Code

Added option to invert search results
[nagiosplug.git] / po / fr.po
index 40b82373d2166e8344f28e2b6dabccba182b57ac..ba2f2eda936584cd09b25b3405ddffdfaaa32b26 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# translation of fr.po to Français
+# translation of fr.po to
 # Messages français pour Nagios Plugins
 # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
 # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
 # Messages français pour Nagios Plugins
 # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
 # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
-# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
 #
 #
+# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
+# Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n"
-"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 23:38-0400\n"
+"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
+"Language-Team: Nagios Plugin Development Mailing List <nagiosplug-"
+"devel@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dig.c:72 plugins/check_disk.c:167
-#: plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44 plugins/check_fping.c:73
-#: plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:149
-#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:78 plugins/check_mrtgtraf.c:66
-#: plugins/check_mysql.c:63 plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120
-#: plugins/check_nwstat.c:125 plugins/check_overcr.c:89
-#: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82 plugins/check_procs.c:124
-#: plugins/check_radius.c:117 plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92
-#: plugins/check_snmp.c:160 plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93
-#: plugins/check_tcp.c:243 plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55
-#: plugins/check_ups.c:114 plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:86 plugins/check_cluster.c:76 plugins/check_dig.c:87
+#: plugins/check_disk.c:192 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:52
+#: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_game.c:82 plugins/check_hpjd.c:103
+#: plugins/check_http.c:157 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:122
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:83 plugins/check_mysql.c:85
+#: plugins/check_nagios.c:91 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:766
+#: plugins/check_ntp_peer.c:569 plugins/check_ntp_time.c:548
+#: plugins/check_nwstat.c:173 plugins/check_overcr.c:102
+#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:95 plugins/check_procs.c:147
+#: plugins/check_radius.c:160 plugins/check_real.c:80 plugins/check_smtp.c:140
+#: plugins/check_snmp.c:203 plugins/check_ssh.c:73 plugins/check_swap.c:110
+#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:78 plugins/check_ups.c:122
+#: plugins/check_users.c:68 plugins/negate.c:211 plugins-root/check_dhcp.c:270
 msgid "Could not parse arguments"
 msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
+msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
-#: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
-#: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
+#: plugins/check_by_ssh.c:90 plugins/check_dig.c:81 plugins/check_dns.c:95
+#: plugins/check_nagios.c:95 plugins/check_pgsql.c:160 plugins/check_ping.c:99
+#: plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:76
 msgid "Cannot catch SIGALRM"
 msgid "Cannot catch SIGALRM"
-msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
+msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
-#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
-#: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
-#: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
-#: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
+#: plugins/check_by_ssh.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Could not open pipe: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
+msgid "Remote command execution failed: %s\n"
+msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
-#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
-#: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
-#: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
-#: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
+#: plugins/check_by_ssh.c:122
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open stderr for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
+msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:128
+#: plugins/check_by_ssh.c:134
 #, c-format
 msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
 #, c-format
 msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
-msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
-#: plugins/check_dns.c:315 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202
-#: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:315
-#: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
-#: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
-#: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
-#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
-#: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
-#: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:465 plugins/check_time.c:219
-#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
-#: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Unknown argument: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument inconnu: %s\n"
-"\n"
+msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: Error parsing output\n"
+msgstr "%s: Erreur d'analyse du résultat\n"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
-#: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:223
-#: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
-#: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
-#: plugins/check_tcp.c:519 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
-#: plugins/negate.c:190
+#: plugins/check_by_ssh.c:219 plugins/check_disk.c:525
+#: plugins/check_http.c:256 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:250
+#: plugins/check_procs.c:364 plugins/check_radius.c:308
+#: plugins/check_real.c:356 plugins/check_smtp.c:587 plugins/check_snmp.c:662
+#: plugins/check_ssh.c:138 plugins/check_tcp.c:490 plugins/check_time.c:302
+#: plugins/check_ups.c:556 plugins/negate.c:161
 msgid "Timeout interval must be a positive integer"
 msgid "Timeout interval must be a positive integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:236 plugins/check_by_ssh.c:295
-#: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:339
-#: plugins/check_dns.c:348 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
-#: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
-#: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
-#: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
-#: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
-#: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
-#: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_tcp.c:489 plugins/check_time.c:230
-#: plugins/check_time.c:305 plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204
-#: plugins/check_ups.c:492 plugins/check_ups.c:561
-msgid "Invalid hostname/address"
-msgstr "Adresse/Nom invalide"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_dig.c:239
-#: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
-#: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
-#: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:525 plugins/check_time.c:286
-#: plugins/check_udp.c:188
+#: plugins/check_by_ssh.c:229 plugins/check_pgsql.c:274
+#: plugins/check_radius.c:272 plugins/check_real.c:327
+#: plugins/check_smtp.c:514 plugins/check_tcp.c:496 plugins/check_time.c:296
+#: plugins/check_ups.c:518
 msgid "Port must be a positive integer"
 msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
 
 msgid "Port must be a positive integer"
 msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:283
-msgid "skip lines must be an integer"
-msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
+#: plugins/check_by_ssh.c:290
+msgid "skip-stdout argument must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:298
+msgid "skip-stderr argument must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:293
+#: plugins/check_by_ssh.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: You must provide a host name\n"
 msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: You must provide a host name\n"
 msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:311
+#: plugins/check_by_ssh.c:335
 msgid "No remotecmd"
 msgstr "Pas de commande distante"
 
 msgid "No remotecmd"
 msgstr "Pas de commande distante"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:327
+#: plugins/check_by_ssh.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: Argument limit of %d exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:352
+msgid "Can not (re)allocate 'commargv' buffer\n"
+msgstr "Impossible de réallouer le tampon 'commargv'\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
-msgstr "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
+msgid ""
+"%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
+msgstr ""
+"%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:330
+#: plugins/check_by_ssh.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
@@ -141,1365 +121,1690 @@ msgstr ""
 "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
 "la configuration de nagios.\n"
 
 "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
 "la configuration de nagios.\n"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:344
+#: plugins/check_by_ssh.c:383
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
+msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:398
+msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
+msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:400
+msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
+msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:402
+msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:404
+msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:406
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
-"\n"
+"tells ssh to fork rather than create a tty [optional]. This will always "
+"return OK if ssh is executed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --proto1\n"
-"    tell ssh to use Protocol 1\n"
-" -2, --proto2\n"
-"    tell ssh to use Protocol 2\n"
-" -S, --skiplines=n\n"
-"    Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
-" -f\n"
-"    tells ssh to fork rather than create a tty\n"
-msgstr ""
-" -1, --proto1\n"
-"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
-" -2, --proto2\n"
-"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
-" -S, --skiplines=n\n"
-"    Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
-"login )\n"
-" -f\n"
-"    demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-"    command to execute on the remote machine\n"
-" -l, --logname=USERNAME\n"
-"    SSH user name on remote host [optional]\n"
-" -i, --identity=KEYFILE\n"
-"    identity of an authorized key [optional]\n"
-" -O, --output=FILE\n"
-"    external command file for nagios [optional]\n"
-" -s, --services=LIST\n"
-"    list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
-" -n, --name=NAME\n"
-"    short name of host in nagios configuration [optional]\n"
-msgstr ""
-" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-"    commande à executer sur la machine distante\n"
-" -l, --logname=USERNAME\n"
-"    nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
-" -i, --identity=KEYFILE\n"
-"    identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
-" -O, --output=FILE\n"
-"    fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
-" -s, --services=LIST\n"
-"    liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
-" -n, --name=NAME\n"
-"    nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:382
-#, c-format
+#: plugins/check_by_ssh.c:408
+msgid "command to execute on the remote machine"
+msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:410
+msgid "SSH user name on remote host [optional]"
+msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:412
+msgid "identity of an authorized key [optional]"
+msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:414
+msgid "external command file for nagios [optional]"
+msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:416
+msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
+msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:418
+msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
+msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:420
+msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
+msgstr ""
+"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:422
+msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
+msgstr ""
+"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:427
+msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:428
+msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:429
+msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:430
+msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:431
+msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:432
+msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:433
+msgid "execute additional commands as proxy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:435
+msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
+msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:436
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
-"the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
-"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
-"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
-"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
-"invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
-"execute additional commands as proxy\n"
+"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
-"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
-"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
-"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
-"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n"
-"le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
-"supplémentaires comme un proxy\n"
+"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
+"multiples options '-C)"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:438 plugins/check_cluster.c:261
+#: plugins/check_dig.c:342 plugins/check_disk.c:963 plugins/check_http.c:1415
+#: plugins/check_nagios.c:302 plugins/check_ntp.c:864
+#: plugins/check_ntp_peer.c:698 plugins/check_ntp_time.c:628
+#: plugins/check_procs.c:742 plugins/negate.c:268 plugins/urlize.c:180
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:391
+#: plugins/check_by_ssh.c:453 plugins/check_cluster.c:274
+#: plugins/check_dig.c:354 plugins/check_disk.c:980 plugins/check_dns.c:486
+#: plugins/check_dummy.c:122 plugins/check_fping.c:432
+#: plugins/check_game.c:331 plugins/check_hpjd.c:414 plugins/check_http.c:1438
+#: plugins/check_ldap.c:452 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:382
+#: plugins/check_mysql.c:425 plugins/check_nagios.c:313 plugins/check_nt.c:759
+#: plugins/check_ntp.c:883 plugins/check_ntp_peer.c:718
+#: plugins/check_ntp_time.c:637 plugins/check_nwstat.c:1685
+#: plugins/check_overcr.c:467 plugins/check_pgsql.c:477
+#: plugins/check_ping.c:601 plugins/check_procs.c:760
+#: plugins/check_radius.c:385 plugins/check_real.c:451
+#: plugins/check_smtp.c:821 plugins/check_snmp.c:1097 plugins/check_ssh.c:302
+#: plugins/check_swap.c:558 plugins/check_tcp.c:651 plugins/check_time.c:371
+#: plugins/check_ups.c:660 plugins/check_users.c:229
+#: plugins/check_ide_smart.c:527 plugins/negate.c:292 plugins/urlize.c:197
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1347
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilisation:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:230
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
+msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
+
+#: plugins/check_cluster.c:236 plugins/check_nt.c:661
+msgid "Options:"
+msgstr "Options:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:239
+msgid "Check service cluster status"
+msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
+
+#: plugins/check_cluster.c:241
+msgid "Check host cluster status"
+msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
+
+#: plugins/check_cluster.c:243
+msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
+msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
+
+#: plugins/check_cluster.c:245 plugins/check_cluster.c:248
+msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
+msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
+
+#: plugins/check_cluster.c:246
+msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
+msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
+
+#: plugins/check_cluster.c:249
+msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
+msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
+
+#: plugins/check_cluster.c:251
+msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
+msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
+
+#: plugins/check_cluster.c:252
+msgid "commas"
+msgstr "virgules"
+
+#: plugins/check_cluster.c:257 plugins/check_game.c:318
+#: plugins/check_http.c:1401 plugins/check_ldap.c:434 plugins/check_mrtg.c:363
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:361 plugins/check_mysql.c:414
+#: plugins/check_nt.c:743 plugins/check_ntp.c:860 plugins/check_ntp_peer.c:689
+#: plugins/check_ntp_time.c:621 plugins/check_nwstat.c:1670
+#: plugins/check_overcr.c:456 plugins/check_snmp.c:1068
+#: plugins/check_swap.c:547 plugins/check_ups.c:642 plugins/negate.c:274
+#: plugins-root/check_icmp.c:1322
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:263
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
-"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
-"options)\n"
+"Will alert critical if there are 3 or more service data points in a non-OK"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les options\n"
-"-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-C'\n"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:130
+#: plugins/check_cluster.c:264 plugins/check_ups.c:639
+msgid "state."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dig.c:101
+#, c-format
+msgid "Looking for: '%s'\n"
+msgstr "Recherche de: '%s'\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:108
+msgid "dig returned an error status"
+msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
+
+#: plugins/check_dig.c:133
 msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
 msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
 
 msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
 msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
 
-#: plugins/check_dig.c:138
+#: plugins/check_dig.c:143
 msgid "No ANSWER SECTION found"
 msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
 
 msgid "No ANSWER SECTION found"
 msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
 
-#: plugins/check_dig.c:155
-msgid "dig returned an error status"
-msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
+#: plugins/check_dig.c:170
+msgid "Probably a non-existent host/domain"
+msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:209 plugins/check_dns.c:212
-#: plugins/check_dns.c:215
-msgid " Probably a non-existent host/domain"
-msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
+#: plugins/check_dig.c:230
+#, c-format
+msgid "Port must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:170
+#: plugins/check_dig.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.3f seconds response time (%s)"
-msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
+msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:250
-msgid "Warning interval must be a positive integer"
-msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/check_dig.c:249
+#, c-format
+msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:258
-msgid "Critical interval must be a positive integer"
-msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/check_dig.c:257
+#, c-format
+msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:321
+#: plugins/check_dig.c:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Test the DNS service on the specified host using dig\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
-"\n"
+msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
+msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
 
 #: plugins/check_dig.c:329
 
 #: plugins/check_dig.c:329
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --lookup=STRING\n"
-"   machine name to lookup\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup=STRING\n"
-"   nom de machine à vérifier\n"
+msgid "Machine name to lookup"
+msgstr "Nom de machine à rechercher"
+
+#: plugins/check_dig.c:331
+msgid "Record type to lookup (default: A)"
+msgstr "Type d'enregistrement à rechercher (par défaut: A)"
 
 #: plugins/check_dig.c:333
 
 #: plugins/check_dig.c:333
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" -T, --record_type=STRING\n"
-"   record type to lookup (default: A)\n"
+"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -T, --record_type=STRING\n"
-"   type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
+"Une adresse qui devrait se trouver dans la section réponce. Si omit, utilise"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --expected_address=STRING\n"
-"   an address expected to be in the asnwer section.\n"
-"   if not set, uses whatever was in -l\n"
-msgstr ""
-" -a, --expected_address=STRING\n"
-"   une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
-"   si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
+#: plugins/check_dig.c:334
+msgid "was in -l"
+msgstr "ce qui est passé au paramètre -l"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
-"lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
+#: plugins/check_dig.c:336
+msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:%"
-"lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:233
+#: plugins/check_disk.c:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [%s not found]"
-msgstr "%s [%s non trouvé]"
-
-#: plugins/check_disk.c:325
-msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
+msgid "DISK %s: %s not found\n"
+msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:342
-msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
+#: plugins/check_disk.c:214 plugins/check_disk.c:995 plugins/check_dns.c:241
+#: plugins/check_dummy.c:74 plugins/check_mysql.c:212
+#: plugins/check_nagios.c:104 plugins/check_nagios.c:168
+#: plugins/check_nagios.c:172 plugins/check_procs.c:290
+#, c-format
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "CRITIQUE"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:363
+#: plugins/check_disk.c:599
 #, c-format
 msgid "unit type %s not known\n"
 msgstr "unité de type %s inconnue\n"
 
 #, c-format
 msgid "unit type %s not known\n"
 msgstr "unité de type %s inconnue\n"
 
-#: plugins/check_disk.c:366
+#: plugins/check_disk.c:602
 #, c-format
 msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
 
-#: plugins/check_disk.c:502
+#: plugins/check_disk.c:626 plugins/check_disk.c:664 plugins/check_disk.c:669
+#: plugins/check_disk.c:676 plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:720
+#: plugins/check_disk.c:726 plugins/check_disk.c:745 plugins/check_dummy.c:77
+#: plugins/check_dummy.c:80 plugins/check_procs.c:451
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
-msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "INCONNU"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:508
-#, c-format
+#: plugins/check_disk.c:626
+msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:664
+msgid "Must set -E before selecting paths\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:669
+msgid "Must set group value before selecting paths\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:676
 msgid ""
 msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
-"between zero and 100 percent, inclusive"
+"Paths need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all paths "
+"explicitly"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:680 plugins/check_disk.c:726 plugins/check_procs.c:451
+msgid "Could not compile regular expression"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
+
+#: plugins/check_disk.c:720
+msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:746
+msgid "Regular expression did not match any path or disk"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux "
-"doivent être entre 0 et 100 pourcent"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:515
+#: plugins/check_disk.c:792
+msgid "Unknown argument"
+msgstr "Argument inconnu"
+
+#: plugins/check_disk.c:826
 #, c-format
 #, c-format
+msgid " for %s\n"
+msgstr " pour %s\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:900
+msgid ""
+"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
+msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
+
+#: plugins/check_disk.c:901
 msgid ""
 msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
-"greater than zero"
+"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux "
-"doivent être plus grands que zéro"
+"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
+"fourni"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:579
-#, c-format
+#: plugins/check_disk.c:911
+msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
+"libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:913
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
+"libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:915
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:917
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:919
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
+"sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:921
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
+"libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:923
+msgid "Path or partition (may be repeated)"
+msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:925
+msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
+msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
+
+#: plugins/check_disk.c:927
+msgid "Clear thresholds"
+msgstr "Effacer les seuils"
+
+#: plugins/check_disk.c:929
+msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:931
+msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
+msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
+
+#: plugins/check_disk.c:933
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
-"and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
-"values.\n"
-"\n"
+"Group paths. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
-"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
-"valeurs fournies.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
-" -C, --clear\n"
-"    Clear thresholds\n"
-msgstr ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
-"sont libres\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-"   sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
-"libres\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
-"libres\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-"   sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
-"libres\n"
-" -C, --clear\n"
-"    Remet à zéro\n"
+#: plugins/check_disk.c:935
+msgid "Same as '--units kB'"
+msgstr "Pareil à '--units kB'"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:599
-#, c-format
+#: plugins/check_disk.c:937
+msgid "Only check local filesystems"
+msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
+
+#: plugins/check_disk.c:939
+msgid ""
+"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
+"filesystems"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:940
+msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:942
+msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
+msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
+
+#: plugins/check_disk.c:944
+msgid "Same as '--units MB'"
+msgstr "Pareil à '--units MB'"
+
+#: plugins/check_disk.c:946
+msgid "Explicitly select all paths. This is equivalent to -R '.*'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:948
+msgid ""
+"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
+"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:950
+msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
+"utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:952
+msgid ""
+"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
+"be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
+"être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:954
+msgid ""
+"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
+"être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:957
+msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
+msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
+
+#: plugins/check_disk.c:960
+msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
+"(peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:965
+msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
+msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
+
+#: plugins/check_disk.c:967
+msgid ""
+"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
+"r regex"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:968
+msgid ""
+"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
+"together"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:970
 msgid ""
 msgid ""
-" -u, --units=STRING\n"
-"    Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
-" -k, --kilobytes\n"
-"    Same as '--units kB'\n"
-" -m, --megabytes\n"
-"    Same as '--units MB'\n"
-msgstr ""
-" -u, --units=STRING\n"
-"    Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
-" -k, --kilobytes\n"
-"    Identique à '--units kB'\n"
-" -m, --megabytes\n"
-"    Identique à '--units MB'\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --local\n"
-"    Only check local filesystems\n"
-" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
-"    Path or partition (may be repeated)\n"
-" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
-"    Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
-" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
-"    Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
-" -M, --mountpoint\n"
-"    Display the mountpoint instead of the partition\n"
-" -e, --errors-only\n"
-"    Display only devices/mountpoints with errors\n"
-msgstr ""
-" -l, --local\n"
-"    Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
-" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
-"    Chemin ou partition (peut être répète)\n"
-" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
-"    Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
-" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
-"    Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n"
-" -M, --mountpoint\n"
-"    Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
-" -e, --errors-only\n"
-"    Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:627
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
-"   Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
-msgstr ""
-"Exemples:\n"
-" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
-"   Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
-
-#: plugins/check_dns.c:108
+"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
+"100M/50M"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:996
+#, c-format
+msgid "%s %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:996
+msgid "is not accessible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_dns.c:116
+msgid "nslookup returned an error status"
+msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
+
+#: plugins/check_dns.c:134
 msgid "Warning plugin error"
 msgstr "Alerte erreur de plugin"
 
 msgid "Warning plugin error"
 msgstr "Alerte erreur de plugin"
 
