diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 58eafc9515ef55f7f85934aebaca2a9a503ee7a6..0e1299069528cad1a97310efeb58d981539425a0 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
#
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
+#: ../src/desktop-events.cpp:221
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:673
+#: ../src/desktop.cpp:686
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:698
+#: ../src/desktop.cpp:711
msgid "No next zoom."
msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
msgid "_Opacity"
msgstr ""
msgid "_Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Dath 2"
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Dath 2"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Dath"
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Dath"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Dath 2"
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Dath 2"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
msgid "G"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
msgid "Randomize:"
msgstr ""
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Dath"
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Dath"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Airde"
#, fuzzy
msgid "Width, height: "
msgstr "Airde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
msgid " Re_move "
msgstr ""
msgid " Re_move "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Comhad _Nua"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Comhad _Nua"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Radharc Nua"
msgstr "Tada"
#. "view_icon_preview"
msgstr "Tada"
#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
msgid "_Page"
msgstr "_Leathanach"
msgid "_Page"
msgstr "_Leathanach"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
msgid "_Drawing"
msgstr ""
msgid "_Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Tóg"
#. Stroke width
#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#. Stroke width
#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Leitheid"
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Leitheid"
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
msgid "Export in progress"
msgstr ""
msgid "Export in progress"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Meid pictiúr"
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Ainm comhad:"
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Ainm comhad:"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Scríos"
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Radharc Nua"
msgid "Moving %s %s"
msgstr "Nód"
msgid "Moving %s %s"
msgstr "Nód"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
msgid "Selection"
msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Tóg"
msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgid "Id exists! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:786
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:809
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X1"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Below current"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Below current"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "ainm"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "ainm"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Suim"
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Suim"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
msgid "New layer created."
msgstr ""
msgid "New layer created."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
msgid "None"
msgstr "Tada"
msgid "None"
msgstr "Tada"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Priontáil"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
msgid "Join:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Join:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
msgid "Bevel join"
msgstr ""
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
msgid "Start Markers:"
msgstr ""
msgid "Start Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
msgid "Center lines"
msgstr ""
msgid "Center lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
msgid "Align lines right"
msgstr ""
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
msgid "Vertical text"
msgstr ""
msgid "Vertical text"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#. Text
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Text"
msgstr "Teacs"
msgid "Text"
msgstr "Teacs"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
msgid "Set as default"
msgstr ""
msgid "Set as default"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Luach:"
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Luach:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Equal height"
msgstr "Airde"
#, fuzzy
msgid "Equal height"
msgstr "Airde"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Nódanna"
#. #### Number of columns ####
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Nódanna"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Dath"
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Dath"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Equal width"
msgstr "Leitheid"
#, fuzzy
msgid "Equal width"
msgstr "Leitheid"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Tóg"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:169
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
msgid "GNOME Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr ""
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Render"
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Render"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
msgid "Postscript File"
msgstr "Priontáil"
msgid "Postscript File"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Priontáil comhad"
#. Print properties frame
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Priontáil comhad"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Print properties"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Print properties"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr ""
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
msgid "Print as bitmap"
msgstr ""
msgid "Print as bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#. Print destination frame
msgid "Resolution:"
msgstr ""
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Print destination"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Print destination"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
msgid "write error occurred"
msgstr ""
msgid "write error occurred"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Gearr"
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Gearr"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Oscáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Oscáil comhad"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "Gearr"
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "Gearr"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "Sodipodi"
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+msgid ""
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
+msgid "PDF Print"
+msgstr ""
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:131
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/file.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:250
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:386
msgid "Select file to open"
msgstr ""
msgid "Select file to open"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:522
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:527
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:552
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:560
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:618
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:624
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:743
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:930
msgid "Select file to import"
msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr ""
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"%s"
msgstr ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:782
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Palette"
+msgstr "Greamaigh"
#: ../src/interface.cpp:782
#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:784
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "Greamaigh"
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:784
#: ../src/interface.cpp:784
-msgid "Show or hide the color palette"
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:838
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:838
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
msgstr ""
msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
+#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
msgstr ""
msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Set filename"
msgstr "ainm"
#, fuzzy
msgid "Set filename"
msgstr "ainm"
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
msgid "No SSL certificate was found."
msgstr ""
msgid "No SSL certificate was found."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
msgstr ""
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
msgstr ""
msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
msgid ""
"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
msgstr ""
msgid ""
"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
msgid ""
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
"does not match the Jabber server's hostname."
msgstr ""
msgid ""
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
"does not match the Jabber server's hostname."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
msgid ""
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
"fingerprint."
msgstr ""
msgid ""
"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
"fingerprint."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
#. establishing the SSL connection.
msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
"\n"
"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
msgstr ""
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
"\n"
"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
msgid "Continue connecting and ignore further errors"
msgstr ""
msgid "Continue connecting and ignore further errors"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
msgstr ""
msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
msgid "Cancel connection"
msgstr ""
msgid "Cancel connection"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
#, c-format
msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
msgstr ""
#. Inform the user
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
#. This message is not used in a chatroom context.
