Code

Fixed bug in tools/setup if docbook was run
[nagiosplug.git] / po / fr.po
index 900ffb267a2e985323707239e531b679313ec364..1e5a6d7e4d1ba7de0d9748b6eb655e1eaef6a03b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# translation of fr.po to Français
+# translation of fr.po to
 # Messages français pour Nagios Plugins
 # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
 # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
 # Messages français pour Nagios Plugins
 # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
 # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
-# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
 #
 #
+# Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
+# Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004, 2006, 2007.
+# Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 19:49+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-15 01:05+0100\n"
-"Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-02 03:36-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-10 02:10-0500\n"
+"Last-Translator: Thomas Guyot-Sionnest <dermoth@aei.ca>\n"
+"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dig.c:72 plugins/check_disk.c:167
-#: plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44 plugins/check_fping.c:73
-#: plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:149
-#: plugins/check_ldap.c:92 plugins/check_load.c:78 plugins/check_mrtgtraf.c:66
-#: plugins/check_mysql.c:63 plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120
-#: plugins/check_nwstat.c:125 plugins/check_overcr.c:89
-#: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82 plugins/check_procs.c:124
-#: plugins/check_radius.c:117 plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92
-#: plugins/check_snmp.c:160 plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93
-#: plugins/check_tcp.c:243 plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55
-#: plugins/check_ups.c:114 plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:81 plugins/check_cluster.c:86 plugins/check_dig.c:88
+#: plugins/check_disk.c:196 plugins/check_dns.c:102 plugins/check_dummy.c:56
+#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:83 plugins/check_hpjd.c:104
+#: plugins/check_http.c:151 plugins/check_ldap.c:109 plugins/check_load.c:123
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:84 plugins/check_mysql.c:85
+#: plugins/check_nagios.c:92 plugins/check_nt.c:126 plugins/check_ntp.c:767
+#: plugins/check_ntp_peer.c:556 plugins/check_ntp_time.c:544
+#: plugins/check_nwstat.c:174 plugins/check_overcr.c:103
+#: plugins/check_pgsql.c:154 plugins/check_ping.c:96 plugins/check_procs.c:147
+#: plugins/check_radius.c:153 plugins/check_real.c:81 plugins/check_smtp.c:141
+#: plugins/check_snmp.c:180 plugins/check_ssh.c:74 plugins/check_swap.c:111
+#: plugins/check_tcp.c:209 plugins/check_time.c:79 plugins/check_ups.c:123
+#: plugins/check_users.c:69 plugins/negate.c:191 plugins-root/check_dhcp.c:272
 msgid "Could not parse arguments"
 msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
+msgstr "Impossible de décomposer les arguments"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
-#: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
-#: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
+#: plugins/check_by_ssh.c:85 plugins/check_dig.c:85 plugins/check_dns.c:98
+#: plugins/check_nagios.c:96 plugins/check_pgsql.c:158
+#: plugins/check_ping.c:100 plugins/check_procs.c:154 plugins/negate.c:77
 msgid "Cannot catch SIGALRM"
 msgid "Cannot catch SIGALRM"
-msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
-#: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
-#: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
-#: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
-#: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open pipe: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le signal SIGALRM"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
-#: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
-#: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
-#: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
-#: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
+#: plugins/check_by_ssh.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open stderr for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
+msgid "Remote command execution failed: %s\n"
+msgstr "L'exécution de la commande à distance %s à échoué\n"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:128
+#: plugins/check_by_ssh.c:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
-msgstr "SSH ALERTE: impossible d'ouvrir %s\n"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
-#: plugins/check_dns.c:315 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202
-#: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:315
-#: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
-#: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
-#: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
-#: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
-#: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
-#: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:465 plugins/check_time.c:219
-#: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
-#: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Unknown argument: %s\n"
-"\n"
+msgid "%s - check_by_ssh: Remote command '%s' returned status %d\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: Argument inconnu: %s\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
-#: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:268 plugins/check_pgsql.c:223
-#: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
-#: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
-#: plugins/check_tcp.c:519 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
-#: plugins/negate.c:190
+#: plugins/check_by_ssh.c:126
+#, c-format
+msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
+msgstr "SSH AVERTISSEMENT: impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:212 plugins/check_disk.c:529
+#: plugins/check_http.c:246 plugins/check_ldap.c:293 plugins/check_pgsql.c:235
+#: plugins/check_procs.c:396 plugins/check_radius.c:281
+#: plugins/check_real.c:357 plugins/check_smtp.c:590 plugins/check_snmp.c:513
+#: plugins/check_ssh.c:139 plugins/check_tcp.c:492 plugins/check_time.c:303
+#: plugins/check_ups.c:553 plugins/negate.c:148
 msgid "Timeout interval must be a positive integer"
 msgid "Timeout interval must be a positive integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_by_ssh.c:236 plugins/check_by_ssh.c:295
-#: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:339
-#: plugins/check_dns.c:348 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
-#: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
-#: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
-#: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
-#: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
-#: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
-#: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_tcp.c:489 plugins/check_time.c:230
-#: plugins/check_time.c:305 plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204
-#: plugins/check_ups.c:492 plugins/check_ups.c:561
-msgid "Invalid hostname/address"
-msgstr "Adresse/Nom invalide"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_dig.c:239
-#: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
-#: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
-#: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:525 plugins/check_time.c:286
-#: plugins/check_udp.c:188
+#: plugins/check_by_ssh.c:222 plugins/check_pgsql.c:259
+#: plugins/check_radius.c:254 plugins/check_real.c:328
+#: plugins/check_smtp.c:517 plugins/check_tcp.c:498 plugins/check_time.c:297
+#: plugins/check_ups.c:515
 msgid "Port must be a positive integer"
 msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
 