-#: plugins/check_dns.c:128
+#: plugins/check_dns.c:154
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:171
-msgid "nslookup returned error status"
-msgstr "nslookup à retourné une erreur"
+#: plugins/check_dns.c:160
+msgid "Non-authoritative answer:"
+msgstr "Réponse non autoritative:"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:178
+#: plugins/check_dns.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
+msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
 
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:184
+#: plugins/check_dns.c:216
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected %s but got %s"
-msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
+msgid "expected '%s' but got '%s'"
+msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:190
+#: plugins/check_dns.c:223
 #, c-format
 msgid "server %s is not authoritative for %s"
 #, c-format
 msgid "server %s is not authoritative for %s"
-msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
+msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:202 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932
-#: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279
+#: plugins/check_dns.c:237 plugins/check_dummy.c:68 plugins/check_nagios.c:182
+#: plugins/check_procs.c:283
 #, c-format
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #, c-format
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: plugins/check_dns.c:203
+#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dummy.c:71 plugins/check_mysql.c:209
+#: plugins/check_nagios.c:182 plugins/check_procs.c:285
+#, c-format
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVERTISSEMENT"
+
+#: plugins/check_dns.c:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.3f second response time "
-msgid_plural "%.3f seconds response time "
+msgid "%.3f second response time"
+msgid_plural "%.3f seconds response time"
 msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
 msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
 
 msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
 msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
 
-#: plugins/check_dns.c:204
+#: plugins/check_dns.c:244
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s returns %s"
-msgstr "%s renvoie %s"
+msgid "%s returns %s"
+msgstr "%s renvoie %s"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:208
+#: plugins/check_dns.c:248
 #, c-format
 msgid "DNS WARNING - %s\n"
 #, c-format
 msgid "DNS WARNING - %s\n"
-msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
+msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
+
+#: plugins/check_dns.c:249 plugins/check_dns.c:252 plugins/check_dns.c:255
+msgid " Probably a non-existent host/domain"
+msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:211
+#: plugins/check_dns.c:251
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:214
+#: plugins/check_dns.c:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
+msgid "DNS UNKNOWN - %s\n"
 msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
 
 msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:234
+#: plugins/check_dns.c:267
+msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
+msgstr ""
+"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
+"versions."
+
+#: plugins/check_dns.c:268
+msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead.  Run nslookup with"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
+"nslookup avec"
+
+#: plugins/check_dns.c:269
+msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
+msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
+
+#: plugins/check_dns.c:274
 #, c-format
 msgid "No response from DNS %s\n"
 msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No response from DNS %s\n"
 msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:238
+#: plugins/check_dns.c:278
 #, c-format
 msgid "DNS %s has no records\n"
 msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS %s has no records\n"
 msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:245
+#: plugins/check_dns.c:286
 #, c-format
 msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
 #, c-format
 msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
-msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
+msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:249
+#: plugins/check_dns.c:290
 #, c-format
 msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
 msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
 msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:253
+#: plugins/check_dns.c:294
 #, c-format
 msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
 msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
 msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:259
+#: plugins/check_dns.c:300
 #, c-format
 msgid "Domain %s was not found by the server\n"
 msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s was not found by the server\n"
 msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:263
+#: plugins/check_dns.c:304
 msgid "Network is unreachable\n"
 msgid "Network is unreachable\n"
-msgstr "Le réseau est injoignable\n"
+msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:267
+#: plugins/check_dns.c:308
 #, c-format
 msgid "DNS failure for %s\n"
 msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS failure for %s\n"
 msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:351
-#: plugins/check_dns.c:356 plugins/check_dns.c:369 plugins/check_dns.c:380
-#: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
+#: plugins/check_dns.c:372 plugins/check_dns.c:380 plugins/check_dns.c:387
+#: plugins/check_dns.c:392 plugins/check_dns.c:414 plugins/check_dns.c:422
+#: plugins/check_game.c:211 plugins/check_game.c:219
 msgid "Input buffer overflow\n"
 msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
 
 msgid "Input buffer overflow\n"
 msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:376
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:450
 msgid ""
 msgid ""
-"Invalid hostname/address: %s\n"
-"\n"
+"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
+"host/domain query."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Adresse/Nom invalide: %s\n"
-"\n"
+"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
+"domaine à interroger."
 
 
-#: plugins/check_dns.c:408
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:451
+msgid "An optional DNS server to use may be specified."
+msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
+
+#: plugins/check_dns.c:452
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
-"for the given host/domain query.  A optional DNS server to use may\n"
-"be specified.  If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
-"specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
-"\n"
+"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
+"resolv.conf will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
-"pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
-"Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
-"dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
-"\n"
+"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
+"conf seront utilisé."
 
 
-#: plugins/check_dns.c:418
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:462
+msgid "The name or address you want to query"
+msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
+
+#: plugins/check_dns.c:464
+msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
+msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
+
+#: plugins/check_dns.c:466
+msgid ""
+"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with"
+msgstr ""
+"Adresse IP que le serveur DNS doit retourner. Les hôtes doivent se terminer "
+
+#: plugins/check_dns.c:467
+msgid ""
+"a dot (.). This option can be repeated multiple times (Returns OK if any"
+msgstr "avec un point (.). Cette option peut être répétée (Retourne OK si une"
+
+#: plugins/check_dns.c:468
+msgid ""
+"value match). If multiple addresses are returned at once, you have to match"
+msgstr ""
+"valeur correspond). Si plusieurs adresses sont retournées en même temps,"
+
+#: plugins/check_dns.c:469
 msgid ""
 msgid ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"   The name or address you want to query\n"
-"-s, --server=HOST\n"
-"   Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
-"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
-"   Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
-"-A, --expect-authority\n"
-"   Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
+"the whole string of addresses separated with commas (sorted alphabetically)."
+msgstr ""
+"vous devrez toutes les inscrire séparées pas des virgules (en ordre "
+"alphabétique)"
+
+#: plugins/check_dns.c:471
+msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
+msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
+
+#: plugins/check_dns.c:473
+msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
+msgstr ""
+"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
+"par défaut"
+
+#: plugins/check_dns.c:475
+msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"   Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
-"-s, --server=HOST\n"
-"   Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
-"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
-"   Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
-"-A, --expect-authority\n"
-"   Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
+"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
+"par défaut"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:54
+#: plugins/check_dummy.c:62
 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
 msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
 
 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
 msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
 
-#: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281
+#: plugins/check_dummy.c:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING"
-msgstr "ALERTE"
+msgid "Status %d is not a supported error state\n"
+msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286
-#, c-format
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "CRITIQUE"
+#: plugins/check_dummy.c:104
+msgid ""
+"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
+msgstr ""
+"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:930
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "INCONNU"
+#: plugins/check_dummy.c:106
+msgid "of the <state> argument with optional text"
+msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:72
+#: plugins/check_fping.c:108 plugins/check_hpjd.c:128 plugins/check_ping.c:437
+#: plugins/check_swap.c:175 plugins/check_users.c:73 plugins/urlize.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Status %d is not a supported error state\n"
-msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
+msgid "Could not open pipe: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:94
+#: plugins/check_fping.c:114 plugins/check_hpjd.c:134 plugins/check_load.c:153
+#: plugins/check_swap.c:181 plugins/check_users.c:79 plugins/urlize.c:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
-"of the <state> argument with optional text.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
-"de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
-"\n"
+msgid "Could not open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:133
+#: plugins/check_fping.c:154
 #, c-format
 msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
 msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
 msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:137
+#: plugins/check_fping.c:158
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
-msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
+msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:142
+#: plugins/check_fping.c:163
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:169
+#: plugins/check_fping.c:190
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:190
+#: plugins/check_fping.c:211
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:293
+#: plugins/check_fping.c:280 plugins/check_hpjd.c:338 plugins/check_hpjd.c:361
+#: plugins/check_mysql.c:276 plugins/check_mysql.c:334 plugins/check_ntp.c:705
+#: plugins/check_ntp_peer.c:491 plugins/check_ntp_time.c:492
+#: plugins/check_pgsql.c:268 plugins/check_ping.c:295 plugins/check_ping.c:418
+#: plugins/check_radius.c:264 plugins/check_real.c:314
+#: plugins/check_real.c:376 plugins/check_smtp.c:507 plugins/check_smtp.c:633
+#: plugins/check_ssh.c:157 plugins/check_time.c:240 plugins/check_time.c:315
+#: plugins/check_ups.c:504 plugins/check_ups.c:573
+msgid "Invalid hostname/address"
+msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
+
+#: plugins/check_fping.c:314
 msgid "Packet size must be a positive integer"
 msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
 
 msgid "Packet size must be a positive integer"
 msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_fping.c:299
+#: plugins/check_fping.c:320
 msgid "Packet count must be a positive integer"
 msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
 
 msgid "Packet count must be a positive integer"
 msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_fping.c:306
-msgid ""
-"Hostname was not supplied\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
-"\n"
+#: plugins/check_fping.c:326
+msgid "Target timeout must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_fping.c:332
+msgid "Interval must be a positive integer"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_fping.c:338 plugins/check_ntp.c:729
+#: plugins/check_ntp_peer.c:518 plugins/check_ntp_time.c:519
+#: plugins/check_radius.c:314 plugins/check_time.c:319
+msgid "Hostname was not supplied"
+msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:327
+#: plugins/check_fping.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
-msgstr "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:331
+#: plugins/check_fping.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
-msgstr "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
+msgstr ""
+"%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:364
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:394
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
-"for a fast check if the host is alive.\n"
-"Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
-"\n"
+"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
+"check"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
-"spécifié pour une vérification rapide.\n"
-"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n"
-"\n"
+"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
+
+#: plugins/check_fping.c:396
+msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
+msgstr ""
+"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
+"fping."
+
+#: plugins/check_fping.c:406
+msgid ""
+"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
+"reducing system load)"
+msgstr ""
+"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
+"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
+
+#: plugins/check_fping.c:408 plugins/check_ping.c:573
+msgid "warning threshold pair"
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-" -H, --hostname=HOST\n"
-"    Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
-"    reducing system load)\n"
-" -w, --warning=THRESHOLD\n"
-"    warning threshold pair\n"
-" -c, --critical=THRESHOLD\n"
-"    critical threshold pair\n"
-" -b, --bytes=INTEGER\n"
-"    Size of ICMP packet (default: %d)\n"
-" -n, --number=INTEGER\n"
-"    Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
-msgstr ""
-" -H, --hostname=HOST\n"
-"    Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
-"dns,\n"
-"    réduisant la charge système)\n"
-" -w, --warning=THRESHOLD\n"
-"    paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
-" -c, --critical=THRESHOLD\n"
-"    paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
-" -b, --bytes=INTEGER\n"
-"    taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
-" -n, --number=INTEGER\n"
-"    Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
-
-#: plugins/check_fping.c:389
+#: plugins/check_fping.c:410 plugins/check_ping.c:575
+msgid "critical threshold pair"
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
+
+#: plugins/check_fping.c:412
+msgid "size of ICMP packet"
+msgstr "taille du paquet ICMP"
+
+#: plugins/check_fping.c:414
+msgid "number of ICMP packets to send"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins/check_fping.c:416
+msgid "Target timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:418
+msgid "Interval (ms) between sending packets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_fping.c:421
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
-"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
-"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
+"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
+"(ms)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
+"(ms)"
 
 
-#: plugins/check_game.c:106
+#: plugins/check_fping.c:422
+msgid ""
+"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
+msgstr ""
+"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
+"de"
+
+#: plugins/check_fping.c:423
+msgid "packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
+
+#: plugins/check_game.c:111
 #, c-format
 msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
 msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
 
 #, c-format
 msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
 msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
 
-#: plugins/check_game.c:305
+#: plugins/check_game.c:126
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found\n"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:130
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
+msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
+
+#: plugins/check_game.c:134
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
+msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:297
 #, c-format
 msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
 #, c-format
 msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
-msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
+msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_game.c:307
+msgid "Optional port of which to connect"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:309
+msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
+msgstr ""
 
 #: plugins/check_game.c:311
 
 #: plugins/check_game.c:311
-#, c-format
-#, fuzzy
+msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:313
+msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:319
 msgid ""
 msgid ""
-"<game>        = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
-"dash)\n"
-"<ip_address>  = The IP address of the device you wish to query\n"
-" [port]        = Optional port of which to connect\n"
-" [game_field]  = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
-" [map_field]   = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
-" [ping_field]  = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
-msgstr ""
-"<game>          = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de début)\n"
-"<ip_address>  = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
-" [port]             = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
-" [game_field]  = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
-" [map_field]   = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
-" [ping_field]  = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
+"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
+"tool."
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande 'qstat', un programme répandu pour questioner "
+"les serveurs de jeux."
+
+#: plugins/check_game.c:320
+msgid ""
+"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr ""
+"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
 
 #: plugins/check_game.c:321
 
 #: plugins/check_game.c:321
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
-"tool .\n"
-"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
-"from\n"
-"  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
-"plugin.\n"
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
+"plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier l'état des serveurs de jeux.\n"
-"  Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
-"  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
+"plugin."
 
 
-#: plugins/check_hpjd.c:224
+#: plugins/check_hpjd.c:239
 msgid "Paper Jam"
 msgstr "Bourrage Papier"
 
 msgid "Paper Jam"
 msgstr "Bourrage Papier"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:228
+#: plugins/check_hpjd.c:243
 msgid "Out of Paper"
 msgstr "Plus de Papier"
 
 msgid "Out of Paper"
 msgstr "Plus de Papier"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:233
+#: plugins/check_hpjd.c:248
 msgid "Printer Offline"
 msgstr "Imprimante hors ligne"
 
 msgid "Printer Offline"
 msgstr "Imprimante hors ligne"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:238
+#: plugins/check_hpjd.c:253
 msgid "Peripheral Error"
 msgstr "Erreur du périphérique"
 
 msgid "Peripheral Error"
 msgstr "Erreur du périphérique"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:242
+#: plugins/check_hpjd.c:257
 msgid "Intervention Required"
 msgstr "Intervention Requise"
 
 msgid "Intervention Required"
 msgstr "Intervention Requise"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:246
+#: plugins/check_hpjd.c:261
 msgid "Toner Low"
 msgstr "Toner Faible"
 
 msgid "Toner Low"
 msgstr "Toner Faible"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:250
+#: plugins/check_hpjd.c:265
 msgid "Insufficient Memory"
 msgstr "Mémoire Insuffisante"
 
 msgid "Insufficient Memory"
 msgstr "Mémoire Insuffisante"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:254
+#: plugins/check_hpjd.c:269
 msgid "A Door is Open"
 msgstr "Une porte est ouverte"
 
 msgid "A Door is Open"
 msgstr "Une porte est ouverte"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:258
+#: plugins/check_hpjd.c:273
 msgid "Output Tray is Full"
 msgstr "Le bac de sortie est plein"
 
 msgid "Output Tray is Full"
 msgstr "Le bac de sortie est plein"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:262
+#: plugins/check_hpjd.c:277
 msgid "Data too Slow for Engine"
 msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
 
 msgid "Data too Slow for Engine"
 msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:266
+#: plugins/check_hpjd.c:281
 msgid "Unknown Paper Error"
 msgstr "Erreur de papier inconnue"
 
 msgid "Unknown Paper Error"
 msgstr "Erreur de papier inconnue"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:271
+#: plugins/check_hpjd.c:286
 #, c-format
 msgid "Printer ok - (%s)\n"
 msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Printer ok - (%s)\n"
 msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
-"Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
-"Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:391
+msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
+msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
 
 
-#: plugins/check_hpjd.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --community=STRING\n"
-"    The SNMP community name (default=%s)\n"
-msgstr ""
-" -C, --community=STRING\n"
-"    La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:392
+msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
+msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
 
 
-#: plugins/check_http.c:171
-msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
-msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:402
+msgid "The SNMP community name "
+msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
 
 
-#: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:741
+#: plugins/check_hpjd.c:403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+msgid "(default=%s)"
+msgstr "(défaut=%s)"
 
 
-#: plugins/check_http.c:274
+#: plugins/check_http.c:262
 msgid "Critical threshold must be integer"
 msgid "Critical threshold must be integer"
-msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
+msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_http.c:282
+#: plugins/check_http.c:270
 msgid "Warning threshold must be integer"
 msgid "Warning threshold must be integer"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_http.c:302
-msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
-msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_http.c:311
+#: plugins/check_http.c:296 plugins/check_tcp.c:559
 msgid "Invalid certificate expiration period"
 msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
 
 msgid "Invalid certificate expiration period"
 msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
 
-#: plugins/check_http.c:317
-msgid "Invalid option - SSL is not available\n"
-msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
+#: plugins/check_http.c:305 plugins/check_tcp.c:571
+msgid "Invalid option - SSL is not available"
+msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
+
+#: plugins/check_http.c:329
+msgid "Invalid onredirect option"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_http.c:332
+#: plugins/check_http.c:331
 #, c-format
 msgid "option f:%d \n"
 msgstr "option f:%d \n"
 
 #, c-format
 msgid "option f:%d \n"
 msgstr "option f:%d \n"
 
-#: plugins/check_http.c:349
+#: plugins/check_http.c:352
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Numéro de port invalide"
 
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Numéro de port invalide"
 
-#: plugins/check_http.c:380
-msgid "Call for regex which was not a compiled option"
-msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
-
-#: plugins/check_http.c:394
+#: plugins/check_http.c:400
 #, c-format
 msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
 #, c-format
 msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
 
 
-#: plugins/check_http.c:406 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:484
+#: plugins/check_http.c:414 plugins/check_ntp.c:718
+#: plugins/check_ntp_peer.c:507 plugins/check_ntp_time.c:508
+#: plugins/check_smtp.c:613 plugins/check_ssh.c:149 plugins/check_tcp.c:463
 msgid "IPv6 support not available"
 msgstr "Support IPv6 non disponible"
 
 msgid "IPv6 support not available"
 msgstr "Support IPv6 non disponible"
 
