da cor"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 msgid "clonetiler|H"
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Escolle-la cor da liña"
+msgstr "Elixa o matiz da cor"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid "clonetiler|S"
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Escolle-la cor da liña"
+msgstr "Elixa a saturación da cor"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 msgid "clonetiler|L"
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa o brillo da cor"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
+#, fuzzy
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Mudar o valor collido:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
+#, fuzzy
 msgid "Gamma-correct:"
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Corrección gamma:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
+#, fuzzy
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
+"Desprazar o rango medio do valor collido para riba (>0) ou para baixo (<0)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 msgid "Invert:"
 msgid "Invert:"
-msgstr "polgada"
+msgstr "Inverter:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Invert the picked value"
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter o valor seleccionado"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar o valor ós seguintes aspectos dos clons:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 msgid "Presence"
 msgid "Presence"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+msgstr "Presencia"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
+"Cada clon créase ca probabilidade determinada polo valor elixido nese punto"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Guías"
+msgstr "Tamaño"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "O tamaño de cada clon determínase polo valor elixido nese punto"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
+"Cada clon píntase ca cor escollida (o orixinal debe carecer de recheo ou "
+"trazo)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "A opacidade de cada clon determínase polo valor elixido nese punto"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "O número de filas do mosaico"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "O número de columnas do mosaico"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho co rectángulo que se vai encher"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Alto do rectángulo que se vai encher"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 msgid "Rows, columns: "
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Filas, columnas:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Crea o número especificado de filas e columnas"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 msgid "Width, height: "
 msgid "Width, height: "
-msgstr "Alto:"
+msgstr "Ancho, alto:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Encher o ancho e alto especificados co mosaico"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Posición"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Cambiar"
+msgstr " <b>_Crear</b> "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 msgid " _Unclump "
 msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr "_Espallar"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
+"Separar os clons para reducir a acumulación; pode aplicarse repetidamente"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 msgid " Re_move "
 msgid " Re_move "
-msgstr ""
+msgstr "Eli_minar"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid " R_eset "
 msgid " R_eset "
-msgstr ""
+msgstr " R_establecer"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -773,20 +985,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaxes"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "Nova vista"
+msgstr "_Limpar"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
@@ -797,938 +1009,1023 @@ msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "Ningun"
+msgstr ""
 
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Page"
 msgstr "_Páxina"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "_Páxina"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "_Drawing"
 msgid "_Drawing"
-msgstr "_Debuxando"
+msgstr "_Debuxo"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 msgid "_Custom"
 msgid "_Custom"
-msgstr "Persoalizado"
+msgstr "_Personalizado"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Área de exportación</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 msgid "_x0:"
 msgid "_x0:"
-msgstr ""
+msgstr "_x0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 msgid "x_1:"
 msgid "x_1:"
-msgstr "1:1"
+msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 msgid "_y0:"
 msgid "_y0:"
-msgstr ""
+msgstr "_y0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 msgid "y_1:"
 msgid "y_1:"
-msgstr "1:1"
+msgstr "y_1:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Tamaño do mapa de bits</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "_Width:"
 msgid "_Width:"
-msgstr "Ancho:"
+msgstr "_Ancho:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 msgid "pixels at"
 msgid "pixels at"
-msgstr "Pixeles"
+msgstr "píxels con"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 msgid "dp_i"
 msgid "dp_i"
-msgstr "ppp"
+msgstr "_ppp"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "dpi"
 msgstr "ppp"
 
 #. true = has mnemonic
 msgid "dpi"
 msgstr "ppp"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Nome de _ficheiro</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xaminar..."
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+# [*] Revisar Layout
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Manter seleccionado"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Exportar o ficheiro de mapa de bits con esta configuración"
+
+# [*] Revisar Layout
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 msgid "Export in progress"
 msgid "Export in progress"
-msgstr "Exportar como"
+msgstr "Exportando"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Exporta-lo ficheiro"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Ten que introducir un nome de ficheiro"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
-#, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "O directorio %s non existe ou non é un directorio.\n"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Exportando %s (%d x %d)"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Seleccione un nome de ficheiro para exportar"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Cambia-los atributos"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Configuración do recheo"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Escolle-la cor de recheo"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
+msgid "Remove fill"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Crear degradado no recheo"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transforma-la selección"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Recheo de patrón"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Recheo non asignado"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgstr[0] "Atopouse <b>%d</b> obxecto (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
+msgstr[1] "Atopáronse <b>%d</b> obxectos (de <b>%d</b>), coincidencia %s."
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 msgid "exact"
 msgid "exact"
-msgstr "Texto"
+msgstr "exacta"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 msgid "partial"
 msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "parcial"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 msgid "No objects found"
 msgid "No objects found"
-msgstr "Obxecto texto"
+msgstr "Non se atoparon obxectos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 msgid "T_ype: "
 msgid "T_ype: "
-msgstr ""
+msgstr "T_ipo:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar en tódolos tipos de obxectos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
 msgid "All types"
-msgstr "Configuración do recheo"
+msgstr "Tódolos tipos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar tódalas figuras"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "All shapes"
 msgid "All shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tódalas figuras"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search rectangles"
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rectángulo"
+msgstr "Buscar rectángulos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Rectangles"
 msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectángulo"
+msgstr "Rectángulos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar elipses, arcos e círculos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Ellipses"
 msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipse"
+msgstr "Elipses"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search stars and polygons"
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar estrelas e polígonos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Stars"
 msgid "Stars"
-msgstr "Trazo"
+msgstr "Estrelas"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search spirals"
 msgid "Search spirals"
-msgstr "Debuxar rectangulo"
+msgstr "Buscar espirais"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Spirals"
 msgid "Spirals"
-msgstr "Pixeles"
+msgstr "Espirais"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Camiños"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search text objects"
 msgid "Search text objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgstr "Buscar obxectos de texto"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Texts"
 msgid "Texts"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Textos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar grupos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
-msgstr "Agrupar"
+msgstr "Grupos"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search clones"
 msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar clons"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid "Clones"
 msgid "Clones"
-msgstr "Nova vista"
+msgstr "Clons"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgid "Search images"
-msgstr "Escalar coa imaxe"
+msgstr "Buscar imaxes"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Images"
 msgid "Images"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+msgstr "Imaxes"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search offset objects"
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgid "_Text: "
-msgstr "Texto"
+msgstr "_Texto:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
+"Busca obxectos polo seu contido de texto (coincidencia parcial ou exacta)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "_ID: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
+"Busca obxectos polo valor do seu atributo id (coincidencia parcial ou exacta)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgid "_Style: "
-msgstr " Estilo "
+msgstr "E_stilo: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
+"Busca obxectos polo valor do atributo style (coincidencia parcial ou exacta)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "Atributo:"
+msgstr "_Atributo: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "Busca obxectos polo nome dun atributo (coincidencia parcial ou exacta)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in s_election"
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "Zoom á selección"
+msgstr "Buscar na s_elección"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Limita a busca á selección actual"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Search in current _layer"
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Buscar na _capa actual"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Limitar a busca á capa actual"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir _agochados"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir os bl_oqueados"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include locked objects in search"
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgstr "Incluir os obxectos bloqueados na busca"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Clear values"
 msgid "Clear values"
-msgstr "Cor do recheo"
+msgstr "Limpar os valores"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "Reixa"
+msgstr "_Buscar"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar os obxectos que coincidan con tódolos campos que encheu"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "movemento vertical"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unidades:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move by:"
-msgstr "Mover"
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "graos"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Movemento rela_tivo"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Propiedades do elemento"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
 msgid "Guideline"
 msgid "Guideline"
-msgstr "Cor da guía liña"
+msgstr "Liña-guía"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Mover"
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Liña-guía"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Configuración do documento"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 msgid "Selection only or whole document"
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Só a selección ou o documento enteiro"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 msgid "Refresh the icons"
 msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar as iconas"
 
 #. Create the label for the object id
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgid "_Id"
-msgstr ""
+msgstr "_Id"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "O atributo id= (só se permiten letras, díxitos e os caracteres .-_:)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
-#: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Set"
 msgid "_Set"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "E_stablecer"
 
 #. Create the label for the object label
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
 msgid "_Label"
-msgstr "biselar"
+msgstr "_Etiqueta"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Título"
 
 #. Create the frame for the object description
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Descrición"
 
 #. Hide
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 msgid "_Hide"
 msgid "_Hide"
-msgstr "Guías"
+msgstr "_Agochar"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Marque para facer que o obxecto sexa invisible"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgid "L_ock"
-msgstr ""
+msgstr "Bl_oquear"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
+"Marque para facer que o obxecto sexa insensible (non seleccionable co rato)"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "O ID é válido"
+msgid "Lock object"
+msgstr "Non hai obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Non hai obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Ignorar os obxectos agochados"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "O ID é incorrecto!"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 msgid "Id exists! "
 msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+msgstr "O ID xa existe!"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidade:"
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Buscar obxectos de texto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "E_stilo do trazo"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "E_stilo do trazo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "selecciona-la dirección"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Elevar a Capa"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Elevar a Capa"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Baixar a Capa"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Baixar a Capa"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
 msgid "X"
 msgid "X"
-msgstr "X1"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da capa:"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Engadir Capa"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 msgid "Above current"
 msgid "Above current"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Enriba da actual"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-#, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgid "Below current"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Debaixo da actual"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 msgid "As sublayer of current"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "Coma subcapa da actual"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Position:"
 msgid "Position:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición:"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Renomear Capa"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgstr "_Renomear"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Renomeouse a capa"
 
 
-#. TODO: annotate
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Renamed layer"
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Renomeouse a capa"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "Add Layer"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Engadir Capa"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgid "_Add"
-msgstr "Engadir"
+msgstr "_Engadir"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "Creouse unha nova capa."
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 msgid "Href:"
 msgstr ""
 
 msgid "Href:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "Target:"
 msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Obxectivo:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Role:"
 msgid "Role:"
-msgstr "Vermello:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 msgid "Arcrole:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
 msgid "Title:"
 msgid "Title:"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Show:"
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 msgid "Actuate:"
 msgid "Actuate:"
-msgstr "Atributo:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
-msgid "URL:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Reencher"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Ancho do trazado"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Configuración do escritorio"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Opacidade:"
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Propiedades do elemento"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 msgid "CC Attribution"
 msgid "CC Attribution"
-msgstr "Atributos"
+msgstr "CC Recoñecemento"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio Público"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "FreeArt"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Abrir un novo ficheiro"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "Nome polo que se coñece o documento oficialmente."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Debuxar texto"
+msgstr "Data"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Data asociada ca creación deste documento (AAAA-MM-DD)."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr "Fractal"
+msgstr "Formato"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#, fuzzy
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
+msgstr "A manifestación física ou dixital deste documento (tipo MIME)."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de documento (Tipo DCMI)."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Centrar"
+msgstr "Creador"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
+"Nome da principal entidade responsable de crear o contido deste documento."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid "Rights"
 msgid "Rights"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Dereitos"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
+"Nome da entidade que ten os dereitos de Propiedade Intelectual deste "
+"documento."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
+"Nome da entidade responsable de facer que este documento estea dispoñible."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgid "Identifier"
-msgstr "Centrar"
+msgstr "Identificador"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "URI único para referirse a este documento."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
 msgid "Source"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "URI único para referirse á fonte deste documento."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
-msgstr "Selección"
+msgstr "Relación"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr ""
+msgstr "URI único a un documento relacionado."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "ángulo"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
+"Etiqueta de dúas letras da lingua con subetiquetas opcionais para a lingua "
+"deste documento. (p.ex. 'gl-ES')"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palabras clave"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgstr ""
+"O tema deste documento nunha lista de palabras clave, frases ou "
+"clasificacións separadas por comas."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Breve resumo do contido deste documento."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 msgid "Contributors"
 msgid "Contributors"
-msgstr "Centímetros"
+msgstr "Contribuíntes"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
+"Nomes das entidades responsables de facer contribucións ó contido deste "
+"documento."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "URI á definición do espazo de nomes da licenza deste documento."
 
 
+# Rosetta
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
+#, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgid "Fragment"
-msgstr ""
+msgstr "Fragmento de XML"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#, fuzzy
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "Fragmento de XML para a sección \"Licenza\" da RDF"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Establecer o atributo"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Escolle-la cor de trazado"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+msgid "Remove stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Crear degradado no trazo"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Ningun"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
+msgid "No document selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Marcas Iniciais:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Ancho do trazado"
+msgstr "Ancho do trazo"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Join:"
 msgid "Join:"
-msgstr "Xuntar:"
+msgstr "Xuntura:"
 
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 # [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Miter join"
 msgstr "Xuntar metades"
 
 #, fuzzy
 msgid "Miter join"
 msgstr "Xuntar metades"
 
-# [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "Xuntar redondeado"
+msgstr "Xuntura redondeada"
 
 
-# [*] Revisar
+# leo
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
+#, fuzzy
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Xuntar biselado"
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Xuntar biselado"
 
-# [*] Revisar
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
@@ -1736,11031 +2033,15334 @@ msgstr "Xuntar biselado"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Miter limit:"
 msgid "Miter limit:"
-msgstr "Xuntar metades"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Cap:"
 #, fuzzy
 msgid "Cap:"
-msgstr " Tapa "
+msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
+#, fuzzy
 msgid "Butt cap"
 msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+msgstr "Punta decapitada"
 
 
-# [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
-msgstr "Xuntar redondeado"
+msgstr "Punta redondeada"
 
 
-# [*] Revisar
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 #, fuzzy
 msgid "Square cap"
 #, fuzzy
 msgid "Square cap"
-msgstr "Encadrar puntos finais"
+msgstr "Punta cadrada"
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "punteada"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "punteada"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "Propiedades do texto"
+msgstr "Marcas Iniciais:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
+#, fuzzy
 msgid "Mid Markers:"
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas Centrais:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
+#, fuzzy
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
+msgstr "Marcadores Finais:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "E_stilo do trazo"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Recheo non asignado"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Orientación da páxina:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+msgid "Set fill color from swatch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "O directorio de paletas (%s) non está dispoñible."
 