#. Inform the user
#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
"whiteboard session.</span>\n"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
"whiteboard session.</span>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
msgid ""
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
"new session to <b>%1</b> or a different user."
msgstr ""
msgid ""
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
"new session to <b>%1</b> or a different user."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
msgid ""
"Could not open file %1 for session recording.\n"
"The error encountered was: %2.\n"
msgid ""
"Could not open file %1 for session recording.\n"
"The error encountered was: %2.\n"
"not record this session."
msgstr ""
"not record this session."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
msgid "Choose a different location"
msgstr ""
msgid "Choose a different location"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
msgid "Skip session recording"
msgstr ""
msgid "Skip session recording"
msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr "Eagar Nód"
msgid "_Edit"
msgstr "Eagar Nód"
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Greamaigh"
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1245
+#: ../src/nodepath.cpp:1255
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
-#: ../src/nodepath.cpp:1800
+#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
+#: ../src/nodepath.cpp:1810
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
+#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2166
+#: ../src/nodepath.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/nodepath.cpp:3225
+#: ../src/nodepath.cpp:3235
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3740
+#: ../src/nodepath.cpp:3750
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3943
+#: ../src/nodepath.cpp:3953
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Greamaigh"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Greamaigh"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3948
+#: ../src/nodepath.cpp:3958
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3951
+#: ../src/nodepath.cpp:3961
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/nodepath.cpp:3963
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3959
+#: ../src/nodepath.cpp:3969
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
+#: ../src/nodepath.cpp:3971
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3964
+#: ../src/nodepath.cpp:3974
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3976
+#: ../src/nodepath.cpp:3986
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3977
+#: ../src/nodepath.cpp:3987
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
+#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/nodepath.cpp:4004
+#: ../src/nodepath.cpp:4014
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4010
+#: ../src/nodepath.cpp:4020
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4018
+#: ../src/nodepath.cpp:4028
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4025
+#: ../src/nodepath.cpp:4035
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4031
+#: ../src/nodepath.cpp:4041
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:299
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:376
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/rect-context.cpp:371
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/rect-context.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "Greamaigh"
msgid "Path"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Rectangle"
msgstr ""
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Spéisialta"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Spéisialta"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
msgid "Star"
msgstr ""
msgid "Star"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:847
msgid "Object"
msgstr ""
msgid "Object"
msgstr ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/splivarot.cpp:116
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:169
+#: ../src/splivarot.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
+#: ../src/splivarot.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
+#: ../src/splivarot.cpp:836
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:827
+#: ../src/splivarot.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
+#: ../src/splivarot.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
+#: ../src/splivarot.cpp:1345
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
+#: ../src/splivarot.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1505
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
msgid "Unicode: "
msgstr ""
msgid "Unicode: "
msgstr ""
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"created."