-#: plugins/check_http.c:449
+#: plugins/check_http.c:476 plugins/check_ping.c:422
 msgid "You must specify a server address or host name"
 msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
 
 msgid "You must specify a server address or host name"
 msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
 
-#: plugins/check_http.c:675
-msgid "Server date unknown\n"
-msgstr "Date du serveur inconnue\n"
+#: plugins/check_http.c:609 plugins/check_http.c:777
+msgid "HTTP UNKNOWN - Memory allocation error\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer la mémoire\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:677
-msgid "Document modification date unknown\n"
-msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
+#: plugins/check_http.c:681
+#, c-format
+msgid "%sServer date unknown, "
+msgstr "%sDate du serveur inconnue, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:683
+#: plugins/check_http.c:684
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
-msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
+msgid "%sDocument modification date unknown, "
+msgstr "%sDate de modification du document inconnue, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:685
+#: plugins/check_http.c:691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
-msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
+msgid "%sServer date \"%100s\" unparsable, "
+msgstr "%sDate du serveur \"%100s\" illisible, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:687
+#: plugins/check_http.c:694
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
-msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
+msgid "%sDocument date \"%100s\" unparsable, "
+msgstr "%sDate du document \"%100s\" illisible, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:692
+#: plugins/check_http.c:697
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
-msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
+msgid "%sDocument is %d seconds in the future, "
+msgstr "%sLa date du document est %d secondes dans le futur, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:696
+#: plugins/check_http.c:702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
-msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
+msgid "%sLast modified %.1f days ago, "
+msgstr "%sDernière modification %.1f jours auparavant, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749
-msgid "Unable to open TCP socket\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
+#: plugins/check_http.c:705
+#, c-format
+msgid "%sLast modified %d:%02d:%02d ago, "
+msgstr "%sDernière modification %d:%02d:%02d auparavant, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:822
-msgid "Client Certificate Required\n"
-msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
+#: plugins/check_http.c:807
+msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:824 plugins/check_http.c:829
-msgid "Error on receive\n"
-msgstr "Erreur dans la réception\n"
+#: plugins/check_http.c:910
+msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:837
-#, c-format
-msgid "No data received %s\n"
-msgstr "Pas de données reçues %s\n"
+#: plugins/check_http.c:920
+msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:884
-msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
-msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
+#: plugins/check_http.c:971
+#, c-format
+msgid "Invalid HTTP response received from host: %s\n"
+msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:887
+#: plugins/check_http.c:975
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d: %s\n"
+msgstr "Réponse HTTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:895
+#: plugins/check_http.c:984
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
-msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
+msgid "Status line output matched \"%s\" - "
+msgstr "La ligne d'état correspond à \"%s\" - "
 
 
-#: plugins/check_http.c:907
+#: plugins/check_http.c:995
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
 
-#: plugins/check_http.c:914
+#: plugins/check_http.c:1002
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
 
-#: plugins/check_http.c:918
-#, c-format
-msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
-msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
-
-#: plugins/check_http.c:922
+#: plugins/check_http.c:1006 plugins/check_http.c:1011
+#: plugins/check_http.c:1021 plugins/check_http.c:1025
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP WARNING: %s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
+msgid "%s - "
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_http.c:940
-#, c-format
-msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+#: plugins/check_http.c:1045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sstring '%s' not found on '%s://%s:%d%s', "
+msgstr "%schaîne non trouvée, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:956
+#: plugins/check_http.c:1058
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "%spattern not found, "
+msgstr "%sexpression non trouvée, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987
+#: plugins/check_http.c:1060
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "%spattern found, "
+msgstr "%sexpression trouvée, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:977
+#: plugins/check_http.c:1066
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
+msgid "%sExecute Error: %s, "
+msgstr "%sErreur d'exécution: %s, "
 
 
-#: plugins/check_http.c:995
+#: plugins/check_http.c:1082
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
+msgid "%spage size %d too large, "
+msgstr "%sla taille de la page est trop grande (%d), "
 
 
-#: plugins/check_http.c:1002
+#: plugins/check_http.c:1085
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
+msgid "%spage size %d too small, "
+msgstr "%sla taille de la page est trop petite (%d), "
 
 
-#: plugins/check_http.c:1012
+#: plugins/check_http.c:1097
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
+msgid "%s - %d bytes in %.3f second response time %s|%s %s"
+msgstr "%s - %d octets en %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1017
-#, c-format
-msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
+#: plugins/check_http.c:1137
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1052
-msgid "Could not allocate addr\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
+#: plugins/check_http.c:1141 plugins/check_http.c:1172
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate URL\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer l'URL\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1056
-msgid "Could not allocate url\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+#: plugins/check_http.c:1150
+#, c-format
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1066
+#: plugins/check_http.c:1165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
-msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1076
-msgid "could not allocate url\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+#: plugins/check_http.c:1215
+#, c-format
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1119
+#: plugins/check_http.c:1225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
-msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %"
+"s://%s:%d%s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1129
+#: plugins/check_http.c:1233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr "ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%"
+"s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1137
+#: plugins/check_http.c:1254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1185
+#: plugins/check_http.c:1259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL seeding: %s\n"
-msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
+msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
+msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1185
-msgid "Failed"
-msgstr "Échoué"
+#: plugins/check_http.c:1310
+msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1192
-#, c-format
-msgid "CRITICAL -  Cannot create SSL context.\n"
-msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+#: plugins/check_http.c:1311
+msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
+msgstr ""
+"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
+"rechercher des"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1216 plugins/check_tcp.c:642
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
+#: plugins/check_http.c:1312
+msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
+msgstr ""
+"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
+"réponse"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1246 plugins/check_http.c:1258
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
+#: plugins/check_http.c:1313
+msgid "certificate expiration times."
+msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
 
 
-#: plugins/check_http.c:1287
+#: plugins/check_http.c:1319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
-msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
+msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
+msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1291
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
+#: plugins/check_http.c:1327
+msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_http.c:1296
-#, c-format
-msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
-msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
+#: plugins/check_http.c:1328
+msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_http.c:1300
-#, c-format
-msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
-msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
+#: plugins/check_http.c:1330
+msgid ""
+"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_http.c:1375
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1332
+msgid "Port number (default: "
+msgstr "Numéro du port (défaut: "
+
+#: plugins/check_http.c:1339
+msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1341
+msgid "Enable SSL/TLS hostname extension support (SNI)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1343
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
-"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
-"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
-"certificate expiration times.\n"
-"\n"
+"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
+msgstr ""
+"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
+"443"
+
+#: plugins/check_http.c:1344
+msgid "(when this option is used the URL is not checked.)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1348
+msgid "Comma-delimited list of strings, at least one of them is expected in"
+msgstr ""
+"Liste the chaines de charactères séparées par des virgules, au moins une "
+"d'elles"
+
+#: plugins/check_http.c:1349
+msgid "the first (status) line of the server response (default: "
+msgstr "est attendue dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
+
+#: plugins/check_http.c:1351
+msgid ""
+"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
+msgstr ""
+"Si spécifié, surpasse toute autre logique de status (ex: 3xx, 4xx, 5xx)"
+
+#: plugins/check_http.c:1353
+msgid "String to expect in the content"
+msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
+
+#: plugins/check_http.c:1355
+msgid "URL to GET or POST (default: /)"
+msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
+
+#: plugins/check_http.c:1357
+msgid "URL encoded http POST data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1359
+msgid "Set HTTP method."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1361
+msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
+msgstr ""
+"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
+
+#: plugins/check_http.c:1362
+msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
+msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
+
+#: plugins/check_http.c:1364
+msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1365
+msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1367
+msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1370
+msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1372
+msgid "Search page for regex STRING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1374
+msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1376
+msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1379
+msgid "Username:password on sites with basic authentication"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1381
+msgid "Username:password on proxy-servers with basic authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
-"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des redirections,\n chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
-"vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des certificats.\n"
-"\n"
 
 #: plugins/check_http.c:1383
 
 #: plugins/check_http.c:1383
-#, c-format
-msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
-msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
+msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1385
+msgid ""
+" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
+"headers"
+msgstr ""
 
 #: plugins/check_http.c:1387
 
 #: plugins/check_http.c:1387
-#, c-format
+msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1389
+msgid "How to handle redirected pages. sticky is like follow but stick to the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1390
+msgid "specified IP address. stickyport also ensure post stays the same."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1392
+msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1402
+msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_http.c:1403
 msgid ""
 msgid ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-"    Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
-"    Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
-" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
-"   IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
-"lookup).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-"   Port number (default: %d)\n"
+"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
+"STATE_CRITICAL"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-"    Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
-"virtuels)\n"
-"    Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
-" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
-"   Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
-"bypasser le DNS).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-"   Numéro du port (défaut: %d)\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1399
-#, c-format
-msgid ""
-" -S, --ssl\n"
-"    Connect via SSL\n"
-" -C, --certificate=INTEGER\n"
-"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-"    (when this option is used the url is not checked.)\n"
-msgstr ""
-" -S, --ssl\n"
-"    Connection via SSL\n"
-" -C, --certificate=INTEGER\n"
-"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-"    (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1407
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1404
 msgid ""
 msgid ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
-"   If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
-"processing)\n"
-" -s, --string=STRING\n"
-"   String to expect in the content\n"
-" -u, --url=PATH\n"
-"   URL to GET or POST (default: /)\n"
-" -P, --post=STRING\n"
-"   URL encoded http POST data\n"
-" -N, --no-body\n"
-"   Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
-"   (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
-" -M, --max-age=SECONDS\n"
-"   Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
-"   the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
-" -T, --content-type=STRING\n"
-"   specify Content-Type header media type when POSTing\n"
+"other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect "
+"reponse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1427
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1405
 msgid ""
 msgid ""
-" -l, --linespan\n"
-"    Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
-" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
-"    Search page for regex STRING\n"
-" -R, --eregi=STRING\n"
-"    Search page for case-insensitive regex STRING\n"
+"messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1436
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1406
 msgid ""
 msgid ""
-" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
-"   Username:password on sites with basic authentication\n"
-" -A, --useragent=STRING\n"
-"   String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
-" -k, --header=STRING\n"
-"   Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
-" -L, --link=URL\n"
-"   Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
-" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
-"   How to handle redirected pages\n"
-" -m, --min=INTEGER\n"
-"   Minimum page size required (bytes)\n"
+"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1456
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1407
+msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1411
+msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1412
+msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1413
+msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1417
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
-"Successful\n"
-"connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
-"other\n"
-"errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect reponse\n"
-"messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are\n"
-"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
-"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
+"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1465
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1418
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
-"serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
-"certificate is still valid for the specified number of days.\n"
+"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
-"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
-"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1469
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: plugins/check_http.c:1419
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
-"\n"
-"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
-"STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
 "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
 "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
-"occurs,\n"
-"a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
-"\n"
+"occurs,"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
-"\n"
-"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,un\n"
-"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse les\n"
-"5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n"
-"STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1476
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1420
+msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1423
 msgid ""
 msgid ""
-"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
-"\n"
-"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
-"a\n"
-"STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
-"than\n"
-"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
-"when\n"
-"the certificate is expired.\n"
-msgstr ""
-"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
-"\n"
-"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, un\n"
-"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 jours\n"
-"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand le certificat est expiré.\n"
+"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1424
+msgid ""
+"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
+"than"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1425
+msgid ""
+"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1426
+msgid "the certificate is expired."
+msgstr "le certificat est expiré."
 
 
-#: plugins/check_ldap.c:112
+#: plugins/check_ldap.c:133
 #, c-format
 msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:121
+#: plugins/check_ldap.c:142
 #, c-format
 msgid "Could not set protocol version %d\n"
 msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not set protocol version %d\n"
 msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:174
+#: plugins/check_ldap.c:157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
+msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
+msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:181
+#, c-format
+msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:185
+#, c-format
+msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
+msgstr ""
+"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not bind to the LDAP server\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
 
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:182
+#: plugins/check_ldap.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
 msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
 msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:205
+#: plugins/check_ldap.c:227
 #, c-format
 msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
 msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
 msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
+#: plugins/check_ldap.c:339 plugins/check_ldap.c:346
+#, c-format
+msgid "%s cannot be combined with %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:246
 msgid "IPv6 support not available\n"
 msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
 
 msgid "IPv6 support not available\n"
 msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:335
-msgid "please specify the host name\n"
+#: plugins/check_ldap.c:375
+msgid "Please specify the host name\n"
 msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
 
 msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:338
-msgid "please specify the LDAP base\n"
+#: plugins/check_ldap.c:378
+msgid "Please specify the LDAP base\n"
 msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
 
 msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:365
+#: plugins/check_ldap.c:407
+msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:409
+msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:411
+msgid "ldap bind DN (if required)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:413
+msgid "ldap password (if required)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:415
+msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
+msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
+
+#: plugins/check_ldap.c:417
+msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:421
+msgid "use ldap protocol version 2"
+msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
+
+#: plugins/check_ldap.c:423
+msgid "use ldap protocol version 3"
+msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
+
+#: plugins/check_ldap.c:424
+msgid "default protocol version:"
+msgstr "version du protocole par défaut:"
+
+#: plugins/check_ldap.c:435
+msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -a [--attr]\n"
-"    ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
-" -b [--base]\n"
-"    ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
-" -D [--bind]\n"
-"    ldap bind DN (if required)\n"
-" -P [--pass]\n"
-"    ldap password (if required)\n"
+" implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that "
+"case\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -a [--attr]\n"
-"    attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
-" -b [--base]\n"
-"    base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
-" -D [--bind]\n"
-"    DN ldap (si nécessaire)\n"
-" -P [--pass]\n"
-"    mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
 
 
-#: plugins/check_ldap.c:376
-#, c-format
+#: plugins/check_ldap.c:437
+msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:438
 msgid ""
 msgid ""
-" -2 [--ver2]\n"
-"     use ldap protocol version 2\n"
-" -3 [--ver3]\n"
-"    use ldap protocol version 3\n"
-"    (default protocol version: %d)\n"
+"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
+"or '--ssl' flags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:439
+msgid "to define the behaviour explicitly instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -2 [--ver2]\n"
-"     utiliser le protocole ldap version 2\n"
-" -3 [--ver3]\n"
-"    utiliser le protocole ldap version 3\n"
-"    (défaut protocole version: %d)\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
+#: plugins/check_load.c:87
+msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
+
+#: plugins/check_load.c:132 plugins/check_load.c:148
 #, c-format
 msgid "Error opening %s\n"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error opening %s\n"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
 
-#: plugins/check_load.c:122
+#: plugins/check_load.c:160
 #, c-format
 msgid "Error code %d returned in %s\n"
 msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error code %d returned in %s\n"
 msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
 
-#: plugins/check_load.c:131
+#: plugins/check_load.c:175
 #, c-format
 msgid "Error in getloadavg()\n"
 msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in getloadavg()\n"
 msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
 
-#: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
+#: plugins/check_load.c:178 plugins/check_load.c:180
 #, c-format
 msgid "Error processing %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
 
-#: plugins/check_load.c:142
+#: plugins/check_load.c:189
 #, c-format
 msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
 msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
 msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
 
-#: plugins/check_load.c:202
-msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
-
-#: plugins/check_load.c:218
-msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
-msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
+#: plugins/check_load.c:282
+#, c-format
+msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
+msgstr ""
+"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
+"spécifié\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:273
-msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
+#: plugins/check_load.c:284
+#, c-format
+msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
+msgstr ""
+"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
+"spécifié\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:275
-msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
+#: plugins/check_load.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
+"\"critical load\"\n"
+msgstr ""
+"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
+"\"alerte critique charge système\"\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:277
-msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas spécifié\n"
+#: plugins/check_load.c:302
+#, c-format
+msgid "This plugin tests the current system load average."
+msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
 
 
-#: plugins/check_load.c:279
-msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
+#: plugins/check_load.c:312
+msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
 
 
-#: plugins/check_load.c:281
-msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
+#: plugins/check_load.c:314
+msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
 
 
-#: plugins/check_load.c:283
-msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
-msgstr "Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n"
+#: plugins/check_load.c:315
+msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_load.c:285
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
-msgstr "Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n"
+#: plugins/check_load.c:317
+msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_load.c:287
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
-msgstr "Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:75
+msgid "Could not parse arguments\n"
+msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:289
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
-msgstr "Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que \"critical load\".\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:80
+#, c-format
+msgid "Unable to open MRTG log file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:303
+#: plugins/check_mrtg.c:127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the current system load average.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
-"\n"
+msgid "Unable to process MRTG log file\n"
+msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
-"   Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
-" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
-"   Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
-"\n"
-"the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
-"   Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
-" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
-"   Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
-"\n"
-"Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
-"\" et \"w\"\n"
-"\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:63
-msgid "Could not parse arguments\n"
-msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:68
-#, c-format
-msgid "Unable to open MRTG log file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:116
-msgid "Unable to process MRTG log file\n"
-msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
+#: plugins/check_mrtg.c:135 plugins/check_mrtgtraf.c:136
 #, c-format
 msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
 msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
 msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:196
 msgid "Avg"
 msgstr "Moyenne"
 
 msgid "Avg"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+#: plugins/check_mrtg.c:152 plugins/check_mrtgtraf.c:195
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:196
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:215
+#: plugins/check_mrtg.c:221
 msgid "Invalid variable number"
 msgstr "Numéro de la variable invalide"
 
 msgid "Invalid variable number"
 msgstr "Numéro de la variable invalide"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:252
+#: plugins/check_mrtg.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid expiration time\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid expiration time\n"
@@ -1508,2533 +1813,4234 @@ msgstr ""
 "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
 "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
 
 "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
 "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:269
+#: plugins/check_mrtg.c:273
 msgid "Invalid variable number\n"
 msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
 
 msgid "Invalid variable number\n"
 msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:296
+#: plugins/check_mrtg.c:300
 msgid "You must supply the variable number"
 msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
 
 msgid "You must supply the variable number"
 msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:317
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtg.c:321
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
-"two variables recorded in an MRTG log file.\n"
-"\n"
+"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
+msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
+
+#: plugins/check_mrtg.c:322
+msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
+msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
+
+#: plugins/check_mrtg.c:332
+msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:334
+msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:336
+msgid "Should we check average or maximum values?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:338
+msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:340
+msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:342
+msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
-"écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_mrtg.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --logfile=FILE\n"
-"   The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
-" -e, --expires=MINUTES\n"
-"   Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
-" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
-"   Should we check average or maximum values?\n"
-" -v, --variable=INTEGER\n"
-"   Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
-msgstr ""
-" -F, --logfile=FILE\n"
-"   Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
-" -e, --expires=MINUTES\n"
-"   Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
-"trop vieilles\n"
-" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
-"   Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
-" -v, --variable=INTEGER\n"
-"   Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --label=STRING\n"
-"   Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
-" -u, --units=STRING\n"
-"   Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
-"   \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
-msgstr ""
-" -l, --label=STRING\n"
-"   Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", Entrée, Sortie)\n"
-" -u, --units=STRING\n"
-"   Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
-"   \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:344
+msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
+msgstr ""
 