 #. TODO:  Insert widgets
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Fonte"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgid "Layout"
-msgstr "Equipamento"
+msgstr "Disposición"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
+msgstr "Aliñar as liñas á esqueda"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 msgid "Center lines"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Centrar"
+msgstr "Centrar as liñas"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "Aliñar arriba á dereita"
+msgstr "Aliñar as liñas á dereita"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Xustificar"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
 msgid "Horizontal text"
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "movemento horizontal"
+msgstr "Texto horizontal"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
 msgid "Vertical text"
 msgid "Vertical text"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
+msgstr "Texto vertical"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "Separación X:"
+msgstr "Espaciado de liñas:"
 
 #. Text
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
+#, fuzzy
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "E_stilo do trazo"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 msgid "Rows:"
 msgid "Rows:"
-msgstr "Vermello:"
+msgstr "Filas:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 msgid "Number of rows"
 msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 msgid "Equal height"
 msgid "Equal height"
-msgstr "Alto:"
+msgstr "Igual alto"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "Se non está establecido, cada fila ten o alto do seu obxecto máis alto"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 msgid "Align:"
 msgid "Align:"
-msgstr "Aliñar"
+msgstr "Aliñar:"
 
 #. #### Number of columns ####
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "Columns:"
 msgid "Columns:"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Columnas:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Número de columnas"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 msgid "Equal width"
 msgid "Equal width"
-msgstr "Ancho "
+msgstr "Igual ancho"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
+"Se non está establecido, cada columna ten o ancho do obxecto máis ancho que "
+"conteña"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 msgid "Fit into selection box"
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Corta-la selección"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 msgid "Set spacing:"
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Separación Y:"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
+msgstr "Espacio vertical entre as filas (unidades en píxels)"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "valor de escala horizontal"
+msgstr "Espacio horizontal entre as columnas (unidades en píxels)"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "Ángulo"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 msgid "Arrange selected objects"
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+msgstr "Ordena-los obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Prema</b> nun atributo para editalo."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
+"Seleccionou o atributo <b>%s</b>. Prema <b>Ctrl+Intro</b> cando remate de "
+"editar para confirmar os cambios."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Arrastre para reordenar os nodos"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgid "New element node"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Novo nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgid "New text node"
-msgstr ""
+msgstr "Novo nodo de texto"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
 msgid "Duplicate node"
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplicar"
+msgstr "Duplicar o nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Delete node"
 msgid "Delete node"
-msgstr "Borrar"
+msgstr "Borrar o nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 msgid "Unindent node"
 msgid "Unindent node"
-msgstr "Editar nodos"
+msgstr "Eliminar a sangría do nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 msgid "Indent node"
 msgid "Indent node"
-msgstr "Editar nodos"
+msgstr "Sangrar o nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 msgid "Raise node"
 msgid "Raise node"
-msgstr "Pegar"
+msgstr "Subir o nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar o nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgid "Delete attribute"
-msgstr "Borrar atributo"
+msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgid "Attribute name"
-msgstr "Atributo:"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Borrar atributo"
+msgstr "Nome do atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Establecer"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgid "Attribute value"
-msgstr "Atributos"
+msgstr "Valor do atributo"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
-msgid "New element node..."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
+msgid "New element node..."
+msgstr "Novo nodo..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr "Centrar"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Novo nodo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Novo nodo de texto"
+
+# Rosetta
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
+"Non se pode consigar <b>%s</b>: Xa existe outro elemente de valor <b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/document.cpp:367
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Establecer o atributo"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Cor das liñas da reixa:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Cor das liñas da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Cor das liñas da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Cor das _liñas principais da reixa:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Cor das liñas principais da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "_Unidades da reixa:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Orixe X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada X da orixe da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Ori_xe Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Separación _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+msgid "lines"
+msgstr " liñas"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Crear elipse"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "absoluto"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Separación _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Distancia entre as liñas verticais da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Distancia entre as liñas horizontais da reixa"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:413
+#, c-format
 msgid "New document %d"
 msgid "New document %d"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Novo documento %d"
 
 
-#: ../src/document.cpp:399
+#: ../src/document.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:542
+#: ../src/document.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr ""
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr ""
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:418
 msgid "Path is closed."
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "O camiño está pechado."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:433
 msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
 msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
+#: ../src/draw-context.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
+
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:358
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " baixo o cursor"
 
 #. message, to show in the statusbar
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:362
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Solte o rato</b> para establecer a cor."
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> para establecer o recheo, <b>Shift+clic</b> para establecer o "
+"trazo; <b>arrastre</b> para promediar a cor da área; con <b>Alt</b> para "
+"escoller a cor inversa; <b>Ctrl+C</b> para copiar a cor de debaixo do rato ó "
+"portarretallos"
 
 
-#: ../src/event-log.cpp:34
-msgid "[Unchanged]"
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Última cor seleccionada"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Desfacer "
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Refacer"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Configuración do recheo"
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
+
+#: ../src/event-context.cpp:595
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer "
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+msgid "  type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 msgid "  location: "
 msgid "  location: "
-msgstr "Selección"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:242
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 msgid "  description: "
 msgid "  description: "
-msgstr "Posición"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Preferencias de Zoom"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "Extension \""
 msgstr ""
 
 msgid "Extension \""
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "State:"
 msgid "State:"
-msgstr "Trazo"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Loaded"
-msgstr "Nodo"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Unloaded"
-msgstr "nome"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
+msgid "Loaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
+msgid "Unloaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
+msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape recibiu datos adicionais do script que se executou.  O script non "
+"devolveu un erro, pero isto podería indicar que o resultado non é o agardado."
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
+"O directorio de módulos (%s) non está dispoñible. Non se van cargar os "
+"módulos externos dese directorio."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Limiar:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Azul:"
+msgid "Offset"
+msgstr "Desprazamento:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
-msgstr "Ancho"
+msgid "Raster"
+msgstr "Elevar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Engadir Nodos"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Elimina-la transformación"
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Recheo fractal"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Enganchar ás guías"
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Radius"
+msgstr "Elevar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "pequeno"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Capa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Recheo de degradado"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Crear rectángulo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Maxenta"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Degradado"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Amarelo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select printer"
-msgstr "Selección"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Opacidade"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "Grid"
-msgstr "Reixa"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr " Ancho "
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Cairo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "movemento horizontal"
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Aplica-la transformación á selección"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Cor"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "movemento horizontal"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Puntas:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Vermello:"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Amount"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle"
+msgstr "D_eseleccionar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-msgid "LaTeX Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "Desenfocar o Bordo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument drawing file"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Enhance"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Igual ancho"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Punto"
+msgid "Factor"
+msgstr "Cor uniforme"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Implode"
+msgstr "Importar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Manter seleccionado"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Punto"
+msgid "Black Point"
+msgstr "Negro"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
+# [*] Revisar
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Imprimi-lo debuxo"
+msgid "White Point"
+msgstr "Xuntar metades"
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
+# Rosetta
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print properties"
-msgstr "Propiedades do elemento"
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Corrección gamma:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Exporta-lo ficheiro"
+msgid "Level"
+msgstr "Roda"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Selección"
-
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print destination"
-msgstr "Imprimi-lo debuxo"
+msgid "Median Filter"
+msgstr "Engadir Capa"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Punto"
+msgid "Modulate"
+msgstr "Mover"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid "Hue"
+msgstr "Matiz"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
+msgid "Negate"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
+msgid "Raise"
+msgstr "Elevar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
+msgid "Raised"
+msgstr "Elevar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Cortar"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
 msgid ""
 msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
-msgid "write error occurred"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
-msgid "PDF Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Azimuth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Relación"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Cor da sombra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Borrar"
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:241
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Documento"
+msgid "Spread"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Documento"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Documento"
+msgid "Degrees"
+msgstr "graos"
 
 
-#: ../src/file.cpp:383
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
 
 
-#: ../src/file.cpp:520
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:525
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:550
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Documento"
+msgid "Wave"
+msgstr "_Gardar"
 
 
-#: ../src/file.cpp:558
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:568
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document saved."
-msgstr "Documento"
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
 
 
-#: ../src/file.cpp:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Debuxando"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Debuxando"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
 
 
-#: ../src/file.cpp:657
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Número de Niveis"
 
 
-#: ../src/file.cpp:741
-msgid "No changes need to be saved."
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Número de copias do obxecto a facer para simular o desenfoque"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Generate from Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:929
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "Saída de DXF"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:260
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
+msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:261
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
+msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:466
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+msgstr "Diagrama de Dia (*.dia)"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+msgid "PDF File"
+msgstr "_Ficheiro"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "Saída de DXF"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
+msgid "Restrict to PS level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (stroke)"
-msgstr "Está trazado"
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "Ficheiro Postscript"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:663
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "Ficheiro Postscript"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidades:"
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Ficheiro Postscript"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades:"
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Entrada de DXF"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-# [*] mirar unidades
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Entrada de SVG"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Entrada de Windows Metafile"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Saída de DXF"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixeles"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Crear rectángulo"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "Saída de Encapsulated Postscript"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentaxe"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Percents"
-msgstr "Porcentaxe"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr "Ficheiro de Encapsulated Postscript"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milímetro"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Degradados de GIMP"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centímetro"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Degradados usados en GIMP"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "Grid"
+msgstr "Reixa"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetros"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Ancho da Liña"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Centrar"
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Espacio Horizontal"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "m"
-msgstr "em"
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Espacio Vertical"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Centrar"
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Desprazamento Horizontal"
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Polgada"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Desprazamento Vertical"
 
 
-# [*] mirar unidades
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Renderizado"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Polgadas"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em cadrado"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Saída de LaTeX"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em cadrados"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX con macros PSTricks (*.tex)"
 
 
-# [*] Revisar
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex cadrado"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "Saída de Debuxo OpenDocument"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex cadrados"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "Debuxo de OpenDocument (*.odg)"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
-msgid "Untitled document"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "Ficheiro de debuxo de OpenDocument"
 
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino da Impresión"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
+msgid "Print properties"
+msgstr "Propiedades de impresión"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+msgid "Print using PDF operators"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Imprimir coma mapa de bits"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
+msgid "Print destination"
+msgstr "Destino da impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+msgid "media box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+msgid "crop box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "trim box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "bleed box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "art box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Amosar guías"
+msgid "Select page:"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:778
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Opcións de Oaf"
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Cor_tar"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:778
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Amosar guías"
+msgid "Page settings"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:780
-msgid "_Toolbox"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:780
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:786
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "Pegar"
+msgid "rough"
+msgstr "Agrupar"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:786
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Amosar guías"
-
-#: ../src/interface.cpp:788
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:788
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:842
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "Buscar imaxes"
 
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Editar nodos"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Configuración do documento"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:963
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Zoom á páxina"
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "Configuración do documento"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1108
-msgid "Could not parse SVG data"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1273
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr " liñas"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Recheo non asignado"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Entrada de DXF"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
+msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Selección"
+msgid "AI Input"
+msgstr "Entrada de AI"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Saída de PovRay"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
-"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
-msgid ""
-"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
-"\n"
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Destino da Impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Imprimir usando os operadores de PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
 msgid ""
 msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
+msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Saída de Postscript"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Nome do ficheiro png"
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Entrada de SVG"
 
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:197
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Formato de ficheiro nativo de Inkscape e estándar do W3C"
 
 
-#: ../src/main.cpp:202
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Saída de SVG de Inkscape"
 
 
-#: ../src/main.cpp:207
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG de Inkscape (*.svg)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "Formato SVG con extensións de Inkscape"
 
 
-#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
-#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NOME DO FICHEIRO"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Saída de SVG"
 
 
-#: ../src/main.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
-"para canalización)"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG Simple (*.svg)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C"
 
 
-#: ../src/main.cpp:227
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Entrada de SVGZ"
 
 
-#: ../src/main.cpp:228
-msgid "DPI"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "SVG de Inkscape Comprimido (*.svgz)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:232
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "Ficheiro co formato SVG comprimido con GZip"
 
 
-#: ../src/main.cpp:233
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Saída de SVGZ"
 
 
-#: ../src/main.cpp:237
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Formato de ficheiro nativo de Inkscape comprimido con GZip"
 
 
-#: ../src/main.cpp:242
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "SVG Simple Comprimido (*.svgz)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:247
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Formato Scalable Vector Graphics comprimido con GZip"
 
 
-#: ../src/main.cpp:252
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:253
-msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Entrada de SVG"
 
 
-#: ../src/main.cpp:257
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:258
-msgid "HEIGHT"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Formato Scalable Vector Graphics tal e coma o definiu o W3C"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:262
-msgid "The ID of the object to export"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:102
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fallo ó detectar automáticamente o formato. Vaise abrir o ficheiro coma se "
+"fora SVG."
 
 
-#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "ID:"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:136
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:269
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Erro ó cargar o ficheiro solicitado %s"
+
+#: ../src/file.cpp:247
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:274
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../src/file.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:279
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../src/file.cpp:282
+msgid "Document reverted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:280
-msgid "COLOR"
+#: ../src/file.cpp:284
+msgid "Document not reverted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:284
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/file.cpp:404
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir"
+
+#: ../src/file.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Desbotar as De_finicións"
+
+#: ../src/file.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Eliminouse <b>%i</b> definición que non se usa en &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Eliminaronse <b>%i</b> definicións que non se usan en &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:501
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Non hai definicións sen usar en &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:530
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:285
-msgid "VALUE"
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Documento sen gardar."
+
+#: ../src/file.cpp:538
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Non se puido gardar o ficheiro %s."
+
+#: ../src/file.cpp:549
+msgid "Document saved."
+msgstr "Documento gardado."
+
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:289
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/file.cpp:694
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/file.cpp:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+#: ../src/file.cpp:715
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/file.cpp:786
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Non hai cambios que gardar."
+
+#: ../src/file.cpp:803
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Gardar o documento"
 
 
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/file.cpp:958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:314
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:990
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa importar"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:320
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai exportar"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:326
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/file.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:332
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/file.cpp:1264
+msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/file.cpp:1285
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
+"you didn't forget to choose a license too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:343
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+#: ../src/file.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Propiedades do D_ocumento..."
+
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "Print out the extension directory and exit"
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Cor do recheo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:354
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
 