msgstr ""
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:825
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1430
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:70 ../src/trace/trace.cpp:135
+#: ../src/trace/trace.cpp:143 ../src/trace/trace.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:123
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Sábháil Comhad"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:326
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:449
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Priontáil comhad"
msgstr ""
#. "Ungroup"
msgstr ""
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Grupa"
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Grupa"
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
msgid "Page"
msgstr "Leathanach"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
msgid "Page"
msgstr "Leathanach"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
msgid "Drawing"
msgstr ""
msgid "Drawing"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Sábháil\t"
#. Pencil
msgstr "Sábháil\t"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgstr ""
#. Pen
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Priontáil"
#. Calligraphy
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Priontáil"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgstr ""
#. Gradient
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Priontáil comhad"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Priontáil comhad"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Radharc Nua"
msgstr ""
#. Dropper
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "fuinneog1"
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "fuinneog1"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Optimized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Preserved"
msgstr ""
msgid "Preserved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr ""
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "2x2"
msgstr ""
msgid "2x2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "4x4"
msgstr ""
msgid "4x4"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "8x8"
msgstr ""
msgid "8x8"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "16x16"
msgstr ""
msgid "16x16"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
"preferences.xml"
msgstr ""
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Gearr"
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Gearr"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
msgid "Open session file"
msgstr ""
msgid "Open session file"
msgstr ""
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
#, fuzzy
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
#, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
+msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
msgstr "Scríos"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "SIOX"
msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "deis"
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "deis"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Meid pictiúr"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Meid pictiúr"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Scríos"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Dath 1"
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Dath 1"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Dath"
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Dath"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
msgid "Scans:"
msgstr ""
msgid "Scans:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#. ---Hbox3
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
msgid "Monochrome"
msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Dath"
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Dath"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Radharc Nua"
#. do not expand
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Radharc Nua"
#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Dath 1"
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Dath 1"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "Greamaigh"
+
#. Construct dialog interface
#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Comhad Nua"
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Comhad Nua"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "ainm"
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "ainm"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
msgid "_Password:"
msgstr ""
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#. Buttons
msgid "P_ort:"
msgstr ""
#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _name:"
#. Construct labels
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _name:"
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
"Do you want to save this file in another format?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
msgid "tiny"
msgstr ""
msgid "tiny"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Leathanach"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Leathanach"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Priontáil"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr ""
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1051
+#: ../src/verbs.cpp:1081
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1053
+#: ../src/verbs.cpp:1083
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:1092
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1064
+#: ../src/verbs.cpp:1094
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
+#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:1110
+#: ../src/verbs.cpp:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1123
+#: ../src/verbs.cpp:1153
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1555
+#: ../src/verbs.cpp:1599
msgid ""
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
"another user."
msgstr ""
msgid ""
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
"another user."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1570
+#: ../src/verbs.cpp:1614
msgid ""
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
"chatroom."
msgstr ""
msgid ""
"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
"chatroom."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1580
+#: ../src/verbs.cpp:1624
msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1648
+#: ../src/verbs.cpp:1692
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1728
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1732
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1736
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1740
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1744
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1748
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1708
+#: ../src/verbs.cpp:1752
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Oscáil"
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Oscáil"
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1991
msgid "Re_vert"
msgstr ""
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Sábháil\t"
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Sábháil\t"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1993
msgid "Save document"
msgstr ""
msgid "Save document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1997
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:2000
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:2000
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:2005
msgid "Preview document printout"
msgstr ""
msgid "Preview document printout"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:2006
msgid "_Import..."
msgstr ""
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:2007
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:2008
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "fuinneog1"
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "fuinneog1"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:2011
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "fuinneog1"
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "fuinneog1"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:2016
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
#. Edit
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Sodipodi"
#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:2019
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Leasú"
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Leasú"
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Undo last action"
msgstr ""
msgid "Undo last action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2023
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Gearr"
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Gearr"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Cóip"
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Cóip"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Leitheid"
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Leitheid"
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2034
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Airde"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Airde"
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2036
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2037
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2038
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2039
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2040
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2041
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2042
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2043
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2045
msgid "_Delete"
msgstr "_Scríos"
msgid "_Delete"
msgstr "_Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2047
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2049
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2050
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2051
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2052
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2057
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2060
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Dath 1"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Dath 1"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2068
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2069
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2070
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Tóg"
#. Selection
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Tóg"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2075
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2081
msgid "_Lower"
msgstr ""
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2083
msgid "_Group"
msgstr "_Grupa"
msgid "_Group"
msgstr "_Grupa"
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2084
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2089
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2092
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Tada"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Tada"
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2098
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2099
msgid "_Intersection"
msgstr ""
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2105
msgid "Di_vision"
msgstr ""
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2118
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2120
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2121
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2137
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Comhad Nua"
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Comhad Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Tóg"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "_Combine"
msgstr ""
msgid "_Combine"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2154
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Tóg"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Tóg"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2163
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2167
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2169
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2175
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Greamaigh"
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2177
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Tóg"
#. Object
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Tóg"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2191
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2193
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "Leasú"
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "Leasú"
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2196
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2198
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2198
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Comhad Nua"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Comhad Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2208
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Select"
msgstr "Tóg"
msgid "Select"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Eagar Nód"
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Eagar Nód"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr ""
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Spéisialta"
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Spéisialta"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2236
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr ""
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Sábháil Comhad"
#. Tool prefs
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Sábháil Comhad"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2244
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Meid pictiúr"
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Meid pictiúr"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2257
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2261
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2264
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2269
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Meid pictiúr"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi"
#. Zoom/View
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Comhad Nua"
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Comhad Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Grid"
msgstr ""
msgid "_Grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "G_uides"
msgstr ""
msgid "G_uides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2287
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Priontáil comhad"
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2296
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Radharc Nua"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Radharc Nua"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2300
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Leitheid"
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Leitheid"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
+msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Roghanna Dath"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Run scripts"
msgstr ""
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2340
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Radharc Nua"
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Radharc Nua"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2345
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Meid pictiúr"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Meid pictiúr"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "_Connect to Jabber server..."