 #: plugins/check_mrtg.c:346
 
 #: plugins/check_mrtg.c:346
+msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:347
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:350
 msgid ""
 msgid ""
-"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned.  If\n"
-"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If\n"
-"the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
-"status is returned and a warning message is printed.\n"
-"\n"
+"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:351
+msgid ""
+"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera renvoyé.\n"
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera renvoyé\n"
-"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, "
-"un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
-"\n"
 
 #: plugins/check_mrtg.c:352
 
 #: plugins/check_mrtg.c:352
-#, c-format
+msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:353
+msgid "status is returned and a warning message is printed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:356
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
-"bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
-"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
-"errors,\n"
-"packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
-"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
-"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
-"\n"
+"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:357
+msgid ""
+"bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:358
+msgid ""
+"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
 msgstr ""
 
 #: plugins/check_mrtg.c:359
 msgstr ""
 
 #: plugins/check_mrtg.c:359
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Notes:\n"
-"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
-"  file.  If you want to monitor both values you will have to define two\n"
-"  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,\n"
-"  you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
+"packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:360
+msgid ""
+"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:361
+msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:364
+msgid ""
+"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
+msgstr ""
+"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
+"de log MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:365
+msgid "file.  If you want to monitor both values you will have to define two"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:366
+msgid "commands with different values for the <variable> argument.  Of course,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:367
+msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:368
+msgid ""
 "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
 "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
-"from\n"
-"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
+"from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:71
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:88
 msgid "Unable to open MRTG log file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
 
 msgid "Unable to open MRTG log file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:113
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:130
 msgid "Unable to process MRTG log file"
 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
 
 msgid "Unable to process MRTG log file"
 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:177
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:194
 #, c-format
 msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
 msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
 msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:190
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:207
 #, c-format
 msgid "Traffic %s - %s\n"
 msgstr "Trafic %s - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Traffic %s - %s\n"
 msgstr "Trafic %s - %s\n"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:324
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:335
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
-"switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older\n"
-"than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
-"incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
-"Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed\n"
-"the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
-"\n"
+"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
 
 #: plugins/check_mrtgtraf.c:336
 
 #: plugins/check_mrtgtraf.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --filename=STRING\n"
-"   File to read log from\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-"   Minutes after which log expires\n"
-" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
-"   Test average or maximum\n"
-" -w, --warning\n"
-"   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-" -c, --critical\n"
-"   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-msgstr ""
-" -F, --filename=STRING\n"
-"   Fichier contenant les logs\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-"   Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
-" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
-"   Teste la moyenne ou le maximum\n"
-" -w, --warning\n"
-"   Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-" -c, --critical\n"
-"   Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
-"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
-"- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
-"  plugin probably won't work with much else without modification.\n"
-"- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
-"  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
-"  for future enhancements of this plugin.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_mysql.c:279
-#, c-format
-msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
-msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
-
-#: plugins/check_mysql.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --database=STRING\n"
-"   Check database with indicated name\n"
-" -u, --username=STRING\n"
-"   Connect using the indicated username\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-"   Use the indicated password to authenticate the connection\n"
-"   ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
-"   Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
-" -S, --check-slave\n"
-"   Check if the slave thread is running properly.\n"
-msgstr ""
-" -d, --database=STRING\n"
-"   Vérifie la database avec le nom indique\n"
-" -u, --username=STRING\n"
-"   Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-"   Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
-"connection\n"
-"   ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
-"   Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
-" -S, --check-slave\n"
-"   Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
-
-#: plugins/check_mysql.c:299
-#, c-format
+msgid "switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:337
+msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
+msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:339
+msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:340
+msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:350
+msgid "File to read log from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:352
+msgid "Minutes after which log expires"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:354
+msgid "Test average or maximum"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:356
+msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
+msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:358
+msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
+msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:362
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"There are no required arguments. By default, the local database with\n"
-"a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
+"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:364
+msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:365
+msgid "  plugin probably won't work with much else without modification."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:366
+msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:367
+msgid "  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:368
+msgid "  for future enhancements of this plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
-"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:83
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:378
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:140
+#: plugins/check_mysql.c:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found process: %s %s\n"
-msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
+msgid "slave query error: %s\n"
+msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:161
+#: plugins/check_mysql.c:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
-msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
+msgid "slave store_result error: %s\n"
+msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:172
+#: plugins/check_mysql.c:139
+msgid "No slaves defined"
+msgstr "Pas d'esclave spécifié"
+
+#: plugins/check_mysql.c:147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
-msgstr ""
-"Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
-"auparavant\n"
+msgid "slave fetch row error: %s\n"
+msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
+#: plugins/check_mysql.c:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Expiration time must be an integer (seconds)\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
+msgid "Slave running: %s"
+msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
+
+#: plugins/check_mysql.c:378
+msgid "This program tests connections to a MySQL server"
+msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur MySQL"
+
+#: plugins/check_mysql.c:389
+msgid "Use the specified socket (has no effect if -H is used)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Unknown argument: %c\n"
-"\n"
+#: plugins/check_mysql.c:392
+msgid "Check database with indicated name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: Argument inconnu: %c\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"You must provide the status_log\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
+#: plugins/check_mysql.c:394
+msgid "Connect using the indicated username"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez fournir le fichier status_log\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:259
-#, c-format
+#: plugins/check_mysql.c:396
+msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:397
+msgid "IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:398
+msgid "Your clear-text password could be visible as a process table entry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:400
+msgid "Check if the slave thread is running properly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:402
+msgid "Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
+
+#: plugins/check_mysql.c:403 plugins/check_mysql.c:406
+msgid "behind master"
+msgstr "secondes en retard sur le maître"
+
+#: plugins/check_mysql.c:405
+msgid "Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
+
+#: plugins/check_mysql.c:409
 msgid ""
 msgid ""
-"You must provide a process string\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
+"There are no required arguments. By default, the local database is checked"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez fournir le nom du processus\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale "
+"est testée"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:274
-#, c-format
+#: plugins/check_mysql.c:410
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
-"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
-"older\n"
-"than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option.  It "
-"also\n"
-"uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
-"specify\n"
-"by the <process_string> argument.\n"
-"\n"
+"using the default unix socket. You can force TCP on localhost by using an"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine locale\n"
-"Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par l'option <process_string>.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:285
+#: plugins/check_mysql.c:411
+msgid "IP address or FQDN ('localhost' will use the socket as well)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:415
+msgid "You must specify -p with an empty string to force an empty password,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:416
+msgid "overriding any my.cnf settings."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nagios.c:104
+msgid "Cannot open status log for reading!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
+
+#: plugins/check_nagios.c:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"-F, --filename=FILE\n"
-"   Name of the log file to check\n"
-"-e, --expires=INTEGER\n"
-"   Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
-"-C, --command=STRING\n"
-"   Command to search for in process table\n"
+msgid "Found process: %s %s\n"
+msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:168
+msgid "Could not locate a running Nagios process!"
+msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
+
+#: plugins/check_nagios.c:172
+msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-F, --filename=FILE\n"
-"   Nom du fichier de log à verifier\n"
-"-e, --expires=INTEGER\n"
-"   Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop ancien\n"
-"-C, --command=STRING\n"
-"   Commande à chercher dans la table des processus\n"
+"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:293
+#: plugins/check_nagios.c:183 plugins/check_procs.c:295
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "%d process"
+msgid_plural "%d processes"
+msgstr[0] "%d processus"
+msgstr[1] "%d processus"
+
+#: plugins/check_nagios.c:186
+#, c-format
+msgid "status log updated %d second ago"
+msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
+msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
+msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
+
+#: plugins/check_nagios.c:223 plugins/check_nagios.c:252
+msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
+msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:264
+msgid "You must provide the status_log\n"
+msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:267
+msgid "You must provide a process string\n"
+msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:281
+msgid ""
+"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
+msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
+
+#: plugins/check_nagios.c:282
 msgid ""
 msgid ""
-"Example:\n"
-"   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
-"local/nagios/bin/nagios\n"
+"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
+msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
+
+#: plugins/check_nagios.c:283
+msgid "the number of minutes specified by the expires option."
+msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
+
+#: plugins/check_nagios.c:284
+msgid ""
+"It also checks the process table for a process matching the command argument."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nagios.c:294
+msgid "Name of the log file to check"
+msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
+
+#: plugins/check_nagios.c:296
+msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nagios.c:298
+msgid "Substring to search for in process arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exemple:\n"
-"   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
-"local/nagios/bin/nagios\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:135
+#: plugins/check_nt.c:141
 #, c-format
 msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
 msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
 msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
 
-#: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
+#: plugins/check_nt.c:152 plugins/check_nt.c:212
 msgid "missing -l parameters"
 msgstr "Arguments -l manquants"
 
 msgid "missing -l parameters"
 msgstr "Arguments -l manquants"
 
-#: plugins/check_nt.c:148
+#: plugins/check_nt.c:154
 msgid "wrong -l parameter."
 msgstr "Arguments -l erronés."
 
 msgid "wrong -l parameter."
 msgstr "Arguments -l erronés."
 
-#: plugins/check_nt.c:152
+#: plugins/check_nt.c:158
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Charge CPU"
 
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Charge CPU"
 
-#: plugins/check_nt.c:175
+#: plugins/check_nt.c:181
 #, c-format
 msgid " %lu%% (%lu min average)"
 msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
 
 #, c-format
 msgid " %lu%% (%lu min average)"
 msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
 
-#: plugins/check_nt.c:177
+#: plugins/check_nt.c:183
 #, c-format
 msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 
 #, c-format
 msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 
-#: plugins/check_nt.c:187
+#: plugins/check_nt.c:193
 msgid "not enough values for -l parameters"
 msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
 
 msgid "not enough values for -l parameters"
 msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
 
-#: plugins/check_nt.c:199
+#: plugins/check_nt.c:205
 #, c-format
 msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
 msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
 
 #, c-format
 msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
 msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
 
-#: plugins/check_nt.c:208
+#: plugins/check_nt.c:214
 msgid "wrong -l argument"
 msgstr "Argument -l erroné"
 
 msgid "wrong -l argument"
 msgstr "Argument -l erroné"
 
-#: plugins/check_nt.c:219
+#: plugins/check_nt.c:230
 #, c-format
 msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
 #, c-format
 msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
-msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:222
+#: plugins/check_nt.c:233
 #, c-format
 msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
 #, c-format
 msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
-#: plugins/check_nt.c:236
-msgid "Free disk space : Invalid drive "
-msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
+#: plugins/check_nt.c:247
+msgid "Free disk space : Invalid drive"
+msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:246
+#: plugins/check_nt.c:257
 msgid "No service/process specified"
 msgstr "Pas de service/processus spécifié"
 
 msgid "No service/process specified"
 msgstr "Pas de service/processus spécifié"
 
-#: plugins/check_nt.c:270
+#: plugins/check_nt.c:281
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
+msgid ""
+"Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb "
-"(%.0f%%)"
+"Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
+"Mb (%.0f%%)"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:273
+#: plugins/check_nt.c:284
 #, c-format
 msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
 #, c-format
 msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
-#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:391
+#: plugins/check_nt.c:320 plugins/check_nt.c:405 plugins/check_nt.c:435
 msgid "No counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
 msgid "No counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
-#: plugins/check_nt.c:342
+#: plugins/check_nt.c:352
 msgid "Minimum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
 
 msgid "Minimum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
 
-#: plugins/check_nt.c:346
+#: plugins/check_nt.c:356
 msgid "Maximum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
 
 msgid "Maximum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
 
-#: plugins/check_nt.c:353
+#: plugins/check_nt.c:363
 msgid "No unit counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
 msgid "No unit counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
-#: plugins/check_nt.c:421
+#: plugins/check_nt.c:450
 msgid "Please specify a variable to check"
 msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
 
 msgid "Please specify a variable to check"
 msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
 
-#: plugins/check_nt.c:505 plugins/check_nwstat.c:782
-#: plugins/check_overcr.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Server port an integer (seconds)\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
-msgstr ""
-"Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+#: plugins/check_nt.c:534
+msgid "Server port must be an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:588
+msgid "You must provide a server address or host name"
+msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:558
+#: plugins/check_nt.c:594
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: plugins/check_nt.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
-"Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
-"Windows NT/2000/XP server.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nt.c:607
+msgid "could not fetch information from server\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"  Name of the host to check\n"
-"-p, --port=INTEGER\n"
-"  Optional port number (default: %d)\n"
-"-s <password>\n"
-"  Password needed for the request\n"
-"-w, --warning=INTEGER\n"
-"  Threshold which will result in a warning status\n"
-"-c, --critical=INTEGER\n"
-"  Threshold which will result in a critical status\n"
-"-t, --timeout=INTEGER\n"
-"  Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
-"-h, --help\n"
-"  Print this help screen\n"
-"-V, --version\n"
-"  Print version information\n"
+#: plugins/check_nt.c:651
+msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-"  Variable to check.  Valid variables are:\n"
-msgstr ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-"  Variable à vérifier.  Les variables valides sont:\n"
+#: plugins/check_nt.c:652
+msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
+msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
 
 
-#: plugins/check_nt.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"   CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
-"     If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
-msgstr ""
-"   CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
-"     si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
+#: plugins/check_nt.c:663
+msgid "Name of the host to check"
+msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"   CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
-"     Request a -l parameter with the following syntax:\n"
-"     -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
-"     <minute range> should be less than 24*60.\n"
-"     Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
-"shot.\n"
-"     ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_nt.c:665
+msgid "Optional port number (default: "
+msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
 