 
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:559
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Abrir"
+msgid "Merge"
+msgstr "Medir Camiño"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
-#, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Nova vista"
+msgid "Tile"
+msgstr "Título"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Turbulence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Nova vista"
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Amosar guías"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Fondo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:116
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Visualización"
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Fondo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:136
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "R_echeo e Trazo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:155
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "Obxecto"
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "_Pintar o trazo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
-msgid "Cli_p"
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-msgid "Mas_k"
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "Multiply"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Patrón"
+msgid "Screen"
+msgstr "Verde"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:190
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Darken"
+msgstr "Contagotas"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:213
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Lighten"
+msgstr "Brillo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "Obxecto"
+msgid "Matrix"
+msgstr "Marca"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:232
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:238
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgid "Saturate"
+msgstr "Saturación"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:366
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/node-context.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:368
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. drag curve
-#: ../src/node-context.cpp:624
-msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stamp"
-msgstr " Estilo "
+msgid "Over"
+msgstr "Metro"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "In"
+msgstr "Polgada"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Out"
+msgstr "Saída"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Editar nodos"
+msgid "Atop"
+msgstr "Engadir fase"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1259
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1430
-#, fuzzy
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Obxecto"
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Atributos"
+msgid "Identity"
+msgstr "Identificador"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Nodos"
+msgid "Table"
+msgstr "absoluto"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "Nodos"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Distribuír"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break path"
-msgstr "_Romper aparte"
+msgid "Linear"
+msgstr "Licenza"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
-#: ../src/nodepath.cpp:1821
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1743
-msgid "Close subpath"
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
+msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Editar nodos"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa:"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1842
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Erode"
+msgstr "Nodo"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Data"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Borrar"
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Recheo fractal"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2020
-msgid "Delete nodes preserving shape"
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Distant Light"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Point Light"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Spot Light"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2189
+#: ../src/flood-context.cpp:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Visible"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Duplica-la selección"
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Lightness"
+msgstr "Brillo"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#: ../src/flood-context.cpp:265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
+msgid "Small"
+msgstr "pequeno"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#: ../src/flood-context.cpp:266
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change node type"
-msgstr "Contexto de debuxo"
+msgid "Medium"
+msgstr "mediana"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#: ../src/flood-context.cpp:267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Large"
+msgstr "grande"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3262
-#, fuzzy
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/flood-context.cpp:421
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3402
+#: ../src/flood-context.cpp:461
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3580
-#, fuzzy
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Pegar"
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3705
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/flood-context.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3752
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3917
+#: ../src/flood-context.cpp:981
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4120
+#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Editar nodos"
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "R_echeo e Trazo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4125
+#: ../src/flood-context.cpp:1017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cusp"
-msgstr "nos"
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Patrón a obxectos"
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4128
-msgid "smooth"
+#: ../src/flood-context.cpp:1076
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4130
-#, fuzzy
-msgid "symmetric"
-msgstr "Asimétrico"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4136
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4138
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4141
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Trazo de degradado linear"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4154
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4181
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4187
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Trazo de degradado linear"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4195
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgid "%s selected"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4202
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Non se seleccionou ningún degradado"
+msgstr[1] "Non se seleccionou ningún degradado"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4208
+# [*] Revisar Layout
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Engadir novo degradado"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Degradado radial"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Crear degradado linear"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Degradado linear"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Seleccione os <b>obxectos</b> nos que se vai crear o degradado"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/gradient-drag.cpp:597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Recheo de degradado linear"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/path-chemistry.cpp:56
+#: ../src/gradient-drag.cpp:906
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Borrar fase"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:71
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Combine"
-msgstr "_Combinar"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Break Apart"
-msgstr "_Romper aparte"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
+msgid " (stroke)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:235
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Object to Path"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:302
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:380
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Borrar fase"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:224
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Contexto de debuxo"
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Borrar fase"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidade"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Documento"
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Zoom á selección"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:545
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:555
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1133
+#: ../src/helper/units.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Contexto de debuxo"
+msgid "Picas"
+msgstr "Camiños"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Debuxar liña a man alzada"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Píxel"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Man alzada"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxels"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaxe"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:377
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:472
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Porcentaxes"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milímetro"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Selección"
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Selección"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centímetro"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Delete text"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metros"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Polgada"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Polgadas"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Foot"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicar"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Borrar"
+msgid "Feet"
+msgstr "FreeArt"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Agrupar"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
+# leo
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex cadrado"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Desagrupar"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/inkscape.cpp:486
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Documento sen título"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:515
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape atopou un erro interno e vaise pechar agora mesmo.\n"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
+#: ../src/inkscape.cpp:516
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "Raise"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/inkscape.cpp:517
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/inkscape.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non se puido crear o directorio %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/inkscape.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s non é un directorio válido.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
-msgid "Lower"
+#: ../src/inkscape.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non se puido crear o ficheiro %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/inkscape.cpp:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non se puido escribir o ficheiro %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/inkscape.cpp:664
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Ainda que se vai executar Inkscape, este usará as opcións predeterminadas,\n"
+"e non se ha gardar ningún cambio que se faga nas preferencias."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
-msgid "Nothing to undo."
+#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
-msgid "Nothing to redo."
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s non é un ficheiro XML correcto, ou\n"
+"non ten permisos de lectura nel.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
-msgid "Nothing was copied."
+#: ../src/inkscape.cpp:737
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s non é un ficheiro de menús correcto.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+#: ../src/inkscape.cpp:738
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+"Vaise executar Inkscape cos menús predeterminados.\n"
+"Non se van gardar os novos menús."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:841
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Barra de Comandos"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/interface.cpp:841
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Amosar ou agochar a barra de Comandos (embaixo do menú)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
-#, fuzzy
-msgid "Paste style"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Barra de Controis das Ferramentas"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Amosar ou agochar a barra de Controis das Ferramentas"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
-#, fuzzy
-msgid "Paste size"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "Caixa de _Ferramentas"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
-msgid "Paste size separately"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Amosar ou agochar a caixa de ferramentas principal (á esquerda)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/interface.cpp:851
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
-#, fuzzy
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+#: ../src/interface.cpp:851
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Amosar ou agochar a paleta de cores"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Documento"
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Barra de e_stado"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado (no fondo da ventá)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
-#, fuzzy
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+#: ../src/interface.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
-#, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Documento"
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1026
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Elimina-la transformación"
+#: ../src/interface.cpp:1037
+msgid "Go to parent"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+msgid "Drop color"
+msgstr "Copiar cor"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#: ../src/interface.cpp:1167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "O degradado non ten fases"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+#: ../src/interface.cpp:1226
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Non se puideron analizar os datos SVG"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
-msgid "Rotate by pixels"
+#: ../src/interface.cpp:1268
+msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#: ../src/interface.cpp:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importar mapas de bits coma <image>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
-#, fuzzy
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Escalar co obxecto"
+#: ../src/interface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
-#, fuzzy
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
-#, fuzzy
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "movemento horizontal"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
-#: ../src/seltrans.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
-msgid "Nudge vertically by pixels"
+#: ../src/interface.cpp:1425
+msgid "Replace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
-msgid "Nudge horizontally by pixels"
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
-msgid "Unlink clone"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Aceptar a invitación"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
-#, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/knot.cpp:428
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Cancelouse o arrastre dun nodo ou dunha asa."
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#: ../src/knotholder.cpp:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Change handle"
+msgstr "Crear rectángulo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
+#: ../src/knotholder.cpp:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Move handle"
+msgstr "Movemento cancelado."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Bitmap roto"
+msgid "Master"
+msgstr "Elevar"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "E_stilo do trazo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
-msgid "Set clipping path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-#, fuzzy
-msgid "Set mask"
-msgstr "Trazo"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
-msgid "Release clipping path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Release mask"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Close"
+msgstr "Pe_char"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Corta-la selección"
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Pechar esta ventá"
 
 
-# [*] mirar unidades
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "in"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
 
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación da páxina:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr " Liña "
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
-msgid "Polygon"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Locked"
+msgstr "Bl_oquear"
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-msgid "Offset path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Spiral"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Star"
-msgstr "Trazo"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
-msgid "root"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Pegar"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " Xuntar "
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Editar nodos"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "Bl_oquear"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "_Agochar"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "Bl_oquear"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "_Unidades predeterminadas:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Pegar E_stilo"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Moveuse á seguinte capa."
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Espaciado de liñas:"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
-msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%s. %s."
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:227
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set center"
-msgstr "Selección"
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Renomear a capa actual"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:356
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Skew"
-msgstr "Inclinar"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome:"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:504
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Nome da capa:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:505
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:509
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:510
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:641
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset center"
-msgstr "Selección"
+msgid "Dock master"
+msgstr "Baixar a Capa"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1090
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1139
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Mover"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1441
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Position"
+msgstr "Posición:"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-msgid "<b>Link</b> without URI"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "diminuta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Next placement"
+msgstr "Novo nodo"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "liña completa"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relación"
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "movemento horizontal"
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "O elemento é de referencia"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:977
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
-msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:847
-msgid "Object"
-msgstr "Obxecto"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Floating"
+msgstr "Relación"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "polgada"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Mover"
-msgstr[1] "Mover"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Relación"
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada X da orixe da reixa"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relación"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada Y da orixe da reixa"
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/sp-star.cpp:283
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/sp-switch.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
-msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:411
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Mover"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Mover"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "_Abrir"
+msgid "Bend Path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "_Poñer no camiño"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Sketch"
+msgstr "Establecer"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:443
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
+msgid "Slant"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "ningún"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Intersection"
-msgstr "_Interactivo"
+msgid "Gears"
+msgstr "_Limpar"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Difference"
-msgstr "Grado"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Dimensión"
+msgid "No effect"
+msgstr "Desprazamento Horizontal"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:89
-msgid "Division"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Rectángulo</b>"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:94
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut Path"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/splivarot.cpp:110
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Teeth"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:116
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Número de Niveis"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:559
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Stroke path"
+msgstr "_Pintar o trazo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:838
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1132
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1350
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1483
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Preferencias de Estrela"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simplify"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Saturación"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1511
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:347
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:452
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Scale width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Bend path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Ancho do papel"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Ancho en píxels da área desenfocada"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:460
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:462
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Ángulo"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:539
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetir:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:673
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Patrón"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:716
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Patrón"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:720
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:846
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Ancho do papel"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1475
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Separación _X:"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Desprazamento Horizontal"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Desprazamento Vertical"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Cor uniforme"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+msgid "Center"
+msgstr "Centrar"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Trazo de cor uniforme"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Opacidade principal"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
+msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Copy path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Paste path"
+msgstr "Pegar A_ncho"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Non hai nada no portarretallos."
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Documento"
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Pegar Ancho por Separado"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:330
-msgid "Invalid SIOX result"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
+msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:435
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Documento"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:458
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Crear espirais"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Propiedades do obxecto"
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Opacidade principal"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Seleccionar esto"
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
 
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Centrar"
+#: ../src/main.cpp:218
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Amosar o número de versión de Inkscape"
 
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Desagrupar"
+#: ../src/main.cpp:223
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Non usar o servidor X (procesar os ficheiros só dende a consola)"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:228
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Tentar usar o servidor X (incluso se $DISPLAY non está establecida)"
+
+#: ../src/main.cpp:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Propiedades do elemento"
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
+# Rosetta
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "liña completa"
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOME DO FICHEIRO"
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
-msgid "_Remove Link"
+#: ../src/main.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
+"para canalización)"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Propiedades do elemento"
+#: ../src/main.cpp:243
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PNG"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../src/main.cpp:248
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
+#: ../src/main.cpp:253
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
+#: ../src/main.cpp:254
+msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "A área de exportación é todo o debuxo (non o lenzo)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "polgada"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "A área de exportación é todo o lenzo"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-msgid "H:"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "WIDTH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
-msgid "V:"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "HEIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
-msgid "Align"
-msgstr "Aliñar"
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "O ID do obxecto que se vai exportar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Atributos"
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Remove overlaps"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:290
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
-msgid "Nodes"
-msgstr "Nodos"
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "movemento vertical"
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "COLOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "voltear vertical"
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+#: ../src/main.cpp:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "Exportar o documento a un ficheiro SVG simple (sen )"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PS"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
+#: ../src/main.cpp:320
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Obxecto"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro PDF"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+#: ../src/main.cpp:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "voltear horizontal"
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Exporta-lo documento a un ficheiro EPS"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
+#: ../src/main.cpp:337
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Converter os obxectos de texto a camiños ó exportar (EPS)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
+#: ../src/main.cpp:342
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/main.cpp:347
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:353
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/main.cpp:611
 msgid ""
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[OPCIÓNS...] [FICHEIRO...]\n"
+"\n"
+"Opcións dispoñibles:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
-#, fuzzy
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
-msgid "Last selected"
-msgstr "Último seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
-msgid "First selected"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Elemento meirande"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Elemento menor"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
-msgid "Page"
-msgstr "Páxina"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
-msgid "Drawing"
-msgstr "Debuxando"
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _Recente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "polgada"
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Pegar Ta_maño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:72
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Clo_nar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Guías"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Peza"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Cor da reixa"
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Amosar/Agochar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor da reixa"
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:153
+msgid "_Object"
+msgstr "_Obxecto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Amosa-la reixa"
+#: ../src/menus-skeleton.h:161
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Cor_tar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Mas_k"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Zoom ó debuxo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Zoom ó debuxo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Cor da reixa:"
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Patró_n"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Cor da reixa:"
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
+msgid "_Path"
+msgstr "Ca_miño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Amosa-la reixa"
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Amosa-la reixa"
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Efe_ctos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
+msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Titoriais"
 