msgstr ""
msgid "_Connect to Jabber server..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Connect to a Jabber server"
msgstr ""
msgid "Connect to a Jabber server"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2351
#, fuzzy
msgid "Share with _user..."
msgstr "Sábháil Comhad"
#, fuzzy
msgid "Share with _user..."
msgstr "Sábháil Comhad"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
msgstr ""
msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Share with _chatroom..."
msgstr ""
msgid "Share with _chatroom..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid ""
"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
msgstr ""
msgid ""
"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Dump XML node tracker"
msgstr ""
msgid "_Dump XML node tracker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
msgstr ""
msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Open session file..."
msgstr ""
msgid "_Open session file..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
msgstr ""
msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Session file playback"
msgstr ""
msgid "Session file playback"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "_Disconnect from session"
msgstr ""
msgid "_Disconnect from session"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Disconnect from _server"
msgstr ""
msgid "Disconnect from _server"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2367
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2369
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Layers..."
+msgid "Layer_s..."
msgstr "Greamaigh"
msgstr "Greamaigh"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Greamaigh"
#. Help
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Greamaigh"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2378
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Roghanna Oaf"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Roghanna Oaf"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2390
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Meid pictiúr"
#. "tutorial_tracing"
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Meid pictiúr"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2394
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Fit Canvas
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2408
#, fuzzy
msgid "Fit Canvas to Selection"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Fit Canvas to Selection"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "Fit the canvas to the current selection"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Fit the canvas to the current selection"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Fit Canvas to Drawing"
msgstr ""
msgid "Fit Canvas to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Fit the canvas to the drawing"
msgstr ""
msgid "Fit the canvas to the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2412
#, fuzzy
msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid ""
"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
"selection"
msgid ""
"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
"selection"
msgstr ""
#. Family frame
msgstr ""
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
msgid "Font size:"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "Gradient editor"
msgstr "Priontáil comhad"
msgid "Gradient editor"
msgstr "Priontáil comhad"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Roghanna Dath"
#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Roghanna Dath"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
msgid "(root)"
msgstr ""
msgid "(root)"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "Luach"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
msgid "Corners:"
msgstr ""
msgid "Corners:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Roghanna Oaf"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Roghanna Oaf"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Luach:"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Luach:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
msgid "W:"
msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "1:1"
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "1:1"
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
msgid "Not rounded"
msgstr ""
msgid "Not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
msgid "Turns:"
msgstr ""
msgid "Turns:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "Scríos"
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "Scríos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
msgid "Thinning:"
msgstr ""
msgid "Thinning:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
msgid "Fixation:"
msgstr ""
msgid "Fixation:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
msgid ""
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
msgstr ""
msgid ""
"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
"= fixed)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
msgstr ""
msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
msgid "Mass:"
msgstr ""
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
msgid "Drag:"
msgstr ""
msgid "Drag:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
msgstr ""
msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Dath"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Dath"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Oscáil"
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Oscáil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
msgid ""
"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
"color including its alpha"
msgstr ""
msgid ""
"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
"color including its alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Nódanna"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Luach:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Nódanna"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Tóg"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Tóg"
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Tóg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Priontáil"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Priontáil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
+msgid "Fractal (Koch)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+msgid "L-system"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Greamaigh"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Priontáil"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Priontáil"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Comhad Nua"
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Comhad Nua"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-msgid "Step"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
msgid "Magnitude"
msgstr ""
msgid "Magnitude"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "Gearr"
-
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rag right"
+#~ msgstr "deis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rag left"
+#~ msgstr "clé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Preferences"
+#~ msgstr "Sodipodi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+#~ msgstr "Greamaigh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "Gearr"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap size"
#~ msgstr "Meid pictiúr"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap size"
#~ msgstr "Meid pictiúr"
#~ msgid "Go to root"
#~ msgstr "Eagar Nód"
#~ msgid "Go to root"
#~ msgstr "Eagar Nód"
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y1"
#, fuzzy
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y1"
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "Scríos"
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "Scríos"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nua"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sábháil\t"
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sábháil\t"
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
#~ msgstr "Tóg"
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
#~ msgstr "Tóg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Tóg"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to next layer"
#~ msgstr "Tóg"
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to next layer"
#~ msgstr "Tóg"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixels\n"
#~ msgstr "pixelanna"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixels\n"
#~ msgstr "pixelanna"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Suas"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "clé"