 
-#: plugins/check_nt.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"   UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
-"     No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
-msgstr ""
-"   UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
-"     Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
+#: plugins/check_nt.c:668
+msgid "Password needed for the request"
+msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:654
-#, c-format
-msgid ""
-"   USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
-"     Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
-"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+#: plugins/check_nt.c:670 plugins/check_nwstat.c:1661
+#: plugins/check_overcr.c:432
+msgid "Threshold which will result in a warning status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"   MEMUSE = Memory use.\n"
-"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+#: plugins/check_nt.c:672 plugins/check_nwstat.c:1663
+#: plugins/check_overcr.c:434
+msgid "Threshold which will result in a critical status"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
-"     Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"   SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
-"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
-"     -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
-"     You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
-"\t\t in the returned string.\n"
+#: plugins/check_nt.c:674
+msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"   PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
-"     Same syntax as SERVICESTATE.\n"
+#: plugins/check_nt.c:676
+msgid "Parameters passed to specified check (see below)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
-"     même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"   COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
-"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
-"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
-"     The <description> parameter is optional and \n"
-"     is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
-"     Some examples:\n"
-"       \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
-"       \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
+#: plugins/check_nt.c:678
+msgid "Display options (currently only SHOWALL works)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-" - The NSClient service should be running on the server to get any "
-"information\n"
-"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
-" - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
+#: plugins/check_nt.c:680
+msgid "Return UNKNOWN on timeouts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Notes:\n"
-" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir des informations\n"
-"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
-" - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:146
-#, c-format
-msgid "NetWare %s: "
-msgstr "NetWare %s: "
+#: plugins/check_nt.c:683
+msgid "Print this help screen"
+msgstr "Afficher l'écran d'aide"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:177
-#, c-format
-msgid "Up %s,"
-msgstr "Demarré %s,"
+#: plugins/check_nt.c:685
+msgid "Print version information"
+msgstr "Afficher la version"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:185
-#, c-format
-msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
-msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
+#: plugins/check_nt.c:687
+msgid "Variable to check"
+msgstr "Variable a vérifier"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:206
-#, c-format
-msgid "Conns %s - %lu current connections"
-msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
+#: plugins/check_nt.c:688
+msgid "Valid variables are:"
+msgstr "Les variables valides sont"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:225
-#, c-format
-msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
+#: plugins/check_nt.c:690
+msgid "Get the NSClient version"
+msgstr "Obtenir la version de NSClient"
+
+#: plugins/check_nt.c:691
+msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
+"renvoyée, si les versions sont différentes."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
+#: plugins/check_nt.c:693
+msgid "Average CPU load on last x minutes."
+msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:263
-#, c-format
-msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
+#: plugins/check_nt.c:694
+msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
+msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
+#: plugins/check_nt.c:695
+msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
+msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
+
+#: plugins/check_nt.c:696
+msgid "<minute range> should be less than 24*60."
+msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
+
+#: plugins/check_nt.c:697
+msgid ""
+"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
+"effectuées à la fois."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
-#: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
-#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
-msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
+#: plugins/check_nt.c:700
+msgid "Get the uptime of the machine."
+msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:305
-#, c-format
-msgid "%s%lu KB free on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
+#: plugins/check_nt.c:701
+msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
+msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
-#: plugins/check_nwstat.c:502
-msgid "Only "
-msgstr "Seulement"
+#: plugins/check_nt.c:703
+msgid "Size and percentage of disk use."
+msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:341
-#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
+#: plugins/check_nt.c:704
+msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
+msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:360
-#, c-format
-msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
-msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
+#: plugins/check_nt.c:705 plugins/check_nt.c:708
+msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
+msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:374
-#, c-format
-msgid "Logins are %s"
-msgstr "Les logins sont %s"
+#: plugins/check_nt.c:707
+msgid "Memory use."
+msgstr "Mémoire utilisée."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:374
-msgid "enabled"
-msgstr "activé"
+#: plugins/check_nt.c:710
+msgid "Check the state of one or several services."
+msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:374
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivé"
+#: plugins/check_nt.c:711 plugins/check_nt.c:720
+msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
+msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:407
-#, c-format
-msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
-msgstr ""
+#: plugins/check_nt.c:712
+msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
+msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:428
-#, c-format
-msgid "%lu entries in SAP table"
-msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
+#: plugins/check_nt.c:713
+msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
+msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:430
-#, c-format
-msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
-msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
+#: plugins/check_nt.c:714
+msgid "in the returned string."
+msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:449
-#, c-format
-msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:482
-#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:502
-#, c-format
-msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:535
-#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
+#: plugins/check_nt.c:716
+msgid "Check if one or several process are running."
+msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:553
-#, c-format
-msgid "%lu open files"
-msgstr "%lu fichiers ouverts"
+#: plugins/check_nt.c:717
+msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
+msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:570
-#, c-format
-msgid "%lu abended threads"
-msgstr ""
+#: plugins/check_nt.c:719
+msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
+msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:595
-#, c-format
-msgid "%lu current service processes (%lu max)"
-msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
+#: plugins/check_nt.c:721
+msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
+msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:611
-msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
-msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
+#: plugins/check_nt.c:722
+msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
+msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:614
-msgid "OK - Time in sync with network!"
-msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
+#: plugins/check_nt.c:723
+msgid "output command which requires a float parameter."
+msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:630
+#: plugins/check_nt.c:724
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
-msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
+msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
+msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:646
-#, c-format
-msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
-msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
+#: plugins/check_nt.c:725 plugins/check_nt.c:740
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Exemples:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:661
-#, c-format
-msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
-msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
+#: plugins/check_nt.c:729
+msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
+msgstr "Vérifie n'importe quel compteur de performance de Windows NT/2000."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:671
-#, c-format
-msgid "NDS Version %s"
-msgstr "Version NDS %s"
+#: plugins/check_nt.c:730
+msgid ""
+"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:680
-#, c-format
-msgid "Up %s"
-msgstr "Demarré %s"
+#: plugins/check_nt.c:731
+msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:690
-#, c-format
-msgid "Module %s version %s is loaded"
-msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
+#: plugins/check_nt.c:732
+msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:693
-#, c-format
-msgid "Module %s is not loaded"
-msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
+#: plugins/check_nt.c:733
+msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
-msgid "Nothing to check!\n"
-msgstr "Rien à vérifier!\n"
+#: plugins/check_nt.c:734
+msgid " the selected computer for that object."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:910
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:735
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
-"Novell server to gather the requested system information.\n"
-"\n"
+"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
+"instances"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
-"un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:920
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: plugins/check_nt.c:736
 msgid ""
 msgid ""
-" -v, --variable=STRING\n"
-"    Variable to check.  Valid variables include:\n"
-"      LOAD1     = 1 minute average CPU load\n"
-"      LOAD5     = 5 minute average CPU load\n"
-"      LOAD15    = 15 minute average CPU load\n"
-"      CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
-"      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
-"      UPTIME    = server uptime\n"
-msgstr ""
-" -v, --variable=STRING\n"
-"    Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
-"      LOAD1     = Charge CPU après 1 minute\n"
-"      LOAD5     = Charge CPU après 5 minute\n"
-"      LOAD15    = Charge CPU après 5 minute\n"
-"      CSPROCS   = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
-"      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
-"      UPTIME    = server uptime\n"
+" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:930
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"      LTCH      = percent long term cache hits\n"
-"      CBUFF     = current number of cache buffers\n"
-"      CDBUFF    = current number of dirty cache buffers\n"
-"      DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
-"      TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
+#: plugins/check_nt.c:737
+msgid "  to run Perfmon directly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"      LTCH      = percent long term cache hits\n"
-"      CBUFF     = nombre de buffers cache actuels\n"
-"      CDBUFF    = nombre de buffers cache sales actuels\n"
-"      DCB       = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
-"      TCB       = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"      OFILES    = number of open files\n"
-"      VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>\n"
-"      VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>\n"
-"      VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>\n"
-"      VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
-"      VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
-"      VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
+#: plugins/check_nt.c:738
+msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"      OFILES    = nombre de fichiers ouverts\n"
-"      VPF<vol>  = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
-"      VKF<vol>  = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
-"      VPP<vol>  = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
-"      VKP<vol>  = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
-"      VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
-"      VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-"      LRUM      = LRU sitting time in minutes\n"
-"      LRUS      = LRU sitting time in seconds\n"
-"      DSDB      = check to see if DS Database is open\n"
-"      DSVER     = NDS version\n"
-"      UPRB      = used packet receive buffers\n"
-"      PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers\n"
-"      SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
-"      SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
+#: plugins/check_nt.c:739
+msgid " configuration files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nwstat.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"      TSYNC     = timesync status \n"
-"      LOGINS    = check to see if logins are enabled\n"
-"      CONNS     = number of currently licensed connections\n"
-"      NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
-"                  (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
+#: plugins/check_nt.c:741
+msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nwstat.c:963
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:744
 msgid ""
 msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"    Threshold which will result in a warning status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"    Threshold which will result in a critical status\n"
-" -o, --osversion\n"
-"    Include server version string in results\n"
+"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
+"informations"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:973
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:746
+msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
+msgstr ""
+"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
+
+#: plugins/check_nt.c:747
+msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
+msgstr ""
+"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
+
+#: plugins/check_nt.c:748
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
-"  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
-"  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
-"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
-"  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
-"  TCB, LRUS and LRUM.\n"
+"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
+msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
+
+#: plugins/check_nt.c:749
+msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
+"check_nt "
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:110
-msgid "Unknown error fetching load data\n"
-msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+#: plugins/check_nt.c:750
+msgid "and on the client service it's connecting to."
+msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:114
-msgid "Invalid response from server - no load information\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
+#: plugins/check_ntp.c:803 plugins/check_ntp_peer.c:606
+#: plugins/check_ntp_time.c:567
+#, c-format
+msgid "NTP CRITICAL:"
+msgstr "NTP CRITIQUE:"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:120
-msgid "Invalid response from server after load 1\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
+#: plugins/check_ntp.c:806 plugins/check_ntp_peer.c:609
+#: plugins/check_ntp_time.c:570
+#, c-format
+msgid "NTP WARNING:"
+msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:126
-msgid "Invalid response from server after load 5\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
+#: plugins/check_ntp.c:809 plugins/check_ntp_peer.c:612
+#: plugins/check_ntp_time.c:573
+#, c-format
+msgid "NTP OK:"
+msgstr "NTP OK:"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:151
+#: plugins/check_ntp.c:812 plugins/check_ntp_peer.c:615
+#: plugins/check_ntp_time.c:576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
-msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
+msgid "NTP UNKNOWN:"
+msgstr "NTP INCONNU:"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:161
-msgid "Unknown error fetching disk data\n"
-msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
+#: plugins/check_ntp.c:816 plugins/check_ntp_peer.c:624
+#: plugins/check_ntp_time.c:580
+msgid "Offset unknown"
+msgstr "Décalage inconnu"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
-#: plugins/check_overcr.c:227
-msgid "Invalid response from server\n"
-msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
+#: plugins/check_ntp.c:819 plugins/check_ntp_peer.c:627
+#: plugins/check_ntp_time.c:583
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:198
-msgid "Unknown error fetching network status\n"
-msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
+#: plugins/check_ntp.c:840 plugins/check_ntp_peer.c:656
+msgid "This plugin checks the selected ntp server"
+msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:208
-#, c-format
-msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
-msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
+#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:667
+#: plugins/check_ntp_time.c:609
+msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
+msgstr "Décalage résultant en un avertissement (secondes)"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:219
-msgid "Unknown error fetching process status\n"
-msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
+#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:669
+#: plugins/check_ntp_time.c:611
+msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
+msgstr "Décalage résultant en un état critique (secondes)"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:237
-#, c-format
-msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
-msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
+#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:675
+msgid "Warning threshold for jitter"
+msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:264
-#, c-format
-msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
-msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
+#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:677
+msgid "Critical threshold for jitter"
+msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
-"remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
-"distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_ntp.c:865
+msgid "Normal offset check:"
+msgstr "Vérification normale du décalage:"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:428
-#, c-format
+#: plugins/check_ntp.c:868 plugins/check_ntp_peer.c:702
 msgid ""
 msgid ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-"   Variable to check.  Valid variables include:\n"
-"     LOAD1         = 1 minute average CPU load\n"
-"     LOAD5         = 5 minute average CPU load\n"
-"     LOAD15        = 15 minute average CPU load\n"
-"     DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
-"     PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
-"     NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>\n"
-"     UPTIME        = system uptime in seconds\n"
+"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
+"pas dispoible"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Threshold which will result in a warning status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Threshold which will result in a critical status\n"
+#: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:703
+msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-" - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
-"   higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
-"\n"
+#: plugins/check_ntp.c:874 plugins/check_ntp.c:881
+msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
+msgstr "ATTENTION: check_ntp est périmé, utilisez plutôt check_ntp_peer"
+
+#: plugins/check_ntp.c:875 plugins/check_ntp.c:882
+msgid "check_ntp_time instead."
+msgstr "ou check_ntp_time."
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:619
+msgid "Server not synchronized"
+msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:621
+msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Notes:\n"
-" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être plus\n grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:452
-#, c-format
+#: plugins/check_ntp_peer.c:665
 msgid ""
 msgid ""
-" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
-"   running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
-"   http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
-"   0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
-"\n"
+"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
-"   distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
-"   http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
-"   0.99.53 du service Over CR)\n"
-"\n"
+"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
+"pas synchronisé"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:157
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
-msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:671
+msgid "Warning threshold for stratum"
+msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:172
-#, c-format
-msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
-msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:673
+msgid "Critical threshold for stratum"
+msgstr "Seuil critique pour le stratum"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:494
-#: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
-msgid "Critical threshold must be a positive integer"
-msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:679
+msgid "Warning threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
+msgstr ""
+"Seuil d'avertissement pour le nombre de sources de temps utilisable "
+"(\"truechimers\")"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:253
-msgid "Database name is not valid"
-msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:681
+msgid "Critical threshold for number of usable time sources (\"truechimers\")"
+msgstr ""
+"Seuil critique pour le nombre de sources de temps utilisable (\"truechimers"
+"\")"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:259
-msgid "User name is not valid"
-msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:686
+msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
+msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:687
+msgid "programs or external libraries."
+msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"  -d, --database=STRING\n"
-"    Database to check (default: %s)\n"
-"  -l, --logname = STRING\n"
-"    Login name of user\n"
-"  -p, --password = STRING\n"
-"    Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:690
+msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -d, --database=STRING\n"
-"    Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
-"  -l, --logname = STRING\n"
-"    Nom d'utilisateur\n"
-"  -p, --password = STRING\n"
-"    mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
+"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"All parameters are optional.\n"
-"\n"
-"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
-"accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
-"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
-"connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
-"PostgreSQL DBMS.\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:691
+msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
+"(jitter) et le stratum."
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
-"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
-"connections (start the postmaster with the -i option).\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:692
+msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
-"spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci accepte \n"
-"les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
+"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:431
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
-"able to connect to the database without a password. The plugin can also "
-"send\n"
-"a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:693
+msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
+msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:699
+msgid "Simple NTP server check:"
+msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
+
+#: plugins/check_ntp_peer.c:706
+msgid "Only check the number of usable time sources (\"truechimers\"):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_ping.c:123
-msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:709
+msgid "Check only stratum:"
+msgstr "Vérification du stratum seulement:"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:139
-#, c-format
-msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
-msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
+#: plugins/check_ntp_time.c:598
+msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
+msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:142
-#, c-format
-msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
-msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+#: plugins/check_ntp_time.c:607
+msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
+msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:232
-msgid "Could not realloc() addresses\n"
-msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
+#: plugins/check_ntp_time.c:616
+msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
+msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:617
+msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
+msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:618
+msgid "external libraries."
+msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
+
+#: plugins/check_ntp_time.c:622
+msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
+msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
+#: plugins/check_ntp_time.c:623
+msgid "check_ntp_peer."
+msgstr "utiliser check_ntp_peer."
+
+#: plugins/check_nwstat.c:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
+msgid "NetWare %s: "
+msgstr "NetWare %s: "
 