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Amosa-la reixa"
+#: ../src/node-context.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Amosa-la reixa"
+#: ../src/node-context.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Unidades da reixa:"
+#: ../src/node-context.cpp:189
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Orixe X:"
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
+msgid "Stamp"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Orixe Y:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
+msgid "Move nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Separación X:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
+msgid "Align nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Separación Y:"
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Engadir nodos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Cor da guía liña"
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
+msgid "Add node"
+msgstr "Engadir nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Cor da guía liña"
+msgid "Break path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Para unir, debe ter seleccionados <b>dous nodos finais</b>."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Cor da guía liña"
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Cor da guía liña"
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
+msgid "Join nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Cor da guía liña"
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
+msgid "Delete nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Amosar guías"
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Amosar guías"
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Cor das guías"
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Cor da guía liña"
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
+msgid "Delete segment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Cor de destaque"
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Cor da liña guía destacada"
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
+msgid "Retract handle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
+msgid "Move node handle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Enganchar ás guías"
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
+msgid "Scale nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
+msgid "Flip nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Enganchar á reixa"
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
+msgid "end node"
+msgstr "nodo final"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
+msgid "cusp"
+msgstr "aguzado"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
+msgid "smooth"
+msgstr "suavizado"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Enganchar ás guías"
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
+msgid "symmetric"
+msgstr "simétrico"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snap to other object nodes"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Facer sensible"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Always snap"
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Enganchar á reixa"
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> o nodo ou as súas asas; use as teclas de <b>frecha</b> para "
+"mover o nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Seleccione un único obxecto para editar os seus nodos ou as súas asas."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "Arrastre as asas do obxecto para modificalo."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
+msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>; %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>. %s."
+msgstr[1] "Seleccionaronse <b>%i</b> nodos de <b>%i</b>. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:501
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Enganchar á reixa"
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Axusta o <b>ancho e o alto</b> do rectángulo; con <b>Ctrl</b> para bloquear"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Facer sensible"
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:863
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Modificar o <b>ancho</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:866
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modificar o <b>alto</b> da elipse, con <b>Ctrl</b> para facer un círculo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/object-edit.cpp:869
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Enganchar ás guías"
+#: ../src/object-edit.cpp:872
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Enganchar á reixa"
+#: ../src/object-edit.cpp:982
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Facer sensible"
+#: ../src/object-edit.cpp:985
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:61
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Seleccione <b>alomenos dous obxectos</b> para combinalos."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr ""
+"Alomenos un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode combinalos."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Non pode combinar obxectos de <b>grupos</b> ou <b>capas</b> diferentes."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Transformación"
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../src/path-chemistry.cpp:149
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:164
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Seleccione un ou máis <b>camiños</b> para rompelos."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Axuda"
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Romper"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "inglete"
+msgid "Break apart"
+msgstr "Romper"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Reencher"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:251
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:272
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Reixa"
+msgid "Object to path"
+msgstr "Obxecto a Camiño"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mover"
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Facer sensible"
+msgid "Reverse path"
+msgstr "_Romper aparte ou fragmentar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixeles"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
+msgid "Drawing cancelled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Continuando o camiño seleccionado"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Creando novo camiño"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Engadindo ó camiño seleccionado"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:601
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para pechar e finalizar o camiño."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/pen-context.cpp:611
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> ou <b>prema e arrastre</b> para continuar o camiño dende este "
+"punto."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/pen-context.cpp:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/pen-context.cpp:1172
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
+#: ../src/pen-context.cpp:1208
+msgid "Drawing finished"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:333
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Deixe de premer</b> aquí para pechar e finalizar o camiño."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:339
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Selección"
+#: ../src/pencil-context.cpp:344
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Arrastre</b> para continuar o camiño dende este punto."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Rematando man alzada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/persp3d.cpp:321
+msgid "Toggle vanishing point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Vermello:"
+#: ../src/persp3d.cpp:332
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s non é un ficheiro de preferencias correcto.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Threshold:"
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inkscape executarase ca configuración predeterminada.\n"
+"Non se vai gardar a nova configuración."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/rect-context.cpp:384
 msgid ""
 msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr " Estilo "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Arrow keys move by:"
+#: ../src/rect-context.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
+"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
+"de inicio"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/rect-context.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
+"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
+"de inicio"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "> and < scale by:"
+#: ../src/rect-context.cpp:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
+"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
+"de inicio"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/rect-context.cpp:547
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rectángulo</b>: %s &#215; %s; con <b>Ctrl</b> para facer un cadrado ou un "
+"rectángulo de razón enteira; con <b>Shift</b> para debuxar arredor do punto "
+"de inicio"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Inset/Outset by:"
+#: ../src/rect-context.cpp:568
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Crear rectángulo"
+
+#: ../src/select-context.cpp:230
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Movemento cancelado."
+
+#: ../src/select-context.cpp:238
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Selección cancelada."
+
+#: ../src/select-context.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/select-context.cpp:547
 msgid ""
 msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Compass-like display of angles"
+#: ../src/select-context.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> para seleccionar os nodos, <b>arrastre</b> para reordenar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+#: ../src/select-context.cpp:708
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Rotation snaps every:"
+#: ../src/select-context.cpp:709
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "grado"
+#: ../src/select-context.cpp:880
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
+msgid "Delete text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoom fora"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Non se eliminou <b>nada</b>."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para duplicalos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Degradado"
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Seleccione <b>dous ou máis obxectos</b> para agrupalos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
+msgid "Group"
+msgstr "Agrupar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Seleccione un <b>grupo</b> para desagrupalo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Non hai grupos</b> para desagrupar na selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagrupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para elevalos."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Non pode elevar/baixar obxectos de <b>capas</b> ou <b>grupos diferentes</b>."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Engadir atributo"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para elevalo á cima."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Elevar á cima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para baixalos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para baixalos ó fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Transforma-la selección"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Baixar ó fondo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Non hai nada que desfacer."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Non hai nada para refacer."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Non se copiou nada."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Nothing in the clipboard."
+msgstr "Non hai nada no portarretallos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Nothing on the style clipboard."
+msgstr "Non hai nada no portarretallos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o estilo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+msgid "Paste style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Obxecto"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Amosar guías"
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Pegar o tamaño por separado"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
+msgid "Paste size"
+msgstr "Pegar o tamaño"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Pegar o tamaño por separado"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para movelo á capa superior."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Elevar á seguinte capa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Non hai máis capas enriba."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> para movelo á capa inferior."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Baixar á capa anterior"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Non hai máis capas embaixo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Elimina-la transformación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotar 90º en sentido horario"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 90º en sentido antihorario"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Box"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+msgid "Rotate by pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+msgid "Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Default scale origin:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
+msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Enganchar á reixa"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
+msgid "Move vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
+msgid "Move horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
+#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
+msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Peza"
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "Pencil"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
+msgid "action|Clone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Seleccione un <b>clon</b> para desligalo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Non hai clons para desligar</b> na selección."
 
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "Porcentaxe"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Desligar clon"
 
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Calligraphy"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
 msgid ""
 msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
 msgid ""
 msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Recheo de degradado"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
 
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Obxectos a patrón"
 
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
-msgid "Dropper"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Documento"
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Obxectos a patrón"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Obxectos a patrón"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccione un <b>obxecto con recheo de patrón</b> para extraer obxectos del."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Zoom when window is resized"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Amosar guías"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Patrón a obxectos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Normal"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seleccione un ou máis <b>obxectos</b> para facer unha copia de mapa de bits."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Crear mapa de bits"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
+msgid "Set clipping path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
+msgid "Set mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Dialogs on top:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
+msgid "Release clipping path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
+msgid "Release mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Seleccione algún <b>obxecto</b> ó que pegarlle o tamaño."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+# leo
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "fiestra1"
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Axustar a páxina á selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
+msgid "Link"
+msgstr "Ligazón"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Move according to transform"
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
+msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Are unlinked"
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
+msgid "Line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+msgid "Path"
+msgstr "Camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
+msgid "Polyline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
+#, fuzzy
+msgid "3D Box"
+msgstr "Caixa"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "Offset path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
+msgid "Star"
+msgstr "Estrela"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Prema na selección para cambiar as asas de escalar polas de rotación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformación"
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Non hai obxectos selecccionados. Prema, Shift+clic, ou arrastre arredor dos "
+"obxectos para seleccionalos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
+msgid "root"
+msgstr "raíz"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Optimized"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "capa <b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid "Preserved"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "capa <b><i>%s</i></b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " na %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Seleccionar"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> obxecto seleccionado"
+msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de tipo <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de tipo <b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Seleccionar"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de tipos <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> obxectos de <b>%i</b> tipos"
+msgstr[1] "<b>%i</b> obxectos de <b>%i</b> tipos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
+msgid "Skew"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+#: ../src/seltrans.cpp:449
+msgid "Set center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/seltrans.cpp:544
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Centro</b> de rotación e inclinación: arrastre para situalo noutro sitio; "
+"se escala con Shift tamén usa este centro"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:571
 msgid ""
 msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Comprimir ou estirar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de "
+"xeito uniforme; con <b>Shift</b> para escalar arredor do centro de rotación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/seltrans.cpp:572
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Escalar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para escalar de xeito uniforme; "
+"con <b>Shift</b> para escalar dende o centro de rotación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/seltrans.cpp:576
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Inclinar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> to snap angle; con <b>Shift</b> "
+"para inclinar arredor da esquina oposta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/seltrans.cpp:577
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rotar</b> a selección; con <b>Ctrl</b> para axustar o ángulo snap angle; "
+"con <b>Shift</b> para rotar arredor da esquina oposta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Selección"
+#: ../src/seltrans.cpp:711
+msgid "Reset center"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "Default export resolution:"
+#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Escalar</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; con <b>Ctrl</b> para bloquear a razón"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1194
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
-msgid "Import bitmap as <image>"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/seltrans.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Mover o <b>centro</b> a %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1575
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Add label comments to printing output"
+#: ../src/shape-editor.cpp:371
+msgid "Drag curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Ligazón</b> a %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Ligazón</b> sen URI"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Elipse</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid "Simplification threshold:"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Círculo</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Sector</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Arco</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/sp-guide.cpp:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "liña-guía vertical"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/sp-guide.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "liña-guía horizontal"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
+#: ../src/sp-guide.cpp:405
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Clipping and masking:"
+#: ../src/sp-image.cpp:1041
+msgid "embedded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+#: ../src/sp-image.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1050
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Imaxe</b> %d &#215; %d: %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> obxecto"
+msgstr[1] "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> obxectos"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:905
+msgid "Object"
+msgstr "Obxecto"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/sp-item.cpp:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:189
+msgid "<b>Line</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Misc"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "_Axuda"
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
+msgid "outset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "polgada"
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
+msgid "inset"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "Trazo"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Ficheiro"
+#: ../src/sp-path.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo)"
+msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Elemento descoñecido :-("
+#: ../src/sp-path.cpp:143
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Camiño</b> (%i nodo)"
+msgstr[1] "<b>Camiño</b> (%i nodos)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+#: ../src/sp-path.cpp:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "_Combinar"
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Creando novo camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+#: ../src/sp-path.cpp:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Vermello:"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polígono</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
+msgid "<b>Polyline</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-rect.cpp:242
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-msgid "_Execute Perl"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Espiral</b> de %3f revolucións"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Estrela</b> de %d vértice"
+msgstr[1] "<b>Estrela</b> de %d vértices"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:315
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polígono</b> de %d vértice"
+msgstr[1] "<b>Polígono</b> de %d vértices"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:415
+msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
-msgid "Script"
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Cortar"
+#: ../src/sp-text.cpp:422
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Texto</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
 
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Garda-lo ficheiro"
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Clon orfo</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/sp-tspan.cpp:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Opcións de Oaf"
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:328
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Clon</b> de: %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:332
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Clon orfo</b>"
 
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Cor do recheo"
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Abrir novo debuxo"
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Borrar atributo"
+#: ../src/spiral-context.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Vermello:"
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crear espirais"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+msgid "Union"
+msgstr "Unión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+msgid "Intersection"
+msgstr "Intersección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Difference"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#: ../src/splivarot.cpp:95
+msgid "Exclusion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-msgid "Open session file"
+#: ../src/splivarot.cpp:100
+msgid "Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/splivarot.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Zoom á selección"
+msgid "Cut path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
-msgid "SIOX"
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/splivarot.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Alto"
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Seleccione <b>alomenos dous obxectos</b> para combinalos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
-msgid "Trace by a given brightness level"
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:194
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Un dos obxectos <b>non é un camiño</b>, non se pode levar a cabo a operación "
+"booleana."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
+#: ../src/splivarot.cpp:604
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/splivarot.cpp:975
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
+#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Selección"
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "_Crea Ligazón"
 
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Bitmap a cor"
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#: ../src/splivarot.cpp:1192
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cor"
+msgid "Inset path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
-msgid "Quantization / Reduction"
+#: ../src/splivarot.cpp:1412
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
+msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/splivarot.cpp:1575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "Peza"
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Simplificar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "Seleccionouse <b>%i</b> nodo de <b>%i</b>. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#: ../src/splivarot.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Cor da reixa"
+#: ../src/splivarot.cpp:1639
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Seleccione <b>camiños</b> para simplificalos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simplificar"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Non hai camiños</b> para simplificar na selección."
+
+#: ../src/star-context.cpp:353
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/star-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/star-context.cpp:477
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/star-context.cpp:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Trazo"
+msgid "Create star"
+msgstr "Crear mapa de bits"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Seleccione <b>un texto e un camiño</b> para poñer o texto no camiño."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Smooth"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Multiple Scanning"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Poñer texto no camiño"
 
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr ""
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-msgid "Invert"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Remove text from path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "Bitmap a cor"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
 
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Punto"
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Novo nodo de texto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Exportar como"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Execute the trace"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+msgid "Unflow flowed text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "movemento horizontal"
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Converte-lo texto en camiño"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "Ancho:"
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Na selección non hai <b>obxectos</b> para convertelos en camiños."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/text-context.cpp:452
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> para edita-lo texto, <b>arrastre</b> para seleccionar parte do "
+"texto."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "Alto:"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/text-context.cpp:454
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/text-context.cpp:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "ángulo"
+msgid "Create text"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/text-context.cpp:532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Caracter non imprimible"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+#: ../src/text-context.cpp:547
+msgid "Insert Unicode character"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/text-context.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Mover o <b>centro</b> a %s, %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Transformación"
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Mover o <b>centro</b> a %s, %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/text-context.cpp:659
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Introduza texto; <b>Intro</b> para comezar unha nova liña."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Transformación"
+#: ../src/text-context.cpp:704
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/text-context.cpp:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Transformación"
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Crear Clo_n"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/text-context.cpp:708
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
+#: ../src/text-context.cpp:834
+msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+#: ../src/text-context.cpp:836
+msgid "Insert no-break space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "Completar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+#: ../src/text-context.cpp:891
+msgid "Make italic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
+#: ../src/text-context.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/text-context.cpp:964
+msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern to the left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/text-context.cpp:1034
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "Escala"
+#: ../src/text-context.cpp:1056
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Rotar"
+#: ../src/text-context.cpp:1079
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/text-context.cpp:1135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "Inclinar"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/text-context.cpp:1156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/text-context.cpp:1173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Espaciado de liñas:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
+#: ../src/text-context.cpp:1181
+msgid "Contract letter spacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#: ../src/text-context.cpp:1200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Espaciado de liñas:"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/text-context.cpp:1208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Establecer espacio:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/text-context.cpp:1312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgid "Paste text"
+msgstr "Pegar E_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
+#: ../src/text-context.cpp:1659
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Contido"
+msgid "Type text"
+msgstr "T_ipo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Para editar un camiño, <b>prema</b>, <b>Shift+clic</b>, ou <b>arrastre "
+"arredor</b> dos nodos para seleccionalos, despois <b>arrastre</b> os nodos e "
+"as asas. <b>Prema</b> nun obxecto para seleccionalo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> para crear un rectángulo. <b>Arrastre os controis</b> para "
+"redondearlle as esquinas e redimensionalo. <b>Prema nel</b> para "
+"seleccionalo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
+"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> para crear unha elipse. <b>Arrastre os controis</b> para "
+"facer un arco ou un sector. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> para crear unha estrela. <b>Arrastre os controis</b> para "
+"facer editar a figura de estrela. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> para crear unha espiral. <b>Arrastre os controis</b> para "
+"facer editar a figura de espiral. <b>Prema</b> para seleccionar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> para crear unha liña a man alzada. Comece a debuxar con "
+"<b>Shift</b> para engadir ó camiño seleccionado."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Arrastre</b> ou <b>faga dobre clic</b> para crear un degradado nos "
+"obxectos seleccionados, <b>arrastre as asas</b> para modificar os degradados."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Prema</b> ou <b>arrastre arredor dunha área</b> para ampliala, <b>Shift"
+"+clic</b> para reducila."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Prema e arrastre</b> dunha figura a outra para crear un conectador."
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione unha <b>imaxe</b> para vectorizala"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione só unha <b>imaxe</b> para vectorizala"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Resultado SIOX incorrecto"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
+msgid "Trace: No active document"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zoom ó debuxo"
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
-msgid "Cursor coordinates"
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Crear mapa de bits"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Vectorización: Feita. Crearonse %ld nodos"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Non se eliminou <b>nada</b>."
+msgstr[1] "Non se eliminou <b>nada</b>."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+
+# [*] Revisar Layout
+#: ../src/tweak-context.cpp:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Non se eliminou <b>nada</b>."
+msgstr[1] "Non se eliminou <b>nada</b>."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Ordena-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
+msgstr[1] "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1038
+msgid "Push tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1042
+msgid "Shrink tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-msgid "Close _without saving"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1046
+msgid "Grow tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+msgid "Attract tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] mirar unidades
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "in"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1054
+msgid "Repel tweak"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
-msgid "small"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1058
+msgid "Roughen tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "medium"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1062
+msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Páxina"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
-msgid "huge"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1065
+msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Propiedades do _Obxecto"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seleccionar Isto"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Crea Ligazón"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "polgada"
+msgid "Create link"
+msgstr "_Crea Ligazón"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Desagrupar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Propiedades da Ligazón"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Eliminar a Ligazón"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
-msgid "O:"
-msgstr ""
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Propiedades de Imaxe"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-msgid "N/A"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "R_echeo e Trazo"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No fill"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Tradutores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr "Está trazado"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Licenza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Patrón"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "_Tradutores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Recheo de patrón"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Aliñar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Recheo de degradado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuír"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Espacio horizontal mínimo entre as caixas de contorno (en píxels)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Recheo de degradado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Espacio vertical mínimo entre as caixas de contorno (en píxels)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Eliminar superposicións"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr "Grado"
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Disposición da rede de conectadores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "Grado"
+msgid "Unclump"
+msgstr "_Espallar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Grado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+msgid "Randomize positions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "polgada"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Aliñar os lados esquerdos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Está trazado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Disposición da rede de conectadores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "cor"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nodos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "cor"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativo a:"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Cambiar"
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
 
 
-# [*] Revisar Layout
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Aliñar os lados esquerdos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrar no eixe vertical"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Aliñar os lados dereitos"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Editar"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+msgid "Align tops"
+msgstr "Aliñar os lados superiores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Editar"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centrar no eixe horizontal"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "cor"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Aliñar os lados inferiores"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
-msgid "White"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Un atrás"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "Cor do trazado:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "cor"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-msgid "Make fill opaque"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-msgid "Make stroke opaque"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Está trazado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Sen recheo"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Opacidade:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
-msgid " (averaged)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "0 (transparent)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Persoalizado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Mover os obxectos o mínimo posible de xeito que as súas caixas de contorno "
+"non se superpoñan"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Tamaño do Papel:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Tamaño do Papel:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Portrait"
-msgstr "Punto"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr ""
 
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Persoalizado"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Corta-la selección"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+msgid "Last selected"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "First selected"
+msgstr "Primeiro seleccionado"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Unidades:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Elemento meirande"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Corta-la selección"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Elemento menor"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Alto:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
+msgid "Drawing"
+msgstr "Debuxo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Zoom á selección"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Ancho do trazado"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "Opacidade:"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Entidades Dublin Core</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Licenza</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Opacidade:"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Amosa-lo _bordo da páxina"
 
 
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1093
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Se está marcado, amósase un bordo de páxina rectangular"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1095
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Bordo por _riba do debuxo"
 
 
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1105
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Se está marcado, o bordo sempre está enriba do debuxo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Amo_sar a sombra do bordo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1107
-msgid "Cannot move past first layer."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se está marcado, o bordo da páxina amosa unha sombra nos lados inferior e "
+"dereito"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
-#, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "Documento"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "_Fondo:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor do fondo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1154
-#, fuzzy
-msgid "Layer to Top"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Cor e transparencia do fondo da páxina (tamén se usa para a exportación de "
+"mapa de bits)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border _color:"
+msgstr "_Cor do bordo:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Page border color"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1162
-#, fuzzy
-msgid "Layer to Bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1166
-#, fuzzy
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Amosar _guías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1175
-msgid "Cannot move layer any further."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Amosar ou agochar as guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1203
-#, fuzzy
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-#, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Co_r das guías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "voltear horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Cor das liñas-guía"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "voltear vertical"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Cor das liñas-guía"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1639
-msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Cor de re_salte:"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1675
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Cor da liña-guía resaltada"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1679
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Cor dunha liña-guía cando está debaixo do rato"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1683
-msgid "tutorial-advanced.svg"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Enable snapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1687
-msgid "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1691
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1695
-msgid "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid ""
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1699
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1931
-msgid "Does nothing"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid ""
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Borrar"
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "Engadir nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Documento"
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Axustar os nodos á reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir"
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Engadir nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Documento"
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "Axustar os nodos á reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1938
-msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1939
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Peza"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save document"
-msgstr "Documento"
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Garda-lo ficheiro"
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "A_xustar as caixas de contorno á reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "_Rotación"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Punto"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print document"
-msgstr "Documento"
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "Reixa/Guías"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1947
-msgid "Vac_uum Defs"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "_Line segments"
+msgstr "Degradado linear"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Propiedades do elemento"
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1950
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Crear elipse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Imprimi-lo debuxo"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Manter seleccionado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "Importar"
+msgid "Guides"
+msgstr "G_uías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Exporta-lo ficheiro"
+msgid "Snap"
+msgstr "Axustar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+msgid "Snap points"
+msgstr "Engadir nodos"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_Unidades predeterminadas:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Bordo</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Formato</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Guías</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Pecha-lo formulario"
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1958
-msgid "Switch to the next document window"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap only when _closer than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Pecha-lo formulario"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
-msgid "Switch to the previous document window"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Nova vista"
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1962
-#, fuzzy
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-msgid "Do again the last undone action"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cortar"
+msgid "<b>Snapping</b>"
+msgstr "<b>Cambiar:</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "<b>What snaps</b>"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Copiar"
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Guías</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Pegar"
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Guías</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Pegar do portarretallos"
+msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Ancho do trazado"
+msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>_Crear</b> "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1979
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Alto:"
+msgid "No preview"
+msgstr "Previsualización"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Previsualización"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tódalas figuras"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Tódolos tipos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Imaxes"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
-msgid "Paste Height Separately"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Coller da selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+msgid "Left edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+msgid "Top edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Ancho do trazado"
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
+msgid "Source width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Borrar"
+msgid "Source height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Duplica-la selección"
+msgid "Destination width"
+msgstr "Destino da Impresión"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Duplicar"
+msgid "Destination height"
+msgstr "Destino da Impresión"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Clo_ne"
+msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "_Personalizado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+msgid "Antialias"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Background"
+msgstr "_Fondo:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino da Impresión"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+msgid "Fill"
+msgstr "Recheo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Pintar o trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "E_stilo do trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Image File"
+msgstr "Imaxe"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Borrar o nodo"
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Seleccione unha imaxe e unha ou máis figuras enriba dela"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Cor do recheo"
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
-msgid "Delete all objects from document"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotación"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Selección"
+msgid "Points At"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Specular Exponent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-msgid "Invert in All Layers"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Ángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2018
-#, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
+msgid "New light source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "_Filter"
+msgstr "milímetros"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Renomear"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Engadir Capa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Raise"
-msgstr "Pegar"
+msgid "Add filter"
+msgstr "Engadir Capa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Eleva-la selección unha capa"
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-msgid "_Lower"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplicar o nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+msgid "_Effect"
+msgstr "Efe_ctos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
-msgid "_Group"
-msgstr "_Agrupar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Conectador"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Eli_minar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Efe_ctos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Elimina-la transformación"
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Rectángulo</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-msgid "Remove Manual _Kerns"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Filter General Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Elimina-la transformación"
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Union"
-msgstr "ningún"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Crear e poñer nun mosaico os clons da selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Interactivo"
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Ancho da selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Alto da selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Difference"
-msgstr "Grado"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mover"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "Dimensión"
+msgid "Operator"
+msgstr "Creador"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "K1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
-msgid "Di_vision"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "K2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "K3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "K4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Ancho do papel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Alto do rectángulo que se vai encher"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+# Rosetta
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Target"
+msgstr "Obxectivo:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2072
-msgid "I_nset"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Divisor"
+msgstr "Di_visión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "Punta cadrada"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
-msgid "D_ynamic Offset"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
-msgid "Create a dynamic offset object"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-msgid "_Linked Offset"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Ancho do trazado"
+msgid "X displacement"
+msgstr "Novo nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Novo nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Cor de recheo:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Bitmap roto"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2094
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Bitmap roto"
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Número de Niveis"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Delta X"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Combinar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
-msgid "Combine several paths into one"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Delta Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2101
-#, fuzzy
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Romper aparte"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Mirar
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Cor da Fase"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
-msgid "Gri_d Arrange..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
 
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2106
-#, fuzzy
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+msgid "Base Frequency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Pegar"
+msgid "Octaves"
+msgstr "Activo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Seed"
+msgstr "Velocidade:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
-msgid "Switch to the layer above the current"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
-msgid "Switch to the layer below the current"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-msgid "Move selection to the layer above the current"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Move selection to the layer below the current"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
-#, fuzzy
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
-msgid "Raise the current layer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-#, fuzzy
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-msgid "Lower the current layer"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
 
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Duplica-la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Borrar o atributo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid "Mouse"
+msgstr "Rato"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade de coller agarrar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Elimina-la transformación"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "pixels"
+msgstr "píxels"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Elimina-la transformación"
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Como de preto ten que estar na pantalla a un obxecto para poder collelo co "
+"rato (en píxels da pantalla)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-#, fuzzy
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Limiar de clic/arrastre:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Máximo arrastre do rato (en píxels da pantalla) que se considera un clic, e "
+"non un arrastre"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
-msgid "_Flow into Frame"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 msgid ""
 msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Unflow"
-msgstr "Desfacer "
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
+"reiniciar)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-#, fuzzy
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desprazamento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "A roda do rato despraza:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "voltear horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+frechas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "voltear vertical"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Desprazan:"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Se preme Ctrl+frechas despraza esta distancia (en píxels da pantalla)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se mantén premido Ctrl+frecha aumentará a velocidade do desprazamento "
+"gradualmente (0 para non acelerar)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
-msgid "_Release"
-msgstr "Ficheiro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Desprazamento automático"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
-#, fuzzy
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Transforma-la selección"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2157
-msgid "Remove clipping path from selection"
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Con que rapidez de despraza automáticamente o lenzo cando arrastra máis alá "
+"do bordo do lenzo (0 para desactivar o desprazamento automático)"
 
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2160
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Limiar:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"A que distancia (en píxels da pantalla) ten que estar do bordo do lenzo para "
+"que comece a desprazarse automáticamente; positivo é fóra do lenzo, negativo "
+"é dentro do lenzo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Edición de nodos"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar Layout
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Debuxar rectangulo"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "A roda do rato despraza:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
-msgid "Create stars and polygons"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+msgid "Steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
-#, fuzzy
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Debuxar rectangulo"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "As teclas de frecha moven:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
-#, fuzzy
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Debuxar liña a man alzada"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Se preme unha tecla de frecha móvense os obxectos ou nodos seleccionados "
+"esta distancia (en unidades de píxels)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
-#, fuzzy
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Debuxar liña a man alzada"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> e < escalan:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
-msgid "Draw calligraphic lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se preme > ou < escala a selección estas unidades (as unidades son píxels)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Engadir atributo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Engadir atributo"
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Mostrar os ángulos coma no compás"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zoom fora"
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Cando está marcado, os ángulos mostranse co 0 no norte, cun rango de 0 a "
+"360, positivo e en sentido horario; doutro xeito co 0 no leste, cun rango de "
+"-180 a 180, positivo en sentido antihorario"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
-msgid "Pick averaged colors from image"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Create connectors"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "degrees"
+msgstr "graos"
 