 
-#: plugins/check_ping.c:281
+#: plugins/check_nwstat.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
-msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+msgid "Up %s,"
+msgstr "Démarré %s,"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:292
+#: plugins/check_nwstat.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
-msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr ""
+"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:303
+#: plugins/check_nwstat.c:268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
+msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:314
+#: plugins/check_nwstat.c:293
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
+msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
+msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:347
+#: plugins/check_nwstat.c:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
-"\n"
-msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
+msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:360
+#: plugins/check_nwstat.c:340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wrta> was not set\n"
-msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:364
+#: plugins/check_nwstat.c:365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<crta> was not set\n"
-msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ping.c:368
+#: plugins/check_nwstat.c:382 plugins/check_nwstat.c:410
+#: plugins/check_nwstat.c:437 plugins/check_nwstat.c:470
+#: plugins/check_nwstat.c:650 plugins/check_nwstat.c:676
+#: plugins/check_nwstat.c:707 plugins/check_nwstat.c:753
+#: plugins/check_nwstat.c:777
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wpl> was not set\n"
-msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
+msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:372
+#: plugins/check_nwstat.c:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<cpl> was not set\n"
-msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:392 plugins/check_nwstat.c:420
+#: plugins/check_nwstat.c:447 plugins/check_nwstat.c:659
+#: plugins/check_nwstat.c:685 plugins/check_nwstat.c:761
+msgid "Only "
+msgstr "Seulement"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:376
+#: plugins/check_nwstat.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
-msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
+msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:380
+#: plugins/check_nwstat.c:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
-msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
+msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ping.c:408
+#: plugins/check_nwstat.c:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open pipe: %s"
+msgid ""
+"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
+"lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:412
+#: plugins/check_nwstat.c:528
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open stderr for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
+msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
+msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:467
+#: plugins/check_nwstat.c:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
+msgid "Logins are %s"
+msgstr "Les logins sont %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:545
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:545
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:469
+#: plugins/check_nwstat.c:560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
+msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
+msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:471
+#: plugins/check_nwstat.c:565
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
+msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ping.c:473
+#: plugins/check_nwstat.c:568
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
+msgid "OK - NRM Status is good!"
+msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:480
-msgid "Unable to realloc warn_text"
-msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
+#: plugins/check_nwstat.c:610
+#, c-format
+msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
+msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:497
+#: plugins/check_nwstat.c:634
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte distant.\n"
-"\n"
+msgid "%lu entries in SAP table"
+msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:505
+#: plugins/check_nwstat.c:636
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"   host to ping\n"
-"-w, --warning=THRESHOLD\n"
-"   warning threshold pair\n"
-"-c, --critical=THRESHOLD\n"
-"   critical threshold pair\n"
-"-p, --packets=INTEGER\n"
-"   number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
-"-L, --link\n"
-"   show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
-msgstr ""
+msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
+msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:520
+#: plugins/check_nwstat.c:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
-"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
-"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:525
+#: plugins/check_nwstat.c:684
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
-"loss\n"
-"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
-"output\n"
-"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
-"in\n"
-"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
-"\n"
+msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:730
+#, c-format
+msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:133
+#: plugins/check_nwstat.c:761
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CMD: %s\n"
-msgstr "Commande: %s\n"
+msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
+msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:245
+#: plugins/check_nwstat.c:800
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not parseable: %s"
-msgstr ""
+msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
+msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:252
+#: plugins/check_nwstat.c:821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "STDERR: %s"
+msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:254
+#: plugins/check_nwstat.c:846
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "System call sent warnings to stderr\n"
-msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
+msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:261
+#: plugins/check_nwstat.c:881
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "System call returned nonzero status\n"
-msgstr ""
+msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
+msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
+#: plugins/check_nwstat.c:904
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to read output\n"
-msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
+msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
+msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:283
+#: plugins/check_nwstat.c:907
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d warn out of "
-msgstr "%d alertes sur"
+msgid "OK - Time in sync with network!"
+msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:288
+#: plugins/check_nwstat.c:930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d crit, %d warn out of "
-msgstr "%d crit, %d alertes sur "
+msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
+msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:291
+#: plugins/check_nwstat.c:949
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d process"
-msgid_plural "%d processes"
-msgstr[0] "%d processus"
-msgstr[1] "%d processus"
+msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:294
+#: plugins/check_nwstat.c:971
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " with %s"
-msgstr "avec %s"
+msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:371
-msgid ""
-"Critical Process Count must be an integer!\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:989
+#, c-format
+msgid "NDS Version %s"
+msgstr "Version NDS %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1005
+#, c-format
+msgid "Up %s"
+msgstr "Démarré %s"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1019
+#, c-format
+msgid "Module %s version %s is loaded"
+msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1022
+#, c-format
+msgid "Module %s is not loaded"
+msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1033 plugins/check_nwstat.c:1059
+#: plugins/check_nwstat.c:1085 plugins/check_nwstat.c:1111
+#: plugins/check_nwstat.c:1137 plugins/check_nwstat.c:1163
+#: plugins/check_nwstat.c:1189 plugins/check_nwstat.c:1215
+#: plugins/check_nwstat.c:1241 plugins/check_nwstat.c:1267
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
+msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1042 plugins/check_nwstat.c:1068
+#: plugins/check_nwstat.c:1094 plugins/check_nwstat.c:1120
+#: plugins/check_nwstat.c:1146 plugins/check_nwstat.c:1172
+#: plugins/check_nwstat.c:1198 plugins/check_nwstat.c:1224
+#: plugins/check_nwstat.c:1250 plugins/check_nwstat.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s is  %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s est  %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1289 plugins/check_overcr.c:285
+msgid "Nothing to check!\n"
+msgstr "Rien à vérifier!\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1371 plugins/check_overcr.c:355
+msgid "Server port an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1601
+msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
+msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1602
+msgid "Novell server to gather the requested system information."
+msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436
+msgid "Variable to check.  Valid variables include:"
+msgstr "Variable à vérifier.  Les variables valides sont:"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1615
+msgid "LOAD1     = 1 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1616
+msgid "LOAD5     = 5 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1617
+msgid "LOAD15    = 15 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1618
+msgid "CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)"
+msgstr "CSPROCS   = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1619
+msgid "ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1620
+msgid "UPTIME    = server uptime"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1621
+msgid "LTCH      = percent long term cache hits"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1622
+msgid "CBUFF     = current number of cache buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1623
+msgid "CDBUFF    = current number of dirty cache buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1624
+msgid "DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1625
+msgid "TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1626
+msgid "OFILES    = number of open files"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1627
+msgid "    VMF<vol>  = MB of free space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1628
+msgid "    VMU<vol>  = MB used space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1629
+msgid "    VMP<vol>  = MB of purgeable space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1630
+msgid "    VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1631
+msgid "    VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1632
+msgid "    VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1633
+msgid "    VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1634
+msgid "    VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1635
+msgid "    VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1636
+msgid "    LRUM      = LRU sitting time in minutes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1637
+msgid "    LRUS      = LRU sitting time in seconds"
+msgstr "    LRUS       = LRU temps d'attente en secondes"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1638
+msgid "    DSDB      = check to see if DS Database is open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1639
+msgid "    DSVER     = NDS version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1640
+msgid "    UPRB      = used packet receive buffers"
+msgstr "    UPRB      = paquets du tampon de réception utilisés"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1641
+msgid "    PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1642
+msgid "    SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1643
+msgid "    SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
+msgstr "    SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1644
+msgid "    TSYNC     = timesync status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1645
+msgid "    LOGINS    = check to see if logins are enabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1646
+msgid "    CONNS     = number of currently licensed connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1647
+msgid "    NRMH\t= NRM Summary Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1648
+msgid "    NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1649
+msgid "    NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1650
+msgid "    NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1651
+msgid "    NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1652
+msgid "    NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1653
+msgid "    NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1654
+msgid "    NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1655
+msgid "    NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1656
+msgid ""
+"    NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1657
+msgid "    NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1658
+msgid "                (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1665
+msgid "Include server version string in results"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1671
+msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1672
+msgid ""
+"  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1673
+msgid "  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
+msgstr "  (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1674
+msgid ""
+"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1675
+msgid ""
+"  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1676
+msgid "  TCB, LRUS and LRUM."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:123
+msgid "Unknown error fetching load data\n"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:127
+msgid "Invalid response from server - no load information\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:133
+msgid "Invalid response from server after load 1\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:139
+msgid "Invalid response from server after load 5\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:164
+#, c-format
+msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
+msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
+
+#: plugins/check_overcr.c:174
+msgid "Unknown error fetching disk data\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:184 plugins/check_overcr.c:236
+#: plugins/check_overcr.c:240
+msgid "Invalid response from server\n"
+msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:211
+msgid "Unknown error fetching network status\n"
+msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:221
+#, c-format
+msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
+msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
+
+#: plugins/check_overcr.c:232
+msgid "Unknown error fetching process status\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:250
+#, c-format
+msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
+msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
+
+#: plugins/check_overcr.c:277
+#, c-format
+msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
+msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
+
+#: plugins/check_overcr.c:419
+msgid ""
+"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
+msgstr ""
+"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
+
+#: plugins/check_overcr.c:420
+msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
+msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
+
+#: plugins/check_overcr.c:437
+msgid "LOAD1         = 1 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:438
+msgid "LOAD5         = 5 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:439
+msgid "LOAD15        = 15 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:440
+msgid "DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:441
+msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:442
+msgid "NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:443
+msgid "UPTIME        = system uptime in seconds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:450
+msgid "This plugin requires that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
+msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
+
+#: plugins/check_overcr.c:451
+msgid "running on the remote server."
+msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
+
+#: plugins/check_overcr.c:452
+msgid "Over-CR can be downloaded from http://www.molitor.org/overcr"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:453
+msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
+msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
+
+#: plugins/check_overcr.c:457
+msgid ""
+"For the available options, the critical threshold value should always be"
+msgstr ""
+"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
+
+#: plugins/check_overcr.c:458
+msgid ""
+"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
+msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:183
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:200
+#, c-format
+msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
+msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:256 plugins/check_time.c:277 plugins/check_time.c:289
+#: plugins/check_users.c:166
+msgid "Critical threshold must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:262 plugins/check_time.c:258 plugins/check_time.c:282
+#: plugins/check_users.c:172 plugins/check_users.c:182
+#: plugins/check_users.c:189
+msgid "Warning threshold must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:280
+msgid "Database name is not valid"
+msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:286
+msgid "User name is not valid"
+msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:426
+#, c-format
+msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
+msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
+
+#: plugins/check_pgsql.c:440
+msgid "Database to check "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:441
+#, c-format
+msgid "(default: %s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:443
+msgid "Login name of user"
+msgstr "Le nom d'un utilisateur"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:445
+msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:454
+msgid "All parameters are optional."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:455
+msgid ""
+"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:456
+msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:457
+msgid ""
+"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:458
+msgid ""
+"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:459
+msgid "PostgreSQL DBMS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:461
+msgid ""
+"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
+msgstr ""
+"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
+"spécifié."
+
+#: plugins/check_pgsql.c:462
+msgid ""
+"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:463
+msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:465
+msgid ""
+"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:466
+msgid ""
+"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:467
+msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:141
+msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:157
+#, c-format
+msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
+msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
+
+#: plugins/check_ping.c:160
+#, c-format
+msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+
+#: plugins/check_ping.c:257
+msgid "Could not realloc() addresses\n"
+msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:272 plugins/check_ping.c:352
+#, c-format
+msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:306
+#, c-format
+msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
+msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:317
+#, c-format
+msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
+msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:328
+#, c-format
+msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:339
+#, c-format
+msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
+"\n"
+msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:385
+#, c-format
+msgid "<wrta> was not set\n"
+msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:389
+#, c-format
+msgid "<crta> was not set\n"
+msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:393
+#, c-format
+msgid "<wpl> was not set\n"
+msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:397
+#, c-format
+msgid "<cpl> was not set\n"
+msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:401
+#, c-format
+msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
+msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:405
+#, c-format
+msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
+msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:490 plugins/check_ping.c:492
+msgid "System call sent warnings to stderr "
+msgstr ""
+"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
+"d'erreur standard"
+
+#: plugins/check_ping.c:519
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:521
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:523
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:525
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:527
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:529
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:531
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:533
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:535
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:542
+msgid "Unable to realloc warn_text"
+msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
+
+#: plugins/check_ping.c:559
+#, c-format
+msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
+msgstr ""
+"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
+
+#: plugins/check_ping.c:571
+msgid "host to ping"
+msgstr "hôte à tester"
+
+#: plugins/check_ping.c:577
+msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins/check_ping.c:578
+#, c-format
+msgid "(Default: %d)\n"
+msgstr "(Défaut: %d)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:580
+msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:585
+msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
+msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
+
+#: plugins/check_ping.c:586
+msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
+msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
+
+#: plugins/check_ping.c:587
+msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
+
+#: plugins/check_ping.c:590
+msgid ""
+"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
+"pertes de paquets"
+
+#: plugins/check_ping.c:591
+msgid ""
+"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
+"output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:592
+msgid ""
+"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:593
+msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:159
+#, c-format
+msgid "CMD: %s\n"
+msgstr "Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:164
+msgid "System call sent warnings to stderr"
+msgstr ""
+"L'appel système à retourné des avertissement vers le canal d'erreur standard"
+
+#: plugins/check_procs.c:265
+#, c-format
+msgid "Not parseable: %s"
+msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:270
+#, c-format
+msgid "Unable to read output\n"
+msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:287
+#, c-format
+msgid "%d warn out of "
+msgstr "%d avertissements sur"
+
+#: plugins/check_procs.c:292
+#, c-format
+msgid "%d crit, %d warn out of "
+msgstr "%d crit, %d alertes sur "
+
+#: plugins/check_procs.c:298
+#, c-format
+msgid " with %s"
+msgstr " avec %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:378
+msgid "Critical Process Count must be an integer!"
+msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:390
+msgid "Warning Process Count must be an integer!"
+msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:398
+msgid "Parent Process ID must be an integer!"
+msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:404 plugins/check_procs.c:518
+#, c-format
+msgid "%s%sSTATE = %s"
+msgstr "%s%sETAT = %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:413
+msgid "UID was not found"
+msgstr "L'UID n'a pas été trouvé"
+
+#: plugins/check_procs.c:419
+msgid "User name was not found"
+msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
+
+#: plugins/check_procs.c:434
+#, c-format
+msgid "%s%scommand name '%s'"
+msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
+
+#: plugins/check_procs.c:462
+msgid "RSS must be an integer!"
+msgstr "RSS doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:469
+msgid "VSZ must be an integer!"
+msgstr "VSZ doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:477
+msgid "PCPU must be a float!"
+msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
+
+#: plugins/check_procs.c:501
+msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+
+#: plugins/check_procs.c:537
+#, c-format
+msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
+msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:541
+#, c-format
+msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
+msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:678
+msgid ""
+"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
+"specified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:679
+msgid ""
+"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
+"number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:680
+msgid ""
+"of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:689
+msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:691
+msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:693
+msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:694
+msgid "PROCS   - number of processes (default)"
+msgstr "PROCS   - nombre de  processus (défaut)"
+
+#: plugins/check_procs.c:695
+msgid "VSZ     - virtual memory size"
+msgstr "VSZ     - taille mémoire virtuelle"
+
+#: plugins/check_procs.c:696
+msgid "RSS     - resident set memory size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:697
+msgid "CPU     - percentage CPU"
+msgstr "CPU     - pourcentage du processeur"
+
+#: plugins/check_procs.c:700
+msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
+msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
+
+#: plugins/check_procs.c:705
+msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
+msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
+
+#: plugins/check_procs.c:710
+msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:711
+msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:712
+msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:714
+msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:716
+msgid "Only scan for processes with VSZ higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:718
+msgid "Only scan for processes with RSS higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:720
+msgid "Only scan for processes with PCPU higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:722
+msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:724
+msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:726
+msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:728
+msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
+"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
+"count is inside the specified range\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
+"Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
+"est à l'intérieur du seuil\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
+"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
+"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
+"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
+"be the total number of running processes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
+"AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
+"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
+"processus parent,\n"
+"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:744
+msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:745
+msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:747
+msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:748
+msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:750
+msgid "Alert if VSZ of any processes over 50K or 100K"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:752
+#, c-format
+msgid "Alert if CPU of any processes over 10%% or 20%%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:165
+msgid "Config file error"
+msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
+
+#: plugins/check_radius.c:174
+msgid "Out of Memory?"
+msgstr "Manque de Mémoire?"
+
+#: plugins/check_radius.c:178
+msgid "Invalid NAS-Identifier"
+msgstr "NAS-Identifier invalide"
+
+#: plugins/check_radius.c:183 plugins/check_radius.c:185
+#: plugins/check_radius.c:191
+msgid "Invalid NAS-IP-Address"
+msgstr "NAS-IP-Address invalide"
+
+#: plugins/check_radius.c:188
+msgid "Can't find local IP for NAS-IP-Address"
+msgstr "Impossible de trouver une addresse IP locale pour le NAS-IP-Address"
+
+#: plugins/check_radius.c:202
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps dépassé"
+
+#: plugins/check_radius.c:204
+msgid "Auth Error"
+msgstr "Erreur d'authentification"
+
+#: plugins/check_radius.c:206
+msgid "Auth Failed"
+msgstr "L'authentification à échoué"
+
+#: plugins/check_radius.c:208
+msgid "Bad Response"
+msgstr "Réponse invalide"
+
+#: plugins/check_radius.c:212
+msgid "Auth OK"
+msgstr "L'authentification à réussi"
+
+#: plugins/check_radius.c:213
+#, c-format
+msgid "Unexpected result code %d"
+msgstr "Résultat inattendu: %d"
+
+#: plugins/check_radius.c:302
+msgid "Number of retries must be a positive integer"
+msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_radius.c:316
+msgid "User not specified"
+msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:318
+msgid "Password not specified"
+msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:320
+msgid "Configuration file not specified"
+msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:338
+msgid "Tests to see if a RADIUS server is accepting connections."
+msgstr "Teste si un serveur RADIUS accepte les connections."
+
+#: plugins/check_radius.c:350
+msgid "The user to authenticate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:352
+msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:354
+msgid "NAS identifier"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:356
+msgid "NAS IP Address"
+msgstr "Adresse IP NAS"
+
+#: plugins/check_radius.c:358
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
+#: plugins/check_radius.c:360
+msgid "Response string to expect from the server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:362
+msgid "Number of times to retry a failed connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:367
+msgid ""
+"This plugin tests a RADIUS server to see if it is accepting connections."
+msgstr ""
+"Ce plugin teste un serveur RADIUS afin de vérifier si il accepte les "
+"connections."
+
+#: plugins/check_radius.c:368
+msgid ""
+"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:369
+msgid ""
+"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:370
+msgid ""
+"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:371
+msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:372
+msgid ""
+"password can possibly be determined by careful watching of the command line"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:373
+msgid "in a process listing. This risk is exacerbated because nagios will"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:374
+msgid "run the plugin at regular predictable intervals. Please be sure that"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:375
+msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:91
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_real.c:113
+#, c-format
+msgid "No data received from %s\n"
+msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
+
+#: plugins/check_real.c:118 plugins/check_real.c:191
+msgid "Invalid REAL response received from host"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
+
+#: plugins/check_real.c:120 plugins/check_real.c:193
+#, c-format
+msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_real.c:184 plugins/check_tcp.c:292
+#, c-format
+msgid "No data received from host\n"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_real.c:247
+#, c-format
+msgid "REAL %s - %d second response time\n"
+msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
+
+#: plugins/check_real.c:336 plugins/check_smtp.c:576 plugins/check_ups.c:536
+msgid "Warning time must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_real.c:345 plugins/check_smtp.c:567 plugins/check_ups.c:527
+msgid "Critical time must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_real.c:381
+msgid "You must provide a server to check"
+msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
+
+#: plugins/check_real.c:413
+msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
+msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_real.c:425
+msgid "Connect to this url"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:427
+#, c-format
+msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+msgstr ""
+"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
+
+#: plugins/check_real.c:437
+msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_real.c:438 plugins/check_smtp.c:808
+msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:439
+msgid ""
+"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:440
+msgid ""
+"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:441
+msgid "values."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:146 plugins/check_swap.c:265 plugins/check_swap.c:271
+#, c-format
+msgid "malloc() failed!\n"
+msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:150
+#, c-format
+msgid "gethostname() failed!\n"
+msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:185 plugins/check_smtp.c:209
+#, c-format
+msgid "recv() failed\n"
+msgstr "La commande recv() à échoué\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:196
+#, c-format
+msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
+msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:198
+#, c-format
+msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
+msgstr "Réponse SMTP reçue de l'hôte sur le port %d invalide: %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:219
+#, c-format
+msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:231
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS\n"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:237
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:257
+msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:262
+#, c-format
+msgid "sent %s"
+msgstr "envoyé %s"
+
+#: plugins/check_smtp.c:264
+msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:276
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
+
+#: plugins/check_smtp.c:311 plugins/check_snmp.c:719
+#, c-format
+msgid "Could Not Compile Regular Expression"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
+
+#: plugins/check_smtp.c:320
+#, c-format
+msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
+msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:324 plugins/check_snmp.c:449
+#, c-format
+msgid "Execute Error: %s\n"
+msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:338
+#, c-format
+msgid "no authuser specified, "
+msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:343
+#, c-format
+msgid "no authpass specified, "
+msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:350 plugins/check_smtp.c:372 plugins/check_smtp.c:393
+#: plugins/check_smtp.c:668
+#, c-format
+msgid "sent %s\n"
+msgstr "envoyé %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:353
+#, c-format
+msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
+msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:358 plugins/check_smtp.c:380 plugins/check_smtp.c:401
+#: plugins/check_smtp.c:679
+#, c-format
+msgid "received %s\n"
+msgstr "reçu %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:362
+#, c-format
+msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:376
+#, c-format
+msgid "recv() failed after sending authuser, "
+msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:384
+#, c-format
+msgid "invalid response received after authuser, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:397
+#, c-format
+msgid "recv() failed after sending authpass, "
+msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid response received after authpass, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:412
+#, c-format
+msgid "only authtype LOGIN is supported, "
+msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:436
+#, c-format
+msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
+msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:543 plugins/check_smtp.c:555
+#, c-format
+msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:603
+msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
+msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
+
+#: plugins/check_smtp.c:674
+#, c-format
+msgid "recv() failed after QUIT."
+msgstr "recv() à échoué après QUIT."
+
+#: plugins/check_smtp.c:676
+#, c-format
+msgid "Connection reset by peer."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:764
+msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_smtp.c:778
+#, c-format
+msgid "    String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
+msgstr ""
+"   Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%"
+"s')\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:780
+msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
+msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_smtp.c:782
+msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:784
+msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:786
+msgid "FQDN used for HELO"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:789 plugins/check_tcp.c:633
+msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
+msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
+
+#: plugins/check_smtp.c:791
+msgid "Use STARTTLS for the connection."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:795
+msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:797
+msgid "SMTP AUTH username"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:799
+msgid "SMTP AUTH password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:809
+msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:810
+msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:811
+msgid "STATE_WARNING return values."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:297
+#, c-format
+msgid "External command error: %s\n"
+msgstr "Erreur d'exécution de commande externe: %s\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:302
+#, c-format
+msgid "External command error with no output (return code: %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:408
+msgid "No valid data returned"
+msgstr "Pas de données valides reçues"
+
+#: plugins/check_snmp.c:415
+msgid "Time duration between plugin calls is invalid"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:511
+msgid "Cannot malloc"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:517
+msgid "Cannot asprintf()"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc()"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:539
+msgid "No previous data to calculate rate - assume okay"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:677
+msgid "Retries interval must be a positive integer"
+msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_snmp.c:739
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate labels[%d]"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
+
+#: plugins/check_snmp.c:751
+msgid "Could not reallocate labels\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:768
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:780
+msgid "Could not realloc() units\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Rate multiplier must be a positive integer"
+msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_snmp.c:846
+msgid "No host specified\n"
+msgstr "Pas d'hôte spécifié\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:850
+msgid "No OIDs specified\n"
+msgstr "Pas de compteur spécifié\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:872
+msgid "Invalid seclevel"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:879 plugins/check_snmp.c:882 plugins/check_snmp.c:900
+#, c-format
+msgid "Required parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:921
+msgid "Invalid SNMP version"
+msgstr "Version de SNMP invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:938
+msgid "Unbalanced quotes\n"
+msgstr "Guillemets manquants\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:987
+msgid "Check status of remote machines and obtain system information via SNMP"
+msgstr ""
+"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
+"SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1000
+msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
+msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1002
+msgid "SNMP protocol version"
+msgstr "Version du protocole SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1004
+msgid "SNMPv3 securityLevel"
+msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1006
+msgid "SNMPv3 auth proto"
+msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1008
+msgid "SNMPv3 priv proto (default DES)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1012
+msgid "Optional community string for SNMP communication"
+msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1013
+msgid "default is"
+msgstr "défaut:"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1015
+msgid "SNMPv3 username"
+msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1017
+msgid "SNMPv3 authentication password"
+msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1019
+msgid "SNMPv3 privacy password"
+msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1023
+msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1025
+msgid ""
+"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric OIDs or 'ALL'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1026
+msgid "for symbolic OIDs.)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1028
+msgid "Delimiter to use when parsing returned data. Default is"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1029
+msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1030
+msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1034
+msgid "Warning threshold range(s)"
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1036
+msgid "Critical threshold range(s)"
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1038
+msgid "Enable rate calculation. See 'Rate Calculation' below"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1042
+msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1044
+msgid ""
+"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1046
+msgid ""
+"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1048
+msgid "Prefix label for output from plugin (default -l 'SNMP')"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1052
+msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1054
+msgid "Separates output on multiple OID requests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1058
+msgid "Number of retries to be used in the requests"
+msgstr "Le nombre d'essai pour les requêtes"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1063
+msgid ""
+"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1064
+msgid ""
+"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr ""
+"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1065
+msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
+msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
+
+#: plugins/check_snmp.c:1069
+msgid ""
+"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
+"with"
+msgstr ""
+"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1070
+msgid "internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1074
+msgid ""
+"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
+"1:10,1:,:20'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1075
+msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1076
+msgid ""
+"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1077
+msgid "returned from the SNMP query is an unsigned integer."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1080
+msgid "Rate Calculation:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1081
+msgid "In many places, SNMP returns counters that are only meaningful when"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1082
+msgid "calculating the counter difference since the last check. check_snmp"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1083
+msgid "saves the last state information in a file so that the rate can be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1084
+msgid "calculated. Use the --rate option to save state information. On the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1085
+msgid "first run, there will be no prior state - this will return with OK."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1086
+msgid "The state is uniquely determined by the arguments to the plugin, so"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1087
+msgid "changing the arguments will create a new state file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ssh.c:165
+msgid "Port number must be a positive integer"
+msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
+
+#: plugins/check_ssh.c:228
+#, c-format
+msgid "Server answer: %s"
+msgstr "Réponse du serveur: %s"
+
+#: plugins/check_ssh.c:247
+#, c-format
+msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
+msgstr ""
+"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:254
+#, c-format
+msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
+msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:274
+msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
+msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
+
+#: plugins/check_ssh.c:290
+msgid ""
+"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
+"OpenSSH_3.9p1)"
+
+#: plugins/check_swap.c:169
+#, c-format
+msgid "Command: %s\n"
+msgstr "Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:171
+#, c-format
+msgid "Format: %s\n"
+msgstr "Format: %s\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:207
+#, c-format
+msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:221
+#, c-format
+msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:253
+msgid "Error getting swap devices\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:256
+msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
+msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:277 plugins/check_swap.c:319
+msgid "swapctl failed: "
+msgstr "swapctl à échoué:"
+
+#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320
+msgid "Error in swapctl call\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:357
+#, c-format
+msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
+msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
+
+#: plugins/check_swap.c:435
+msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_swap.c:453
+msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_swap.c:507
+msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
+msgstr ""
+"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
+"critique"
+
+#: plugins/check_swap.c:511
+msgid "Warning free space should be more than critical free space"
+msgstr ""
+"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
+"seuil critique"
+
+#: plugins/check_swap.c:525
+msgid "Check swap space on local machine."
+msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
+
+#: plugins/check_swap.c:535
+msgid ""
+"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
+"virtuelle sont libres"
+
+#: plugins/check_swap.c:537
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
+"virtuelle est libre"
+
+#: plugins/check_swap.c:539
+msgid ""
+"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
+"sont libres"
+
+#: plugins/check_swap.c:541
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
+"virtuelle est libre"
+
+#: plugins/check_swap.c:543
+msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
+msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
+
+#: plugins/check_swap.c:548
+msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s."
+msgstr ""
+"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, sinon il utilise "
+"lsps -s."
+
+#: plugins/check_tcp.c:197
+msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
+msgstr ""
+"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:221
+msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
+msgstr ""
+"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
+"être spécifiée."
+
+#: plugins/check_tcp.c:240
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:418
+msgid "No arguments found"
+msgstr "Pas de paramètres"
+
+#: plugins/check_tcp.c:519
+msgid "Maxbytes must be a positive integer"
+msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_tcp.c:537
+msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
+msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:547
+msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
+msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:553
+msgid "Delay must be a positive integer"
+msgstr "Delay doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_tcp.c:581
+msgid "You must provide a server address"
+msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
+
+#: plugins/check_tcp.c:583
+msgid "Invalid hostname, address or socket"
+msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
+
+#: plugins/check_tcp.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
 "\n"
 "\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:610
+msgid ""
+"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or "
+"quit option"
+msgstr ""
+"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
+"quit. Doit être placé avant ces dernières."
+
+#: plugins/check_tcp.c:611
+msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
+msgstr ""
+"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:613
+msgid "String to send to the server"
+msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
+
+#: plugins/check_tcp.c:615
+msgid "String to expect in server response"
+msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
+
+#: plugins/check_tcp.c:615
+msgid "(may be repeated)"
+msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_tcp.c:617
+msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
+msgstr ""
+"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
+"Par défaut, n'importe laquelle suffit."
+
+#: plugins/check_tcp.c:619
+msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
+msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
+
+#: plugins/check_tcp.c:621
+msgid "Accept TCP refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:623
+msgid ""
+"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:625
+msgid "Hide output from TCP socket"
+msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
+
+#: plugins/check_tcp.c:627
+msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:629
+msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_tcp.c:635
+msgid "Use SSL for the connection."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_time.c:102
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
+
+#: plugins/check_time.c:115
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
+msgstr ""
+"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
+"d\n"
+
+#: plugins/check_time.c:139
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
+
+#: plugins/check_time.c:152
+#, c-format
+msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
+msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
+
+#: plugins/check_time.c:170
+#, c-format
+msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
+msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_time.c:254
+msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
+msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
+
+#: plugins/check_time.c:273
+msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
+msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
+
+#: plugins/check_time.c:339
+msgid "This plugin will check the time on the specified host."
+msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_time.c:351
+msgid "Use UDP to connect, not TCP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Critique Le total des processus doit être un entier!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:383
-msgid ""
-"Warning Process Count must be an integer!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_time.c:353
+msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Alerte Le total des processus doit être un entier!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_time.c:355
+msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
-#, c-format
-msgid "%s%sSTATE = %s"
-msgstr "%s%sETAT = %s"
+#: plugins/check_time.c:357
+msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:406
-#, c-format
-msgid "UID %s was not found\n"
-msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
+#: plugins/check_time.c:359
+msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:412
+#: plugins/check_ups.c:144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "User name %s was not found\n"
-msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
+msgid "On Battery, Low Battery"
+msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:417
-#, c-format
-msgid "%s%sUID = %d (%s)"
-msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
+#: plugins/check_ups.c:149
+msgid "Online"
+msgstr "En marche"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:427
-#, c-format
-msgid "%s%scommand name '%s'"
-msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
+#: plugins/check_ups.c:152
+msgid "On Battery"
+msgstr "Sur Batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:156
+msgid ", Low Battery"
+msgstr ", Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:160
+msgid ", Calibrating"
+msgstr ", Calibration"
+
+#: plugins/check_ups.c:163
+msgid ", Replace Battery"
+msgstr ", Remplacer la batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:167
+msgid ", On Bypass"
+msgstr ", Sur Secteur"
+
+#: plugins/check_ups.c:170
+msgid ", Overload"
+msgstr ", Surcharge"
+
+#: plugins/check_ups.c:173
+msgid ", Trimming"
+msgstr ", En Test"
+
+#: plugins/check_ups.c:176
+msgid ", Boosting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:179
+msgid ", Charging"
+msgstr ", En charge"
+
+#: plugins/check_ups.c:182
+msgid ", Discharging"
+msgstr ", Déchargement"
+
+#: plugins/check_ups.c:185
+msgid ", Unknown"
+msgstr ", Inconnu"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:437
+#: plugins/check_ups.c:324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%sargs '%s'"
-msgstr "%s%sarguments '%s'"
+msgid "UPS does not support any available options\n"
+msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:442
+#: plugins/check_ups.c:348 plugins/check_ups.c:411
+msgid "Invalid response received from host"
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
+
+#: plugins/check_ups.c:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%sRSS >= %d"
-msgstr ""
+msgid "CRITICAL - no such UPS '%s' on that host\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas d'UPS '%s' sur cet hôte\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:446
+#: plugins/check_ups.c:430
+msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
+msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
+
+#: plugins/check_ups.c:435
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Unknown error: %s\n"
+msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
+
+#: plugins/check_ups.c:442
+msgid "Error: unable to parse variable"
+msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
+
+#: plugins/check_ups.c:549
+msgid "Unrecognized UPS variable"
+msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
+
+#: plugins/check_ups.c:587
+msgid "Error : no UPS indicated"
+msgstr "Erreur: pas d'UPS indiqué"
+
+#: plugins/check_ups.c:607
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: RSS must be an integer!\n"
-"\n"
+"This plugin tests the UPS service on the specified host. Network UPS Tools"
+msgstr "Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié. Network UPS Tools"
+
+#: plugins/check_ups.c:608
+msgid "from www.networkupstools.org must be running for this plugin to work."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: RSS doit être un entier!\n"
-"\n"
+"de www.networkupstools.org doit s'exécuter sur l'hôte pour que ce plugin "
+"fonctionne."
 