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2190
-msgid "Selector Preferences"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Aumentar/reducir:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-#, fuzzy
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"Un clic da ferramenta de zoom, das teclas +/-, ou un clic do botón central "
+"do rato amplian ou reducen esta porcentaxe"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Amosar sinal de selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Propiedades do texto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Indica se os obxectos seleccionados amosan un sinal de selección (a mesma ca "
+"no selector)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Habilitar a edición de degradados"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
+"Se os obxectos seleccionados mostran ou non controis de edición de degradados"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Propiedades do texto"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Propiedades do texto"
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Hai máis dun obxecto seleccionado.</b>  Non se pode coller o estilo de "
+"varios obxectos."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-#, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+msgid "Last used style"
+msgstr "O último estilo que se usou"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Calligraphic Preferences"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Aplicar o último estilo que usou para un obxecto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Coller da selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "O propio estilo desta ferramenta:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
+"Lembrar o estilo do (primeiro) obxecto seleccionado coma o estilo desta "
+"ferramenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Axustar as caixas de contorno ás g_uías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "O elemento é de referencia"
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Lado oposto da caixa de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "_Converter a Texto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Propiedades do texto"
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Seleccione <b>obxectos</b> para convertelos en patróns."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "O ancho está en unidades absolutas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Select new path"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr ""
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Mentres se transforma, amosar:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+msgid "Objects"
+msgstr "Obxectos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Amosar os obxectos actuais mentres se move ou se transforma"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "Box outline"
+msgstr "Caixa de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+"Amosa só unha caixa do contorno dos obxectos cando se moven ou se transforman"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Sinal de selección por obxecto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Sen indicación de selección por obxecto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr ""
+"Cada obxecto seleccionado ten unha marca con forma de diamante na esquina "
+"superior esquerda"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr ""
+"Cada obxecto seleccionado amosa unha caixa que o rodea (caixa de contorno)"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "Shapes"
+msgstr "Figuras"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lapis"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+msgid "Tolerance:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid ""
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr ""
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Pen"
+msgstr "Pluma"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Caligrafía"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom dentro"
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"Se está marcado, o ancho da pluma está en unidades absolutas (px) "
+"independientes do zoom; doutro xeito o ancho da pluma depende do zoom de "
+"xeito que ten o mesmo aspecto con calquera zoom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom dentro"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom fora"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Imprimi-lo documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom fora"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
+msgid "Connector"
+msgstr "Conectador"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Dropper"
+msgstr "Contagotas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Gardar a xeometría das ventás"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Gardar a xeometría das ventás"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Dockable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Modificar o zoom cando se redimensiona a ventá"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Amosar os botóns pechar nos diálogos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agresivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Gardar a xeometría das ventás"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr ""
+"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
+"reiniciar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Diálogos enriba:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Os diálogos trátanse coma ventás normais"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Os diálogos permanecen enriba das ventás dos documentos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+"Coma Normal pero podería funcionar mellor con algúns xestores de ventás"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Modificar o zoom do debuxo cando se redimensiona a ventá de documento, para "
+"manter visible a mesma área (isto ó predeterminado que se pode cambiar en "
+"tódalas ventás usando o botón que hai enriba da barra de desprazamento da "
+"dereita)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+"Indica se as ventás de diálogo teñen un botón para pechalas (require "
+"reiniciar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventás"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Móvense en paralelo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Non se moven"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Móvense de acordo con transform="
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Deslíganse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Bórranse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Os clons trasládanse usando o mesmo vector do orixinal."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Os clons conservan as súas posicións cando se move o orixinal."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Cada clon móvese de acordo co valor do seu atributo transform=. Por exemplo, "
+"un clon rotado moverase nunha dirección diferente á do seu orixinal."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Cando se borra o orixinal, os seus clons:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Os clons orfos convértense en obxectos normais."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Os clons orfos bórranse xunta ó seu orixinal."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformar os degradados"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformar os patróns"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "Preserved"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+"Cando se escalan obxectos, escalar o ancho do trazo na mesma proporción"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Cando se escalen rectángulos, escalar o raio das esquina redondeadas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Transformar os degradados (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Transformar os patróns (de recheo e de trazo) xunta cos obxectos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Se é posible, aplicar a transformación ós obxectos sen engadir un atributo "
+"transform="
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
+"Almacenar sempre a transformación coma un atributo transform= nos obxectos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformacións"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Baixar a Capa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Borrar o atributo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "milímetros"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Seleccionar só na capa actual"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Seleccionar na capa actual e mailas súas subcapas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignorar os obxectos agochados"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignorar os obxectos bloqueados"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Deseleccionar cando a capa cambia"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+"Facer que os comandos de selección do teclado traballen con obxectos de "
+"tódalas capas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
+"desta capa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Facer que os comandos de selección do teclado traballen só con obxectos "
+"desta capa e mailas súas subcapas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están agochados (xa sexa "
+"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
+"agochado)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Desmarque isto para poder seleccionar obxectos que están bloqueados (xa sexa "
+"porque o están eles mesmos ou porque pertencen a unha capa ou a un grupo "
+"bloqueado)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"Desmarque isto para poder manter seleccionados os obxectos cando cambia a "
+"capa actual"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Resolución predeterminada de exportación:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Resolución predeterminada do mapa de bits no diálogo de Exportación (en "
+"puntos por polgada)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Importar"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Porcentaxe"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Movemento rela_tivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Configuración da visualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Configuración da visualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Configuración da visualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Destino da Impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Configuración do escritorio"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Grid units"
+msgstr "_Unidades da reixa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Origin X"
+msgstr "_Orixe X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Ori_xe Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Separación _X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Separación _Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr "Cor das liñas principais (resaltadas) da reixa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Liña _principal de reixa cada:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Angle X"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Ángulo:"
+
+# Rosetta
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Engadir comentarios da etiqueta na saída de impresión"
+
+# Rosetta
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"De estar seleccionado, engadiráselle un comentario á saída crúa de "
+"impresión, marcando a saída rendererizada dun obxecto coa súa etiqueta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
+
+# leo
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
+
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+msgid "Make the main toolbar icons smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent documents:"
+msgstr "Número máximo de documentos recentes:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "A lonxitude máxima da lista Abrir Recente no menú Ficheiro"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Capa actual"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
+msgid "Item is not a shape or path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Borra-la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Crear novos obxectos con:"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Eli_minar"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "En Uso"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Combinados"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Volver calcular"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de _usuario:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Xerarquía"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Xerarquía"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+msgid "Files found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Non se puido exportar ó nome de ficheiro %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punto"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizado"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Executar Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Execute Perl"
+msgstr "_Executar Perl"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Debuxando un camiño a man alzada"
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detección de Bordos"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Vectorizar usando o algoritmo de detección de bordos de J. Canny"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+msgid "Color quantization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cores:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Recheo non asignado"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr ""
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+msgid "Scans:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "O mesmo ca Cor, pero converte o resultado a escala de grises"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Aplicar un desenfoque de Gauss ó mapa de bits antes de vectorizar"
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+msgid "Stack scans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+msgid "Remove background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Suavizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións de Oaf"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Grazas a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Selección de primeiro plano con SIOX"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Cubra a área que quere seleccionar coma primeiro plano"
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Previsualizar o resultado ca vectorización actual"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Executar a vectorización"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Desprazamento horizontal (relativo) ou posición (absoluto)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Desprazamento vertical (relativo) ou posición (absoluto)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ancho"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Incremento de tamaño horizontal (absoluto ou porcentaxe)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "_Height"
+msgstr "_Alto"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Incremento de tamaño vertical (absoluto ou porcentaxe)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Á_ngulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Ángulo de rotación (positivo = sentido antihorario)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Ángulo de inclinación horizontal (positivo = sentido antihorario), ou "
+"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Ángulo de inclinación vertical (positivo = sentido antihorario), ou "
+"desprazamento absoluto, ou porcentaxe de desprazamento"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Movemento rela_tivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Engadir o desprazamento relativo especificado á posición actual; doutro "
+"xeito, edita a posición absoluta actual directamente"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Escalar proporcionalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Conservar a relación de anchura/altura dos obxectos escalados"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Aplicar a cada _obxecto por separado"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Aplicar escalar/rotar/inclinar a cada obxecto seleccionado por separado; "
+"doutro xeito, transformarase a selección coma un conxunto"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+msgid "_Scale"
+msgstr "E_scalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Inclinar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Aplica-la transformación á selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Reinicia-la transformación"
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Modificar o zoom do debuxo se o tamaño da ventá cambia"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Benvid@ a Inkscape!</b> Use as ferramentas de figuras ou debuxo a man "
+"alzada para crear obxectos; use o selector (frecha) para movelos e "
+"transformalos."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gardar os cambios do documento \"%s\" "
+"antes de pechar?</span>\n"
+"\n"
+"Se pecha sen gardar, descartaranse os cambios."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Pechar _sen gardar"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">O ficheiro \"%s\" gardouse co formato "
+"(%s) que pode provocar perdas de datos!</span>\n"
+"\n"
+"Desexa gardar este ficheiro con outro formato?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
+msgid "tiny"
+msgstr "diminuta"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+msgid "small"
+msgstr "pequeno"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
+msgid "huge"
+msgstr "enorme"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Figuras"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "absoluto"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Punta cadrada"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "_Agochar"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "nodo final"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Propietaria"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Cambia-los atributos"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Opacidade principal"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Recheo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Trazo"
+
+# O de opacidade
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Non hai nada seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+msgid "No fill"
+msgstr "Sen recheo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+msgid "No stroke"
+msgstr "Sen trazo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Recheo de patrón"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Recheo de degradado linear"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Trazo de degradado linear"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Recheo de degradado radial"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Trazo de degradado radial"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "Different"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+msgid "Different fills"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+msgid "Different strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Licenza</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Recheo de cor uniforme"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Trazo de cor uniforme"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Varios obxectos seleccionados teñen o mesmo recheo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Editar recheo..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Editar trazo..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Last set color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Última cor seleccionada"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+msgid "Copy color"
+msgstr "Copiar cor"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+msgid "Paste color"
+msgstr "Pegar cor"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Recheo de cor uniforme"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Trazo de cor uniforme"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Última cor seleccionada"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Última cor seleccionada"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Recheo non asignado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Detrás do recheo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Editar trazo..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Negro"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Trazo de cor uniforme"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Recheo de patrón"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Trazo non asignado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Escalar o ancho do trazado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+msgid " (averaged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (transparente)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "1.0 (opaco)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "P_age size:"
+msgstr "T_amaño da páxina:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Orientación da páxina:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "_Landscape"
+msgstr "A_paisado"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Retrato"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tamaño personalizado"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "A_daptar a páxina á selección"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"Redimensiona a páxina para conter a selección actual, ou todo o debuxo se "
+"non hai nada seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+msgid "U_nits:"
+msgstr "U_nidades:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Ancho do papel"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "_Height:"
+msgstr "A_lto:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Alto do papel"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Degradado L"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Degradado R"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Ancho do trazo: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Opacidade: %.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " R_establecer"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Selector"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "_Fondo:"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Elevar á seguinte capa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Moveuse á seguinte capa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Non se pode mover máis a capa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Baixar á capa anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Moveuse á capa anterior."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Non se pode mover máis a capa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
+msgid "No current layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Elevouse a capa <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Capa á _Cima"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Elevar a Capa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Baixouse a capa <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Capa ó _Fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Baixar a Capa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1205
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Non se pode mover máis a capa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1233
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Borrar capa"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1236
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Eliminouse a capa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "voltear horizontal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "voltear vertical"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1803
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1807
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1811
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1815
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1819
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1823
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1827
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Renomear a capa actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Eliminar a capa actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar en tódalas capas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2131
+msgid "Does nothing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Crear novo documento a partir do patrón predeterminado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+msgid "_Open..."
+msgstr "A_brir..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abrir un documento existente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Volver á Última Versión Gardada"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2139
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Volver á última versión gardada do documento (perderanse tódolos cambios)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "Save document"
+msgstr "Gardar o documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2142
+msgid "Save _As..."
+msgstr "G_ardar Coma..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2143
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2144
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "G_ardar Coma..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2145
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Garda-lo documento cun novo nome"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primir..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimi-lo documento"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Desbotar as De_finicións"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "Eliminar as definicións que non se usan (coma degradados ou "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2151
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2152
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Previsualiza-la impresión do documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2154
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importar un mapa de bits ou unha imaxe SVG a este documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2155
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Exportar Mapa de Bits..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr ""
+"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+"Exportar este documento ou unha selección coma unha imaxe de mapa de bits"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "S_eguinte Ventá"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Cambiar á seguinte ventá de documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Ven_tá Anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Cambiar á ventá de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+msgid "_Close"
+msgstr "Pe_char"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2164
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Pechar esta ventá"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Saír de Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Desface-la última acción"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Facer outra vez a última acción que se desfixo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Corta-la selección ó portarretallos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos ó punto do rato, ou pegar texto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2178
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Pegar E_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Escalar a selección para que teña o mesmo tamaño có obxecto copiado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2182
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Pegar A_ncho"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Escalar horizontalmente a selección para que teña o ancho do obxecto copiado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Pegar A_lto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2185
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Escalar verticalmente a selección para que teña a altura do obxecto copiado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Pegar Tamaño por Separado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2187
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Escalar cada obxecto seleccionado para que teña o mesmo có obxecto copiado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Escalar horizontalmente cada obxecto seleccionado para que teña o ancho do "
+"obxecto copiado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Pegar Alto por Separado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2191
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Escalar verticalmente cada obxecto da selección para que teña a altura do "
+"obxecto copiado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Pega_r na Localización"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Pegar obxectos dende o portarretallos á súa localización orixinal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Pegar E_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar o estilo do obxecto copiado á selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Borra-la selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Duplic_ar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Duplica-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Crear Clo_n"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Crear un clon (unha copia ligada ó orixinal) do obxecto seleccionado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Desli_gar o Clon"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr ""
+"Cortar a ligazón do clon seleccionado ó seu orixinal, converténdoo nun "
+"obxecto independiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Seleccionar o _Orixinal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Seleccionar o obxecto ó que está ligado o clon seleccionado"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Obxectos a patrón"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Obxectos a patrón"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Obxectos a Patró_n"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Converter a selección nun rectángulo cun recheo de patróns en mosaico"
+
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Patrón a _Obxectos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Extraer obxectos dun recheo de patrón en mosaico"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Clea_r All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Borrar tódolos obxectos do documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Se_leccionar Todo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos en tódalas capas visibles e desbloqueadas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "In_verter a Selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+"Inverter a selección (deselecciona o que está seleccionado e selecciona todo "
+"o demais)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Inverter en Tódalas Capas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Inverter a selección en tódalas capas visibles de desbloqueadas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Seleccionar tódolos obxectos ou tódolos nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "D_eselect"
+msgstr "D_eseleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Deselecciona calquera obxecto ou nodo seleccionado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Pegar Ancho por Separado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Elevar á _Cima"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Eleva-la selección á cima"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Baixar ó _Fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "_Raise"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Elevar a selección un nivel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "_Lower"
+msgstr "Bai_xar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+#, fuzzy
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Baixa-la selección un nivel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "_Group"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Desagrupa-los grupos seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Poñer no camiño"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "_Union"
+msgstr "_Unión"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Crear a unión dos camiños seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Crear a intersección dos camiños seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Diferencia"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr ""
+"Crea a diferencia dos camiños seleccionados (o inferior menos o superior)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "E_xclusión"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"Crea o OR exclusivo dos camiños seleccionados (as partes que pertencen só a "
+"un camiño)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Di_visión"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Cortar o camiño inferior en anacos"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Cortar _Camiño"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Cortar o trazo do camiño inferior en anacos, eliminando o recheo"
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+#, fuzzy
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Cortar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "I_nset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Trazo a Camiño"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Converte-lo trazo dos obxectos seleccionados en camiños"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "Si_mplificar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Simplificar os camiños seleccionados (eliminar os nodos adicionais)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "_Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Vectorizar Mapa de Bits..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Crear un ou máis camiños a partir dun mapa de bits vectorizandoo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Facer unha Copia de Mapa de Bits"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Exporta a selección a un mapa de bits e insíreo no documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Combinar varios camiños nun só"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Ro_mper"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Filas, columnas:"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Ordenar os obxectos seleccionados seguindo o patrón dunha reixa"
+
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "En_gadir Capa..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Crear unha nova capa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Re_nomear Capa..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Renomear a capa actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Cambiar á Capa Sup_erior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Cambiar á capa superior á actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Cambiar á Capa _Inferior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Cambiar á capa inferior á actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Move_r a Selección á Capa Superior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Mover a selección á capa superior á actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "M_over a Selección á Capa Inferior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Mover a selección á capa inferior á actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Capa á _Cima"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Elevar a capa actual á cima"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Capa ó _Fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Baixar a capa actual ó fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "E_levar Capa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Elevar a capa actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Baixar capa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Baixar a capa actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Eliminar a Capa Actual"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Eliminar a capa actual"
+
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Rotar _90º en sentido horario"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rulers"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rota-la selección 90° en sentido horario"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 9_0º en sentido antihorario"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Amosar guías"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rota-la selección 90° en sentido antihorario"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Scroll_bars"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Remove _Transformations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Amosar guías"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "_Grid"
-msgstr "Reixa"
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Amosa-la reixa"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Obxecto a Camiño"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
-msgid "G_uides"
-msgstr "Guías"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Converte-los obxectos seleccionados en camiños"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Nex_t Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "_Unflow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Pre_vious Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Converter a Texto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Voltear _Horizontalmente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Voltear _Verticalmente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Editar trazo..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "_Release"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Stretch this document window to full screen"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Remove mask from selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplicar"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"Aplicar o camiño de corte á selección (usando o obxecto que está enriba coma "
+"camiño de corte)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Documento"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Simplificar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-#, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Eliminar o camiño de corte da selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-#, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Nova vista"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
-msgid "_Normal"
-msgstr "Fractal"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Seleccionar e transformar obxectos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Switch to normal display mode"
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "Node Edit"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Outline"
-msgstr "Amosar guías"
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Editar os nodos dos camiños ou as asas de control"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Crear rectángulos e cadrados"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Crear círculos, elipses e arcos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Crear estrelas e polígonos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Zoom ó debuxo"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Crear espirais"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Debuxar liñas a man alzada"
 