 
-#: plugins/check_procs.c:449
-#, c-format
-msgid "%s%sVSZ >= %d"
+#: plugins/check_ups.c:620
+msgid "Name of UPS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:453
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:622
+msgid "Output of temperatures in Celsius"
+msgstr "Affichage des températures en Celsius"
+
+#: plugins/check_ups.c:624
+msgid "Valid values for STRING are"
+msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
+
+#: plugins/check_ups.c:635
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: VSZ must be an integer!\n"
-"\n"
+"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: VSZ doit être un entier!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:457
-#, c-format
-msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
+#: plugins/check_ups.c:636
+msgid ""
+"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:461
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:637
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: PCPU must be a float!\n"
-"\n"
+"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:485
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: plugins/check_ups.c:638
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
-"\n"
+"state. If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
+"CRITICAL"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: metric doivent être un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:521
-#, c-format
-msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
-msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
+#: plugins/check_ups.c:643
+msgid ""
+"You may also specify a variable to check (such as temperature, utility "
+"voltage,"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:525
-#, c-format
-msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
-msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
+#: plugins/check_ups.c:644
+msgid ""
+"battery load, etc.) as well as warning and critical thresholds for the value"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:665
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:645
 msgid ""
 msgid ""
-"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
-"specified\n"
-"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
-"number\n"
-"of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to "
-"check.\n"
-"\n"
+"of that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being "
+"monitored"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les mesures\n"
-"spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont le \n"
-"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
-"limiter la recherche.\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:672
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:646
+msgid "you will have to use the --ups option to specify which UPS to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:648
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Required Arguments:\n"
-" -w, --warning=RANGE\n"
-"   Generate warning state if metric is outside this range\n"
-" -c, --critical=RANGE\n"
-"   Generate critical state if metric is outside this range\n"
+"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russell Kroll's"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:679
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:649
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Optional Arguments:\n"
-" -m, --metric=TYPE\n"
-"   Check thresholds against metric. Valid types:\n"
-"   PROCS   - number of processes (default)\n"
-"   VSZ     - virtual memory size\n"
-"   RSS     - resident set memory size\n"
-"   CPU     - percentage cpu\n"
+"Network UPS Tools be installed on the remote host. If you do not have the"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:689
+#: plugins/check_ups.c:650
+msgid "package installed on your system, you can download it from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ups.c:651
+msgid "http://www.networkupstools.org"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_users.c:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "   ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
-msgstr "   ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
+msgid "# users=%d"
+msgstr "# utilisateurs=%d"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:694
+#: plugins/check_users.c:115
+msgid "Unable to read output"
+msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
+
+#: plugins/check_users.c:122
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
+msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
+
+#: plugins/check_users.c:207
+msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
+"système local"
+
+#: plugins/check_users.c:208
 msgid ""
 msgid ""
-" -v, --verbose\n"
-"   Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
+"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
+msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
+
+#: plugins/check_users.c:218
+msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -v, --verbose\n"
-"   Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
+"connectés"
+
+#: plugins/check_users.c:220
+msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
+"connectés"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:698
+#: plugins/check_ide_smart.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Optional Filters:\n"
-" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
-"   Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
-"   more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
-"   RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
-" -p, --ppid=PPID\n"
-"   Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
-" -z, --vsz=VSZ\n"
-"   Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
-" -r, --rss=RSS\n"
-"   Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
+msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
+msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:234
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:295
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:364
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:711
+#: plugins/check_ide_smart.c:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -P, --pcpu=PCPU\n"
-"   Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
-" -u, --user=USER\n"
-"   Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
-" -a, --argument-array=STRING\n"
-"   Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
-" -C, --command=COMMAND\n"
-"   Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
+msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"AVERTISSEMENT -  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
+"échoués.\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:721
+#: plugins/check_ide_smart.c:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
-"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
-"count is inside the specified range\n"
-"\n"
+msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
+msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:384
+#, c-format
+msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
+msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:417
+#, c-format
+msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:726
+#: plugins/check_ide_smart.c:423
+#, c-format
+msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
+msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:429
+#, c-format
+msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
+msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:450
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:469
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
-"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
-"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
-"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
-"be the total number of running processes\n"
-"\n"
+"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
+"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
+"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
 
 
-#: plugins/check_procs.c:733
-#, c-format
+#: plugins/check_ide_smart.c:496
+msgid "Select device DEVICE"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ide_smart.c:497
 msgid ""
 msgid ""
-"Examples:\n"
-" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-"   Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
-"   if < 2 or > 1024 processes\n"
-"\n"
-" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-"   Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
-"   '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
-"\n"
-" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-"   Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
-" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-"   Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
-"\n"
+"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
+"accepted"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exemples:\n"
-" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-"   Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
-"   si < 2 or > 1024 processus\n"
-"\n"
-" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-"   Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
-"   '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
-"\n"
-" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-"   Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
-"100K\n"
-" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-"   Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:122
-msgid "Config file error"
-msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
+#: plugins/check_ide_smart.c:499
+msgid "Perform immediately offline tests"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_radius.c:130
-msgid "Out of Memory?"
-msgstr "Manque de Mémoire?"
+#: plugins/check_ide_smart.c:501
+msgid "Returns the number of failed tests"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_radius.c:151
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps dépassé"
+#: plugins/check_ide_smart.c:503
+msgid "Turn on automatic offline tests"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_radius.c:153
-msgid "Auth Error"
-msgstr "Erreur d'authentification"
+#: plugins/check_ide_smart.c:505
+msgid "Turn off automatic offline tests"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_radius.c:155
-msgid "Auth Failed"
-msgstr "L'authentification à échoué"
+#: plugins/check_ide_smart.c:507
+msgid "Output suitable for Nagios"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_radius.c:159
-msgid "Auth OK"
-msgstr "L'authentification à réussi"
+#: plugins/negate.c:96
+msgid "No data returned from command\n"
+msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
-msgid "Number of retries must be a positive integer"
-msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
+#: plugins/negate.c:167
+msgid ""
+"Timeout result must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) "
+"or integer (0-3)."
+msgstr ""
+"Le résultat de temps dépassé doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, "
+"CRITICAL, UNKNOWN) ou un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_radius.c:290
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:171
 msgid ""
 msgid ""
-"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
-"\n"
+"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-"
+"3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
-"\n"
+"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
+"nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_radius.c:298
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:177
 msgid ""
 msgid ""
-" -u, --username=STRING\n"
-"    The user to authenticate\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-"    Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
-" -n, --nas-id=STRING\n"
-"    NAS identifier\n"
-" -F, --filename=STRING\n"
-"    Configuration file\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"    Response string to expect from the server\n"
-" -r, --retries=INTEGER\n"
-"    Number of times to retry a failed connection\n"
+"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_radius.c:314
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:182
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
-"\n"
-"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
-"name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
-"the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
-"\n"
+"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
-"\n"
-"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
-"passe\n"
-"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
-" configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
-"radius.\n"
-"\n"
+"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_radius.c:321
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:187
 msgid ""
 msgid ""
-"The password option presents a substantial security issue because the\n"
-"password can be determined by careful watching of the command line in\n"
-"a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will\n"
-"run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that\n"
-"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
-"otherwise compormise could occur.\n"
+"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_real.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
+#: plugins/negate.c:214
+msgid "Require path to command"
+msgstr "Chemin vers la commande requis"
 
 
-#: plugins/check_real.c:101
-#, c-format
-msgid "No data received from %s\n"
-msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
+#: plugins/negate.c:243
+msgid ""
+"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
+msgstr ""
+"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
 
 
-#: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
-#, c-format
-msgid "Invalid REAL response received from host\n"
-msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
+#: plugins/negate.c:244
+msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
+msgstr ""
+"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
+"devient quoi."
 
 
-#: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
-#, c-format
-msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+#: plugins/negate.c:253
+msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
+msgstr ""
+"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
+"les résultats CRITIQUE"
+
+#: plugins/negate.c:255
+msgid "Custom result on Negate timeouts; see below for STATUS definition\n"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
+#: plugins/negate.c:261
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No data received from host\n"
-msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+msgid ""
+"    STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
+msgstr ""
+"    STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
+"simple\n"
 
 
-#: plugins/check_real.c:235
+#: plugins/negate.c:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "REAL %s - %d second response time\n"
-msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
+msgid ""
+"    quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
+msgstr "    quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
 
 
-#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
-msgid "Warning time must be a positive integer"
-msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
+#: plugins/negate.c:263
+#, c-format
+msgid "    OK and CRITICAL.\n"
+msgstr "    spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
 
 
-#: plugins/check_real.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
-msgstr "Le temps critique doit être un entier positif"
+#: plugins/negate.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"    Substitute output text as well. Will only substitute text in CAPITALS\n"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:344
-msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+#: plugins/negate.c:270
+msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
+msgstr ""
+"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
+"être spécifié"
 
 
-#: plugins/check_real.c:371
-msgid "You must provide a server to check\n"
-msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
+#: plugins/negate.c:272
+msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
+msgstr ""
+"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
 
 
-#: plugins/check_real.c:403
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:275
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
-"\n"
+"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
+"l'inverse."
 