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Debuxar curvas Bezier e liñas rectas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Configuración da visualización"
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Configuración do documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Crear e editar obxectos de texto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Crear e editar degradados"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Aumentar ou reducir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+# leo
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Documento"
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Coller cores promediadas da imaxe"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Crear conectadores"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-#, fuzzy
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Garda-lo ficheiro"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Preferencias do Selector"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Selector"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transformación"
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Preferencias de Rectángulo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Rectángulo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Atributos"
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Preferencias de Texto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Atributos"
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Preferencias de Elipse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Undo History"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Elipse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-#, fuzzy
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Preferencias de Estrela"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Estrela"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-#, fuzzy
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "Editar..."
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Preferencias de Espiral"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Espiral"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Preferencias do Lapis"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Lapis"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Preferencias da Pluma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Preferencias da Caligrafía"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta de Caligrafía"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Preferencias de Texto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Texto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Preferencias de Degradado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Degradado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Preferencias de Zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Preferencias do Contagotas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Contagotas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Preferencias do conectador"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da Ferramenta Conectador"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "Punto"
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Preferencias de Degradado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Documento"
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Abrir as Preferencias da ferramenta Pluma"
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "Punto"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Regras"
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-#, fuzzy
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Xuntar redondeado"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Amosar ou agochar as regras do lenzo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Pecha-lo formulario"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Barras de desprazamento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Amosar guías"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Amosar ou agochar as barras de desprazamento do lenzo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Nova vista"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "_Grid"
+msgstr "Rei_xa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Amosar ou agocha-la reixa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-#, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Propiedades do obxecto"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "G_uides"
+msgstr "G_uías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Amosar ou agochar as guías (arrastre dende unha regra para crear unha guía)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Seguin_te Zoom"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Seguinte zoom (do historial de zooms)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Zoom _Anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Zoom anterior (do historial de zooms)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "Configura-las dimensións"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Zoom 1:_1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Zoom a 1:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Zoom 1:_2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
-msgid "View Layers"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Zoom a 1:2"
 
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Zoom 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Zoom a 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-#, fuzzy
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Configura-las dimensións"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla Completa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Estirar esta ventá de documento para que ocupe toda a pantalla"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-#, fuzzy
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Configura-las dimensións"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Duplic_ar Ventá"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-#, fuzzy
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Abrir unha nova ventá co mesmo documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "_About Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "_New View Preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "Inkscape version, authors, license"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "New View Preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización normal"
 
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Bosquexo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Cambiar ó modo de visualización de bosquexo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Á_ngulo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
 
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi"
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Pechar esta ventá"
 
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Previsualizar Ico_nas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "_Elements of Design"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Abre unha ventá para previsualizar os obxectos seleccionados con diferentes "
+"resolucións de iconas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que a páxina ocupe toda a ventá"
 
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Page _Width"
+msgstr "A_ncho da Páxina"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que o ancho da páxina ocupe toda a ventá"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que o debuxo ocupe toda a ventá"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Modifica-lo zoom para que a selección ocupe toda a ventá"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "Preferencias de In_kscape..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Editar as preferencias globais de Inkscape"
 
 
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Corta-la selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Propiedades do D_ocumento..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Editar as propiedades deste documento (gardaranse no documento)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Corta-la selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "_Metadatos do Documento..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-#, fuzzy
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Editar os metadatos do documento (gardaranse no documento)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Corta-la selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "R_echeo e Trazo..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Ancho do trazado"
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Recheo de patrón"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "S_watches..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mar..."
 
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr " Estilo "
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Controlar de xeito preciso as transformacións dos obxectos"
 
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
-msgid "Font size:"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Aliñar e Distribuír..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Undo _History..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Undo History"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Texto e Fonte..."
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ver e seleccionar a familia de fonte, o tamaño de fonte e outras propiedades "
+"do texto"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "Primeiro seleccionado"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "Editor de _XML..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Ver e editar a árbore XML do documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "_Find..."
+msgstr "B_uscar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Buscar obxectos no documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Mensaxes..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Reler"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Ver mensaxes de depuración"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "S_cripts..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Executar scripts"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Amosar/Agochar os D_iálogos"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Amosar ou agochar tódolos d_iálogos abertos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Crear un Mosaico de Clons..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid ""
 msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Crear varios clons dos obxectos seleccionados, ordenandoos nun patrón ou "
+"esparexendoos"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Propiedades do _Obxecto..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
-msgid "<b>New:</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Editar o ID, os estados bloqueado e visible, e outras propiedades dos "
+"obxectos"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Engadir novo degradado"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "Mensaxería _Instantánea..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ningun"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr "Cliente de Mensaxería Instantánea Jabber"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Disposi_tivos de Entrada..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
-msgid "Create gradient in the stroke"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
-#, fuzzy
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "Cambiar"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Extensións..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
-msgid "No gradients in document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Solicitar información sobre as extensións"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Capa_s..."
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "View Layers"
+msgstr "Ver as Capas"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add stop"
-msgstr "escritorio"
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Efe_ctos"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
-msgid "Add another control stop to gradient"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Manage path effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Borra-la selección"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
-msgid "Delete current control stop from gradient"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Filter Effects..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
-msgid "Offset:"
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Manage SVG filter effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Cor do trazado:"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Sobre as E_xtensións"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-#, fuzzy
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Información sobre as extensións de Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Sobre a _Memoria"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Información do uso da memoria"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
-msgid "(root)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Licenza, autores e versión de Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "No paint"
-msgstr "Punto"
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Flat color"
-msgstr "cor"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Comezar con Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: Figura_s"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Usar as ferramentas de figuras para crear e editar figuras"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Temas Avanzados de Inkscape"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: Vecto_rización"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "No objects"
-msgstr "Obxecto texto"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Usando a vectorización de mapas de bits"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-msgid "Multiple styles"
-msgstr ""
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Caligrafía"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Usando a ferramenta pluma de Caligrafía"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Elementos de Deseño"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Principios de deseño en forma de titorial"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Consellos e Trucos"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Diversos consellos e trucos"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "Efecto Anterior"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "Repetir o último efecto ca mesma configuración"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "Configuración do Efecto Anterior..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "Repetir o último efecto cunha nova configuración"
+
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Zoom á selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid ""
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Baixar a Capa"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Valor de centrado horizontal"
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Elevar a Capa"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
-msgid "Vertical coordinate of selection"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar T_odo en Tódalas Capas"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+msgid "Dash pattern"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Desprazamento do patrón"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Corta-la selección"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Zoom á selección"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr ""
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de fonte"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-msgid "RGBA_:"
-msgstr ""
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
+msgid "Style"
+msgstr " Estilo "
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+msgid "reflected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+msgid "direct"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repetir:"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Verde:"
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Aliñar e distribuír os obxectos"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Sen degradados</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Non hai nada seleccionado</small>"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Non hai degradados na selección</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Editar as fases do degradado"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Novo:</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Crear degradado linear"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Crear degradado radial (elíptico ou circular)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
+msgid "on"
+msgstr "en"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Alto"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Crear degradado no recheo"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Crear degradado no trazo"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr " Tapa "
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Cambiar:</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Non hai degradados no documento"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "O degradado non ten fases"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Trazo de degradado linear"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+msgid "Add stop"
+msgstr "Engadir fase"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "nome"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Engadir outra fase de control do degradado"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Borrar fase"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributos"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Borrar a fase de control actual do degradado"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
+msgid "Offset:"
+msgstr "Desprazamento:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Cor da Fase"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Editor de degradados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Trazo de degradado linear"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Activar/desactivar a visibilidade da capa actual"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Bloquear ou desbloquear a capa actual"
 
 
-# [*] Mirar
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Capa actual"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(raíz)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+msgid "No paint"
+msgstr "Non pintar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
+msgid "Flat color"
+msgstr "Cor uniforme"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Degradado linear"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Degradado radial"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr ""
+"Non asignar cor (facer que non estea asignada a cor de xeito que non se "
+"poida herdar)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
-msgid "Corners:"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+msgid "No objects"
+msgstr "Non hai obxectos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+msgid "Multiple styles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "A cor non está definida"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Use <b>Obxecto &gt; Patrón &gt; Obxectos a Patrón</b> para crear un novo "
+"patrón a partir da selección."
 
 
-# [*] Revisar
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Redondear puntos finais"
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformar os patróns"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agora <b>hase escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os "
+"obxectos."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
-msgid "Randomized:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agora <b>non se vai escalar</b> o <b>ancho do trazo</b> cando se escalen os "
+"obxectos."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agora <b>hanse escalar</b> as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> "
+"cando se escalen os rectángulos."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-msgid "Defaults"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agora as <b>esquinas redondeadas dos rectángulos</b> <b>non se escalan</b> "
+"cando se escalan os rectángulos."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 msgid ""
 msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agora os <b>degradados</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos "
+"cando estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-msgid "W:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Agora os <b>degradados</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos se "
+"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Corta-la selección"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Agora os <b>patróns</b> <b>transformanse</b> xunta cos seus obxectos cando "
+"estes se transformen (cando se movan, escalen, roten, ou se inclinen)."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Zoom á selección"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Agora os <b>patróns</b> permanecen <b>fixos</b> cando os obxectos "
+"transforman (cando se moven, escalan, rotan, ou se inclinan)."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rx:"
-msgstr "1:1"
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "X"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Valor de centrado horizontal"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "X"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
-#, fuzzy
-msgid "Ry:"
-msgstr "1:1"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Coordenada horizontal da selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Valor de centrado horizontal"
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "Y"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
-#, fuzzy
-msgid "Not rounded"
-msgstr "redondear"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Coordenada vertical da selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Turns:"
-msgstr "Transformación"
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "A"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "A"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Ancho da selección"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Grado"
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Ancho, alto:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Cando está bloqueado, cambia o ancho e mailo alto na mesma proporción"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-msgid "Inner radius:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "H"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "H"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Alto da selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Renderizado"
+msgid "Affect:"
+msgstr "Desprazamento:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Escalar as esquinas redondeadas dos rectángulos"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle:"
-msgstr "ángulo"
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Non se seleccionou ningún degradado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Patrón"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid "Fixation:"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "Mass:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid "Drag:"
-msgstr "Debuxar"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Trazo"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Agrupar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Cyan"
+msgstr "Celeste"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
-#, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "_Abrir"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
-msgid "Make whole"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (opacidade)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
-msgid "Pick alpha"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
-#, fuzzy
-msgid "Set alpha"
-msgstr "Borrar atributo"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Valor RGBA hexadecimal da cor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrar"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
-#, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
-msgid "Justify"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
-msgid "Bold"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
-msgid "Italic"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
+msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
-msgid "Spacing between letters"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-msgid "Spacing between lines"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new stars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "movemento horizontal"
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Alto do rectángulo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical kerning"
-msgstr "Valor de centrado vertical"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
-msgid "Letter rotation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Alto do rectángulo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-msgid "Change connector spacing distance"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new ellipses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
-#, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Separación Y:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
-msgid "Length:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors point downwards"
-msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Debuxar liñas de caligrafía"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Nodos"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+msgid "Insert node"
+msgstr "Sangrar o nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Inserir nodos nos segmentos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inverter"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Cortar"
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr ""
+msgid "Join"
+msgstr "Xuntura:"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
+msgid "Join Segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Uni-los nodos finais seleccionados cun novo segmento"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Borrar o nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
+msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Dividir o camiño entre dous nodos non finais"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
+msgid "Node Break"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Romper o camiño nos nodos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Guías"
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Nodos"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Guías"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Converter os nodos seleccionados en esquinas"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Suavizar"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Suavizar os nodos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "simétrico"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Facer simétricos os nodos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "Nova vista"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en liñas"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Sen previsualización"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Converte-los segmentos seleccionados en curvas"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Amosar/Agochar"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Amosar as asas Bezier dos nodos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Bosquexo"
 
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Ancho do papel"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical da selección"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical da selección"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
 
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Completar"
 
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Crear mapa de bits"
 
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
+msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr " Ancho "
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Almacenar a transformación:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Polígono regular (cunha asa) en vez dunha estrela"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "square/quad-star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Ancho"
+msgid "Corners"
+msgstr "Puntas:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+msgid "Corners:"
+msgstr "Puntas:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Número de puntas dun polígono ou dunha estrela"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "pentagram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "hexagram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "heptagram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "octagram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Completar"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
 
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "twisted"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Cortar"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Guías"
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Non redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "blown up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Debuxar liña a man alzada"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Redondeado:"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplicar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Redondeado:"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exportar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Como de redondas son as esquinas (0 para aguzadas)"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "NOT randomized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "visibly randomized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#, fuzzy
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Posición"
 
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr "Recheo fractal"
+msgid "Randomized"
+msgstr "Árbore Aleatoria"
 
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "L-system"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
+"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left angle"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Crear rectángulo"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "W:"
+msgstr "A:"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Ancho do rectángulo"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Alto do rectángulo"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right angle"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "not rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Espacio Horizontal"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Raio horizontal das esquinas redondeadas"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "ángulo"
-
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Espacio Vertical"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Punto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Raio vertical das esquinas redondeadas"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Facer que as esquinas teñan punta"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Pegar"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
+msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# [*] Revisar
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Random Point"
-msgstr "Xuntar redondeado"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Posición"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Persoalizado"
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
+msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Crear espirais"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "just a curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "Cortar"
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Número de revolucións"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Turns:"
+msgstr "Voltas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Número de revolucións"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Centrar as liñas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Texto"
+msgid "Divergence"
+msgstr "_Diferencia"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+msgid "Divergence:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Escolle-la metría para o centro"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+#, fuzzy
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Degradado linear"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+msgid "Inner radius:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Centrar"
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminado"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centrar"
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "Sen trazo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+msgid "(maximum force)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+msgid "Force"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#, fuzzy
+msgid "Force:"
+msgstr "Fonte"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+msgid "Push mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
-#~ msgstr "Corta-la selección"
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "Engadir nodos"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Accept invitation in new document window"
-#~ msgstr "Documento"
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Romper os camiños seleccionados en subcamiños"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cancel connection"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Baixar o nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share with _user..."
-#~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rag right"
-#~ msgstr "Alto"
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Nome do atributo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s Preferences"
-#~ msgstr "O elemento é de referencia"
+msgid "Repel mode"
+msgstr "Modo de _visualización"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-#~ msgstr "Pegar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "PDF Output"
-#~ msgstr "Cortar"
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "nodo final"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Exportar como"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Tamaño da imaxe"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "Cambiar"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Subir o nodo"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "movemento vertical"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Facer que os conectadores eviten os obxectos seleccionados"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " absolute to "
-#~ msgstr "absoluto"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mover"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Man alzada"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join paths at selected nodes"
-#~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Opcións de Oaf"
+msgid "H"
+msgstr "H:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Cambiar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
+msgid "S"
+msgstr "_S"
 
 
-# [*] Revisar Layout
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "L"
+msgstr "_L"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
 
 
+# O de opacidade
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "O"
+msgstr "O:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Formulario de transformacións"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "Atributos"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Identificador"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "Propiedades do obxecto"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "S_obre ..."
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Sen trazo"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Nova vista"
+msgid "Pen Width"
+msgstr "A_ncho da Páxina"
 
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Unidades de enganche:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Distancia de enganche:"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr "X +"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Separación X:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(constant width)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Separación X:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Posición"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "_Pintar o trazo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+msgid "Thinning:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Papel Persoalizado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Obxecto"
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "_Horizontal"
 
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "grado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Bitmap a cor"
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Ángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Facer sensible"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Vermello:"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Zoom fora"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformación"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Relación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
+msgid "Fixation:"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Establecer coma predeterminado"
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Engadir"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Centrar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Non redondeado"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
+msgid "Caps:"
+msgstr " Tapa ou punta.mirar o comentario para tradutores do lago"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Editar nodos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
 
 
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "suavizado"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "X +"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Guías"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "1:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "2:1"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Escolle-la cor de trazado"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Guías"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Trazo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "ángulo"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "_Abrir"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Destino da impresión"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "X:"
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Título:"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "Y:"
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do texto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do texto"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(no inertia)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do elemento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do texto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Configura-las dimensións"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+msgid "Pen Mass"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "O elemento é de referencia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+msgid "Mass:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do texto"
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Fondo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "Importar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Título"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Ficheiro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr "Restablecer os valores da lingüeta actual ós predeterminados"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Zoom dentro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Zoom fora"
+msgid "Start"
+msgstr "Comezo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Pecha-lo formulario"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+msgid "Start:"
+msgstr "Comezo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Texto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de comezo do arco"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Pegar"
+msgid "End"
+msgstr "Fin:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Duplicar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "O ángulo (en graos) dende a horizontal ó punto de fin do arco"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Pecha-lo formulario"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+"Cambiar entre arco (figura aberta) e sector (figura pechada con dous raios)"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Arco aberto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Documento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
+msgid "Make whole"
+msgstr "Completar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr ""
+"Facer que a figura sexa unha elipse completa, e non un arco ou un sector"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Man alzada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Debuxar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Trazo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Set alpha"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Nova vista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Xuntar:"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "_Romper aparte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "Asimétrico"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Orientación da páxina:"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Peza"
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Configuración do escritorio"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+"Esta fonte non está instalada no sistema. Inkscape vai usar a fonte "
+"predeterminada en vez da outra."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Importar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliñar á esqueda"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exportar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliñar á dereita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+msgid "Justify"
+msgstr "Xustificar"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
+msgid "Bold"
+msgstr "Negra"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Punto"
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Crear conectadores"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Configuración da visualización"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Crear conectadores"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Spacing:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfacer "
+msgid "Graph"
+msgstr "Agrupar"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Refacer"
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Conectador"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Cortar"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Recheo"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Recheo"
 
 
-# [*] Revisar
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Limiar:"
 
 
-# [*] Revisar
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Pecha-lo formulario"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Zoom dentro"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Pecha-lo formulario"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Zoom fora"
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Restablecer os parámetros da figura ós predeterminados (use Preferencias de "
+"Inkscape > Ferramentas para cambia-los predeterminados)"
+
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Engadir Nodos"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Modificar Camiño"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "Entrada de AI"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con Adobe Illustrator"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "Saída de AI"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Zoom ó debuxo"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Entrada de SVG de AI"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "SVG de Adobe Illustrator (*.ai.svg)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
+msgid "Brighter"
+msgstr "Brillo"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Función"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Eleva-la selección unha capa"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
+msgid "Green Function"
+msgstr "Función"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "Red Function"
+msgstr "Función"
 
 
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgid "Darker"
+msgstr "Contagotas"
 
 
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Distribuír"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Revisar
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
 
-# [*] Revisar
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
+msgid "More Hue"
+msgstr "Amosar _guías"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Atributos"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Árbore Aleatoria"
 
 
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Edición de nodos"
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Zoom fora"
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Eli_minar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Trazo"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Pixeles"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Man alzada"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Última cor seleccionada"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "Valor de centrado horizontal"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Un diagrama creado co programa Dia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Diagrama de Dia (*.dia)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Entrada de Dia"
 
 
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Punto"
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"Para poder importar ficheiros de Dia, Dia debe estar instalado.  Pode obter "
+"Dia en http://www.gnome.org/projects/dia/"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Atributos"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"O script dia2svg.sh debería terse instalado xunta con Inkscape.  Se non o "
+"ten, o máis probable é que haxa algo mal na instalación de Inkscape."
 
 
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Exportar como"
+msgid "X Offset"
+msgstr "Desprazamento:"
 
 
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Desprazamento:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Formulario de aliñacións"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Tamaño de punto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño da fonte"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Numerar Nodos"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Visualizar Camiño"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "Propiedades do obxecto"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "DXF de AutoCAD (*.dxf)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Formulario de transformacións"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Entrada de DXF"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Degradado"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Importar Document Exchange Format de AutoCAD"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Editar..."
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"dxf2svg pode vir con Inkscape, pero tamén está en http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Alto:"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Cambiar"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Debuxar texto"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "Saída de DXF"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Configuración do documento"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "Ficheiro DXF escrito por pstoedit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
+msgid "Blur height"
+msgstr "Alto:"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "Elipse"
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Destino da impresión"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Cor da guía liña"
+msgid "Blur width"
+msgstr "Igual ancho"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Cor da reixa:"
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Desenfocar o Bordo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Cor da reixa:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "Separación X:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Cor da reixa"
+msgid "Shades"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Escoller unha cor"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Configuración do recheo"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Reencher"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Entrada de EPS"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Renderizado"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do elemento"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "Saída de EPSI"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "O ID é válido"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "_Ficheiro"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
 
 
-# [*] mirar unidades
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "absoluto"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "Ficheiro"
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "Degradado de GIMP (*.ggr)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Facer sensible"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Facer insensible"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr "Ruta na que se vai gardar a imaxe"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do texto"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Abrir ficheiros gardados con XFIG"
 
 
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "Ficheiro de Gráficos de XFIG (*.fig)"
 
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Sensible"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Entrada de XFIG"
 
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Imprimible"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Documento"
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Recheo fractal"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "Tamaño da imaxe"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Suavizar"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Orde"
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Di_visión"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Calcular a primeira derivada numéricamente"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Obxecto"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Debuxar texto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Espacio de usuario"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Bitmap a cor"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Primeira derivada"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Aliñar"
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Debuxar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Representar Funcións"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Debuxar rectangulo"
+msgid "Functions"
+msgstr "Función"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Activo"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Cor da reixa:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Obxecto texto"
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Crear rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Patrón"
+msgid "Samples"
+msgstr "Figuras"
 
 
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Enganchar á reixa"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "_Abrir"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Enganchar á reixa"
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Valor do atributo"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+msgid "Use"
+msgstr "Non asignado"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Espacio de usuario"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Coordenadas do cursor"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Espacio de usuario"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Espacio de usuario"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Alto do rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Ficheiro"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Amosar guías"
+msgid "Gear"
+msgstr "_Limpar"
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "Nova vista"
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Número de Niveis"
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Mover"
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "XCF de GIMP"
 
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Valor:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr "XCF de GIMP conservando as capas (*.XCF)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Propiedades do elemento"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "_Saír"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Nova vista"
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Lista de atallos de teclado e de rato"
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape: Vecto_rización"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Configuración do escritorio"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Reencher"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Opcións de Oaf"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Reinicia-la transformación"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "Contido"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Opcións de Oaf"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Recheo de degradado"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "ningún"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "L-system"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+msgid "Left angle"
+msgstr "Ángulo esquerdo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
-#~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+msgid "Right angle"
+msgstr "Ángulo dereito"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un directorio válido.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+msgid "Rules"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "Cor da reixa"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Número de filas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Facer sensible"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Traer á _Fronte"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Posición"
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Tamaño da fonte"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "Atributos"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Posición"
+msgid "Measure"
+msgstr "Medir Camiño"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "Cambia-los atributos"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Medir Camiño"
 
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Elemento"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Desprazamento:"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Propiedades do texto"
+msgid "Precision"
+msgstr "Descrición"
 
 
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Configuración do recheo"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "Traer á _Fronte"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr "Extrusión"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Magnitude"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)"
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "Debuxar liña a man alzada"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Entrada de Texto"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Polgada"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Cor do bordo da páxina"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Conmuta-las beiras"
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Información"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Conmuta-las beiras"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "_Poñer no camiño"
 
 
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
+# leo
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "Propiedades do elemento"
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Xuntar biselado"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Atributos"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Amosa-la reixa"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Propiedades do elemento"
 
 
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Configuración da visualización"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Obxecto"
+msgid "Cover"
+msgstr "Metro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "Contexto de debuxo"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Generate Template"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Interpolar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
-#~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de Niveis"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non é un directorio válido.\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
-#~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
-#~ "poderá cargar nin salva-las\n"
-#~ "preferencias."
-
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Crear rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Zoom ó debuxo"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "A_ncho da Páxina"
 
 
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Presencia"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Documento"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr "Entrada de Postscript"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Documento"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Documento"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+msgid "Select option: "
+msgstr "Selección"
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
-
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "A ID SVG do elemento"
-
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "O ID non é válido"
-
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "O ID xa está definido"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Seleccione o ficheiro que desexa abrir"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "Posición"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Subir o nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "Configuración da visualización"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Shift node handles"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "Reinicia-la transformación"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Engadir nodos"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Usar distribución normal"
 
 
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment base"
-#~ msgstr "Aliñar ó centro"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "_Unidades da reixa:"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Tamaño inicial"
 
 
-#~ msgid "Parent X ="
-#~ msgstr "Pai X ="
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Tamaño mínimo"
 
 
-#~ msgid "Parent Y ="
-#~ msgstr "Pai Y ="
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Árbore Aleatoria"
 
 
-#~ msgid "Y +"
-#~ msgstr "Y +"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr "Recheo de Cor "
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Número de Niveis"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " Xeral "
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Un diagrama creado co programa Sketch"
 
 
-#~ msgid "Add new gradient"
-#~ msgstr "Engadir novo degradado"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Diagrama de Sketch (*.sk)"
 
 
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Detrás do recheo"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Entrada de Sketch"
 
 
-# [*] Revisar
-#~ msgid "Butt endpoints"
-#~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "Puntos finais:"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "Cor de recheo:"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "Escoller unha cor"
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "_Rotación"
 
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "centímetro"
-
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "milímetros"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "puntos"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0MB"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Escritorio"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "Contexto de debuxo"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "Un adiante"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Saída de ZIP"
 
 
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "Adonde exportar"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Saída de DXF"
 
 
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "Arbore XML"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "Baixar a Capa"
 
 
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "_Aliñar"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
 
 
-# [*] Mirar
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace text..."
+msgstr "Crear"
 
 
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "Importar"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "Título"
 
 
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "Novo debuxo"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "Texto ASCII"
 
 
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "¡ Nopi !"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Ficheiro de Texto (*.txt)"
 
 
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Pegar do portarretallos"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Entrada de Texto"
 
 
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "Saír ou non saír"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotar en sentido horario"
 
 
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Whirl"
+msgstr "Xirar"
 
 
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Un formato de gráficos popular para clipart"
 
 
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "Garda-lo debuxo "
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "¡ Sipi !"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Entrada de Windows Metafile"
 
 
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Entrada de DXF"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "mediana"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 
-#~ msgid "Align to center"
-#~ msgstr "Aliñar ó centro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 
-#~ msgid "Align to top middle"
-#~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Resolución preferida do mapa de bits (puntos por polgada)"
 
 
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Buscar imaxes"
 
 
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "Medir Camiño"
 
 
-#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
-#~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "graos"
 
 
-#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
-#~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript 3"
+#~ msgstr "Postscript"
 
 
-#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
-#~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pin Dialog"
+#~ msgstr "Formulario de aliñacións"
 
 
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr "Ancho Orixe:"
+#~ msgid "Gri_d Arrange..."
+#~ msgstr "Or_denar nunha Reixa..."
 
 
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "Orix. X: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start point jitter"
+#~ msgstr "Saturación"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr " Estilo "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
+#~ msgid "Intercept"
+#~ msgstr "Interpolar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
+#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap di_stance"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
-#~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgstr "Distancia de enganche:"
 
 
-#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
-#~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Include the object's rotation center"
+#~ msgstr "Incluir obxectos agochados na busca"
 
 
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "Diversos consellos e trucos"
 
 
-#~ msgid "keep aspect"
-#~ msgstr "mante-lo aspecto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Data"
 
 
-#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
-#~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Formato"
 
 
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "selecciona-la dirección"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Creador"
 
 
-#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
-#~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rights:"
+#~ msgstr "Dereitos"
 
 
-#~ msgid "select metric for scale"
-#~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher:"
+#~ msgstr "Editor"
 
 
-#~ msgid "select metric for values"
-#~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identificador"
 
 
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "inclinar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Fonte"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative move"
-#~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation:"
+#~ msgstr "Relación"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
-#~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Lingua"
 
 
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Cambia-los atributos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Obxecto"
 
 
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coverage:"
+#~ msgstr "Metro"
 
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Xerarquía"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Descrición"
 
 
-# [*] mirar
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Chave"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contributor:"
+#~ msgstr "Contribuíntes"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
+#~ msgid "Default Metadata"
+#~ msgstr "Metadatos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nodo"
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Compartir baixo a mesma licenza"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Sen obras derivadas"
 
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial"
 
 
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Compartir baixo a mesma licenza"
 
 
-#~ msgid "Millimeters\n"
-#~ msgstr "Milímetros\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
+#~ msgstr "CC Recoñecemento-Non comercial-Sen obras derivadas"
 
 
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Art License"
+#~ msgstr "Abrir un novo ficheiro"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default License"
+#~ msgstr "Predeterminados"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Y"
+#~ msgstr "Ángulo:"
 
 
-#~ msgid "Pixels\n"
-#~ msgstr "Pixeles\n"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s en %s"
 
 
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
+#~ msgid "Move to:"
+#~ msgstr "Mover a:"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
+#~ msgid "Moving %s %s"
+#~ msgstr "Movendo a %s %s"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "Opacidade principal"
 
 
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "Opacidade:"
 
 
-#~ msgid "A4\n"
-#~ msgstr "A4\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path along path"
+#~ msgstr "_Poñer no camiño"
 
 
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "Configura-la altura da páxina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern along path"
+#~ msgstr "_Poñer no camiño"
 
 
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "fiestra2"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "Descoñecido"
 
 
-#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
-#~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap details"
+#~ msgstr "Engadir nodos"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "A Vector Drawing Program.\n"
-#~ "Released under GPL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
-#~ "Distribuido baixo licencia GPL"
-
-# [*] mirar
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "Duplicar"
-
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
+#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis "
+#~ "próximo, sen ter en conta a distancia"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "pixels\n"
-#~ "millimeters\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "points\n"
-#~ "inches\n"
+#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "pixeles\n"
-#~ "milímetros\n"
-#~ "centímetros\n"
-#~ "puntos\n"
-#~ "polgadas\n"
-
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "doble"
+#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis "
+#~ "próximo, sen ter en conta a distancia"
 
 
-#~ msgid "butt"
-#~ msgstr "fondo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se está marcado, cando un obxecto se move axústase ó obxecto máis "
+#~ "próximo, sen ter en conta a distancia"
 
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "_Unidades da reixa:"
 
 
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Alto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Calibration"
+#~ msgstr "Configuración da visualización"
 
 
-# [*] Mirar abreviaturas de unidades
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "Imprimir _Directamente"
 
 
-# [*] Mirar abreviaturas das unidades
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Degradado"
 
 
-# [*] Mirar abreviaturas das unidades
-#~ msgid ""
-#~ "pt\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pt\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
+# leo
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "Valor de centrado vertical"