 
-#: plugins/check_real.c:411
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:276
+msgid "The full path of the plugin must be provided."
+msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
+
+#: plugins/negate.c:277
+msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
+msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
+
+#: plugins/negate.c:278
+msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
+msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
+
+#: plugins/negate.c:279
+msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
+msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
+
+#: plugins/negate.c:281
 msgid ""
 msgid ""
-" -u, --url=STRING\n"
-"   Connect to this url\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+"Using timeout-result, it is possible to override the timeout behaviour or a"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -u, --url=STRING\n"
-"   Connection à cette url\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: "
-"%s)\n"
 
 
-#: plugins/check_real.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,\n"
-"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
-"values."
+#: plugins/negate.c:282
+msgid "plugin by setting the negate timeout a bit lower."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_smtp.c:125
+#: plugins/netutils.c:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "recv() failed\n"
-msgstr "La réception à échoué\n"
+msgid "%s - Socket timeout after %d seconds\n"
+msgstr "%s - Le socket n'a pas répondu dans les %d secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:136
+#: plugins/netutils.c:50
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
-msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
+msgid "%s - Abnormal timeout after %d seconds\n"
+msgstr "%s - Dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:138
-#, c-format
-msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+#: plugins/netutils.c:78 plugins/netutils.c:280
+msgid "Send failed"
+msgstr "L'envoi à échoué"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
-#, c-format
-msgid "Could Not Compile Regular Expression"
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
+#: plugins/netutils.c:95 plugins/netutils.c:295
+msgid "No data was received from host!"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
-#, c-format
-msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
-msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
+#: plugins/netutils.c:203 plugins/netutils.c:239
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "La création du socket à échoué "
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
-#, c-format
-msgid "Execute Error: %s\n"
-msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
+#: plugins/netutils.c:232
+msgid "Supplied path too long unix domain socket"
+msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:228
+#: plugins/netutils.c:304
+msgid "Receive failed"
+msgstr "La réception à échoué"
+
+#: plugins/netutils.c:330 plugins-root/check_dhcp.c:1341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
-msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+msgid "Invalid hostname/address - %s"
+msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
+
+#: plugins/popen.c:142
+msgid "Could not malloc argv array in popen()"
+msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
+
+#: plugins/popen.c:152
+msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
+msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
+
+#: plugins/popen.c:209
+msgid "Cannot catch SIGCHLD"
+msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
+#: plugins/popen.c:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
-msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:334
-msgid "Critical time must be a positive integer"
-msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
+#: plugins/popen.c:307
+msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
+msgstr ""
+"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il "
+"n'y a pas de processus fils"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:354
-msgid "Time interval must be a positive integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+#: plugins/popen.c:323
+msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:426
+#: plugins/urlize.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
-"\n"
+"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
+"CMD: %s</A>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
-"\n"
+"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
+"Commande: %s</A>\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
-" -n, nocommand\n"
-"   Suppress SMTP command\n"
-" -C, --command=STRING\n"
-"   SMTP command (may be used repeatedly)\n"
-" -R, --command=STRING\n"
-"   Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
-" -f, --from=STRING\n"
-"   FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
+#: plugins/urlize.c:169
+msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_smtp.c:455
-#, c-format
+#: plugins/urlize.c:170
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful\n"
-"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
-"STATE_WARNING return values.\n"
+"in HTML <A> tags, thus displaying the child plugin's output as a clickable "
+"link in"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
-#, c-format
-msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
+#: plugins/urlize.c:171
+msgid ""
+"the Nagios status screen.  This plugin returns the status of the invoked "
+"plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
-#, c-format
+#: plugins/urlize.c:181
 msgid ""
 msgid ""
-"%s problem - No data received from host\n"
-"CMD: %s\n"
+"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:455
-#, c-format
-msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
-
-#: plugins/check_snmp.c:466
-#, c-format
-msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
+#: plugins/urlize.c:182
+msgid "data to the plugin. For example, in:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:536
-#, c-format
-msgid "Could not realloc() labels[%d]"
+#: plugins/urlize.c:183
+msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:548
-msgid "Could not realloc() labels\n"
+#: plugins/urlize.c:184
+msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:578
-msgid "Could not realloc() units\n"
-msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+#: plugins/urlize.c:185
+msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:651
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
-")"
+#: plugins/urlize.c:186
+msgid "You probably want:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
-")"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:659
-#, c-format
-msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
+#: plugins/urlize.c:187
+msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:668
+#: plugins/utils.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
-msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
+msgid "%s - Plugin timed out after %d seconds\n"
+msgstr "%s - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
+
+#: plugins/utils.c:466
+msgid "failed realloc in strpcpy\n"
+msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
+
+#: plugins/utils.c:508
+msgid "failed malloc in strscat\n"
+msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:847
+#: plugins/utils.h:140
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
+"       %s (-h | --help) for detailed help\n"
+"       %s (-V | --version) for version information\n"
+msgstr ""
+"       %s (-h | --help) pour l'aide détaillée\n"
+"       %s (-V | --version) pour les informations relative à la version\n"
+
+#: plugins/utils.h:144
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help\n"
+"    Print detailed help screen\n"
+" -V, --version\n"
+"    Print version information\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via SNMP\n"
 "\n"
 "\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help\n"
+"    Afficher l'aide détaillée\n"
+" -V, --version\n"
+"    Afficher les informations relative à la version\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:857
+#: plugins/utils.h:151
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -P, --protocol=[1|3]\n"
-"    SNMP protocol version\n"
-" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
-"    SNMPv3 securityLevel\n"
-" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
-"    SNMPv3 auth proto\n"
+" -H, --hostname=ADDRESS\n"
+"    Host name, IP Address, or unix socket (must be an absolute path)\n"
+" -%c, --port=INTEGER\n"
+"    Port number (default: %s)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -P, --protocol=[1|3]\n"
-"    Version du protocole SNMP\n"
-" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
-"    Niveau de sécurité SNMPv3\n"
-" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
-"    Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
+" -H, --hostname=ADDRESS\n"
+"    Nom d'hôte, Adresse IP, ou socket UNIX (doit être un chemin absolu)\n"
+" -%c, --port=INTEGER\n"
+"    Numéro de port (défaut: %s)\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:866
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:157
 msgid ""
 msgid ""
-" -C, --community=STRING\n"
-"    Optional community string for SNMP communication\n"
-"    (default is \"%s\")\n"
-" -U, --secname=USERNAME\n"
-"    SNMPv3 username\n"
-" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
-"    SNMPv3 authentication password\n"
-" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
-"    SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
+" -4, --use-ipv4\n"
+"    Use IPv4 connection\n"
+" -6, --use-ipv6\n"
+"    Use IPv6 connection\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -4, --use-ipv4\n"
+"    Utiliser une connection IPv4\n"
+" -6, --use-ipv6\n"
+"    Utiliser une connection IPv6\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:878
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:163
 msgid ""
 msgid ""
-" -o, --oid=OID(s)\n"
-"    Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
-" -m, --miblist=STRING\n"
-"    List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
-" -d, --delimiter=STRING\n"
-"    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
-"    Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
-"    to be the data that should be used in the evaluation.\n"
+" -v, --verbose\n"
+"    Show details for command-line debugging (Nagios may truncate output)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -v, --verbose\n"
+"    Affiche les informations de déboguage en ligne de commande (Nagios peut "
+"tronquer la sortie)\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:888
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:167
 msgid ""
 msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
-"    Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
-" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
-"    Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
+" -w, --warning=DOUBLE\n"
+"    Response time to result in warning status (seconds)\n"
+" -c, --critical=DOUBLE\n"
+"    Response time to result in critical status (seconds)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -w, --warning=DOUBLE\n"
+"    Temps de réponse résultant en un état d'avertissement (secondes)\n"
+" -c, --critical=DOUBLE\n"
+"    Temps de réponse résultant en un état critique (secondes)\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:895
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:173
 msgid ""
 msgid ""
-" -s, --string=STRING\n"
-"    Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
-" -r, --ereg=REGEX\n"
-"    Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
-"matches\n"
-" -R, --eregi=REGEX\n"
-"    Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
-"matches\n"
-" -l, --label=STRING\n"
-"    Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
+" -w, --warning=RANGE\n"
+"    Warning range (format: start:end). Alert if outside this range\n"
+" -c, --critical=RANGE\n"
+"    Critical range\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -w, --warning=RANGE\n"
+"    Seuil d'avertissement (format: début:fin). Alerte à l'extérieur de la "
+"plage\n"
+" -c, --critical=RANGE\n"
+"    Seuil critique\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:906
+#: plugins/utils.h:179
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -u, --units=STRING\n"
-"    Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
-" -D, --output-delimiter=STRING\n"
-"    Separates output on multiple OID requests\n"
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+"    Seconds before connection times out (default: %d)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -t, --timeout=INTEGER\n"
+"    Délais de connection en secondes (défaut: %d)\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:916
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:184
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
-"package.\n"
-"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
-"from\n"
-"  http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
+" --extra-opts=[section][@file]\n"
+"    Read options from an ini file. See http://nagiosplugins.org/extra-opts\n"
+"    for usage and examples.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-SNMP\n"
-"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
-"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
+" --extra-opts=[section][@file]\n"
+"    Lire les options d'un fichier ini. Voir http://nagiosplugins.org/extra-"
+"opts\n"
+"    pour les instructions et examples.\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:921
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:192
 msgid ""
 msgid ""
-"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
-"with\n"
-"  internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
+" See:\n"
+" http://nagiosplug.sourceforge.net/developer-guidelines."
+"html#THRESHOLDFORMAT\n"
+" for THRESHOLD format and examples.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Voir:\n"
+" http://nagiosplug.sourceforge.net/developer-guidelines."
+"html#THRESHOLDFORMAT\n"
+" pour le format et examples des seuils (THRESHOLD).\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:925
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:197
 msgid ""
 msgid ""
-"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
-"  'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
-"indicated\n"
-"  range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
-"  returned if the result is outside the specified range.\n"
+"\n"
+"Send email to nagios-users@lists.sourceforge.net if you have questions\n"
+"regarding use of this software. To submit patches or suggest improvements,\n"
+"send email to nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Envoyez un email à nagios-users@lists.sourceforge.net si vous avez des "
+"questions\n"
+"reliées à l'utilisation de ce logiciel. Pour envoyer des patches ou suggérer "
+"des\n"
+"améliorations, envoyez un email à nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:931
-#, c-format
+#: plugins/utils.h:202
 msgid ""
 msgid ""
-"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
-"the\n"
-"  result is within the (inclusive) range.\n"
+"\n"
+"The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
+"copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Les plugins de Nagios ne portent AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
+"des copies des plugins selon les termes de la GNU General Public License.\n"
+"Pour de plus ample informations, voir le fichier COPYING.\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:935
+#: plugins-root/check_dhcp.c:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
-"limit.\n"
-"- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
-"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
-"1:10,1:,:20'\n"
-"- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
-"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
-"value\n"
-"  returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
+msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:221
+#: plugins-root/check_dhcp.c:342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server answer: %s"
-msgstr "Réponse du serveur: %s"
+msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
+msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:239
+#: plugins-root/check_dhcp.c:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
-msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
+"- %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:245
+#: plugins-root/check_dhcp.c:352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
-msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
+msgid ""
+"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
+" erreur malloc - %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:264
+#: plugins-root/check_dhcp.c:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
-"\n"
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
-"\n"
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
+"- %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:276
+#: plugins-root/check_dhcp.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -r, --remote-version=STRING\n"
-"    Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
-"OpenSSH_3.9p1)\n"
+"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
+"eg lnc0.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -r, --remote-version=STRING\n"
-"    Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: OpenSSH_3.9p1)\n"
+"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
+"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:145
+#: plugins-root/check_dhcp.c:388 plugins-root/check_dhcp.c:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command: %s\n"
-msgstr "Commande: %s\n"
+msgid ""
+"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
+"périphérique %s numéro %d.\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:147
+#: plugins-root/check_dhcp.c:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Format: %s\n"
-msgstr "Format: %s\n"
+msgid ""
+"Error: can't get MAC address for this architecture.  Use the --mac option.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture.  Utilisez "
+"l'option --mac.\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:183
+#: plugins-root/check_dhcp.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
-msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
+msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:197
+#: plugins-root/check_dhcp.c:433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "total=%llu, free=%llu\n"
-msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
+msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:314
+#: plugins-root/check_dhcp.c:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
-msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
-
-#: plugins/check_swap.c:391
-msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
+msgid "Pretending to be relay client %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_swap.c:408
-msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
-msgstr ""
+#: plugins-root/check_dhcp.c:523
+#, c-format
+msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
+msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:464
-msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
-msgstr ""
+#: plugins-root/check_dhcp.c:575
+#, c-format
+msgid "Result=ERROR\n"
+msgstr "Résultat=ERREUR\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:468
-msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
-msgstr ""
+#: plugins-root/check_dhcp.c:581
+#, c-format
+msgid "Result=OK\n"
+msgstr "Résultat=OK\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Check swap space on local machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
-"\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:596
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
+msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:488
+#: plugins-root/check_dhcp.c:597
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
-"free\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
-"free\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
-" -a, --allswaps\n"
-"    Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
-" -v, --verbose\n"
-"    Verbose output. Up to 3 levels\n"
-msgstr ""
+msgid " via %s\n"
+msgstr " depuis %s\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:502
+#: plugins-root/check_dhcp.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
-"Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
-"real memory\n"
+"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -s.\n"
-"Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la mémoire\n vive\n"
+"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
+"ignoré\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:506
+#: plugins-root/check_dhcp.c:626
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
+msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -s.\n"
-
-#: plugins/check_tcp.c:233
-msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
-msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
+"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
+"ignoré\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:335
+#: plugins-root/check_dhcp.c:644
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unexpected response from host: %s\n"
-msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
+msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
+msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:380
+#: plugins-root/check_dhcp.c:645
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
-msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
-
-#: plugins/check_tcp.c:504 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
-#: plugins/check_udp.c:175
-msgid "Warning threshold must be a positive integer"
-msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_tcp.c:543
-msgid "Maxbytes must be a positive integer"
-msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
+msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
+msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:557
-msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
-msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:660
+#, c-format
+msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
+msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
-msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:693
+#, c-format
+msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
+msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:573
-msgid "Delay must be a positive integer"
-msgstr "Le delai doit être un entier positif"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:712
+#, c-format
+msgid "recvfrom() failed, "
+msgstr "recvfrom() a échoué, "
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:593
-msgid "You must provide a server address\n"
-msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:719
+#, c-format
+msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
+msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:613
+#: plugins-root/check_dhcp.c:720
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
+msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:636
+#: plugins-root/check_dhcp.c:750
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot make  SSL connection "
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
+msgid "Error: Could not create socket!\n"
+msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:763
+#: plugins-root/check_dhcp.c:760
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
-"\n"
+msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
-"\n"
+"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
+"le socket DHCP!\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:774
+#: plugins-root/check_dhcp.c:766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -s, --send=STRING\n"
-"    String to send to the server\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"    String to expect in server response\n"
-" -q, --quit=STRING\n"
-"    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
+msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:782
+#: plugins-root/check_dhcp.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
-"    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
-" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
-"    Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
-"warn)\n"
-" -j, --jail\n"
-"    Hide output from TCP socket\n"
-" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
-"    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
-" -d, --delay=INTEGER\n"
-"    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
+"Error: Could not bind socket to interface %s.  Check your privileges...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
+"Vérifiez vos droits...\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:795
+#: plugins-root/check_dhcp.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-" -S, --ssl\n"
-"    Use SSL for the connection.\n"
+"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)!  Check your privileges...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-" -S, --ssl\n"
-"    Connection via SSL\n"
+"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)!  Vérifiez vos "
+"droits..\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:90
+#: plugins-root/check_dhcp.c:820
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
-msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
+msgid "Requested server address: %s\n"
+msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:103
+#: plugins-root/check_dhcp.c:881
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
-msgstr ""
-"TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
-"d\n"
+msgid "Lease Time: Infinite\n"
+msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:127
+#: plugins-root/check_dhcp.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
-msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
+msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:140
+#: plugins-root/check_dhcp.c:885
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
-msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
+msgid "Renewal Time: Infinite\n"
+msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:158
+#: plugins-root/check_dhcp.c:887
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
-msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
+msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:244
-msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
-msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:889
+#, c-format
+msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:263
-msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
-msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:890
+#, c-format
+msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
-msgid "Hostname was not supplied"
-msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:918
+#, c-format
+msgid "Added offer from server @ %s"
+msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
 
 
-#: plugins/check_time.c:329
+#: plugins-root/check_dhcp.c:919
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin will check the time on the specified host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+msgid " of IP address %s\n"
+msgstr "de l'adresse IP %s\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:337
+#: plugins-root/check_dhcp.c:986
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -u, --udp\n"
-"    Use UDP to connect, not TCP\n"
-" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
-"    Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
-" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
-"    Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
-" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
-"    Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
-" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
-"    Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
+msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
+msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:987
+#, c-format
+msgid " Requested=%s"
+msgstr " Demandé=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:989
+#, c-format
+msgid " (duplicate)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_udp.c:95
+#: plugins-root/check_dhcp.c:990
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
-msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
+msgid "\n"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_udp.c:96
-msgid "accepted"
-msgstr "accepté"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1038
+#, c-format
+msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
+msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:96
-msgid "problem"
-msgstr "problème"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1042
+#, c-format
+msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
+msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:227
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1045
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
+msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:236
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1048
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -e, --expect=STRING <optional>\n"
-"    String to expect in first line of server response\n"
-" -s, --send=STRING <optional>\n"
-"    String to send to the server when initiating the connection\n"
-msgstr ""
+msgid ", requested address (%s) was %soffered"
+msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:248
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1048
+msgid "not "
+msgstr "n'as pas"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
-"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid ", max lease time = "
+msgstr ", bail maximum = "
 
 
-#: plugins/check_ups.c:597
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1052
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
-"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
-"plugin to work.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
-"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner sur \n"
-"l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
-"\n"
+msgid "Infinity"
+msgstr "Infini"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:607
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -u, --ups=STRING\n"
-"    Name of UPS\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -u, --ups=STRING\n"
-"    Nom de l'UPS\n"
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:611
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -T, --temperature\n"
-"    Output of temperatures in Celsius\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -T, --temperature\n"
-"    Affichage des températures en Celsius\n"
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
+"s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:621
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
-"Power\n"
-"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
-"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
-"WARNING\n"
-"state.  If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
-"CRITICAL\n"
-"state.\n"
-"\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:628
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
-"voltage,\n"
-"battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
-"value of\n"
-"that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
-"you\n"
-"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
-"\n"
+"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
+"s..): %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:634
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-"\n"
-"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
-"Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the\n"
-"package installed on your system, you can download it from\n"
-"http://www.networkupstools.org\n"
-"\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl"
+"(): %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:78
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "# users=%d"
-msgstr "# utilisateurs=%d"
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresse matérielle: "
 
 
-#: plugins/check_users.c:108
-#, c-format
-msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
-msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1389
+msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
+msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
 
 
-#: plugins/check_users.c:154
-msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
-msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1401
+msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
-#: plugins/check_users.c:177
-msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
-msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1403
+msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_users.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
-"system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
-"specified.\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1405
+msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le sytème\n"
-"local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"    Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"    Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1407
+msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:227
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
-msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1409
+msgid "MAC address to use in the DHCP request"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:232
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1411
+msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:294
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1288
+msgid "specify a target"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:363
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
-msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1290
+msgid "warning threshold (currently "
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:370
-#, c-format
-msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
-msgstr "ALERTE -  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1293
+msgid "critical threshold (currently "
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:377
-#, c-format
-msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
-msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1296
+msgid "specify a source IP address or device name"
+msgstr "spécifiez une adresse ou un nom d'hôte"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:380
-#, c-format
-msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
-msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1298
+msgid "number of packets to send (currently "
+msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
-msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1301
+msgid "max packet interval (currently "
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:419
-#, c-format
-msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1304
+msgid "max target interval (currently "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:425
-#, c-format
-msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
-msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1307
+msgid "number of alive hosts required for success"
+msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:464
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1310
+msgid "TTL on outgoing packets (currently "
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:483
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1313
+msgid "timeout value (seconds, currently  "
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/negate.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
-"\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1316
+msgid "Number of icmp data bytes to send"
+msgstr "Nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1317
+msgid "Packet size will be data bytes + icmp header (currently"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/negate.c:253
-#, c-format
-msgid "     [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1319
+msgid "verbose"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/negate.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
-"    Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
-"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
-"    Use single quotes if you need to retain spaces\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1323
+msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/negate.c:262
-#, c-format
+#: plugins-root/check_icmp.c:1325
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
-"it.\n"
-"If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
-"STATE_CRITICAL.\n"
-"If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
-"STATE_OK.\n"
-"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
+"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/urlize.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
-"CMD: %s</A>\n"
+#: plugins-root/check_icmp.c:1326
+msgid "packet loss.  The default values should work well for most users."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
-"CMD: %s</A>\n"
 
 
-#: plugins/urlize.c:135
-#, c-format
+#: plugins-root/check_icmp.c:1327
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
-"<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
-"the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked\n"
-"plugin.\n"
-"\n"
+"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/urlize.c:143
-#, c-format
+#: plugins-root/check_icmp.c:1328
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
-"data to the plugin. For example, in:\n"
-"\n"
-"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
-"\n"
-"the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
-"\n"
-"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
-"\n"
-"You probably want:\n"
-"\n"
-"    urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
+"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1334
+msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Usage: "
+#~ msgstr "Utilisation: "
+
+#~ msgid ""
+#~ " See: http://nagiosplugins.org/extra-opts for --extra-opts usage and "
+#~ "examples.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Voir: http://nagiosplugins.org/extra-opts pour le format et examples de "
+#~ "--extra-opts.\n"