 msgid "Port must be a positive integer"
 msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:283
-msgid "skip lines must be an integer"
-msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
+#: plugins/check_by_ssh.c:268
+msgid "skip-stdout argument must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stdout) doit être un entier"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:276
+msgid "skip-stderr argument must be an integer"
+msgstr "Le nombres de lignes à sauter (skip-stderr) doit être un entier"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:293
+#: plugins/check_by_ssh.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: You must provide a host name\n"
 msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: You must provide a host name\n"
 msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:311
+#: plugins/check_by_ssh.c:312
 msgid "No remotecmd"
 msgstr "Pas de commande distante"
 
 msgid "No remotecmd"
 msgstr "Pas de commande distante"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:327
+#: plugins/check_by_ssh.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
 msgstr ""
 "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
 msgstr ""
 "%s: En mode passif, vous devez fournir un service pour chaque commande.\n"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:330
+#: plugins/check_by_ssh.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
@@ -142,1396 +106,1692 @@ msgstr ""
 "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
 "la configuration de nagios.\n"
 
 "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
 "la configuration de nagios.\n"
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:344
+#: plugins/check_by_ssh.c:345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
-"\n"
+msgid "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host"
+msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant"
 
 
-#: plugins/check_by_ssh.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-" -1, --proto1\n"
-"    tell ssh to use Protocol 1\n"
-" -2, --proto2\n"
-"    tell ssh to use Protocol 2\n"
-" -S, --skiplines=n\n"
-"    Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
-" -f\n"
-"    tells ssh to fork rather than create a tty\n"
+#: plugins/check_by_ssh.c:358
+msgid "tell ssh to use Protocol 1 [optional]"
+msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole version 1 [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:360
+msgid "tell ssh to use Protocol 2 [optional]"
+msgstr "dire à ssh d'utiliser le protocole 2 [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:362
+msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDOUT [optional]"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -1, --proto1\n"
-"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
-" -2, --proto2\n"
-"    demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
-" -S, --skiplines=n\n"
-"    Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
-"login )\n"
-" -f\n"
-"    demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
 
 #: plugins/check_by_ssh.c:364
 
 #: plugins/check_by_ssh.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-"    command to execute on the remote machine\n"
-" -l, --logname=USERNAME\n"
-"    SSH user name on remote host [optional]\n"
-" -i, --identity=KEYFILE\n"
-"    identity of an authorized key [optional]\n"
-" -O, --output=FILE\n"
-"    external command file for nagios [optional]\n"
-" -s, --services=LIST\n"
-"    list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
-" -n, --name=NAME\n"
-"    short name of host in nagios configuration [optional]\n"
-msgstr ""
-" -C, --command='COMMAND STRING'\n"
-"    commande à executer sur la machine distante\n"
-" -l, --logname=USERNAME\n"
-"    nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
-" -i, --identity=KEYFILE\n"
-"    identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
-" -O, --output=FILE\n"
-"    fichier de commandes externes pour Nagios [optionnel]\n"
-" -s, --services=LIST\n"
-"    liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
-" -n, --name=NAME\n"
-"    nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
+msgid "Ignore all or (if specified) first n lines on STDERR [optional]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:366
+msgid "tells ssh to fork rather than create a tty [optional]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:368
+msgid "command to execute on the remote machine"
+msgstr "commande à exécuter sur la machine distante"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:370
+msgid "SSH user name on remote host [optional]"
+msgstr "Nom d'utilisateur ssh sur la machine distante [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:372
+msgid "identity of an authorized key [optional]"
+msgstr "Identité de la clé autorisée [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:374
+msgid "external command file for nagios [optional]"
+msgstr "commande externe pour nagios [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:376
+msgid "list of nagios service names, separated by ':' [optional]"
+msgstr "liste des services nagios, séparés par ':' [optionnel] "
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:378
+msgid "short name of host in nagios configuration [optional]"
+msgstr "nom court de l'hôte dans la configuration nagios [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:380
+msgid "Call ssh with '-o OPTION' (may be used multiple times) [optional]"
+msgstr ""
+"appelle ssh avec '-o OPTION' (peut être utilisé plusieurs fois) [optionnel]"
 
 #: plugins/check_by_ssh.c:382
 
 #: plugins/check_by_ssh.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
-"the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
-"passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
-"file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
-"only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
-"invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
-"execute additional commands as proxy\n"
+msgid "Tell ssh to suppress warning and diagnostic messages [optional]"
+msgstr ""
+"dire à ssh de supprimer les messages d'erreurs et de diagnostic [optionnel]"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:385
+msgid "The most common mode of use is to refer to a local identity file with"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:386
+msgid "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:387
+msgid "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:388
+msgid "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:389
+msgid "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:390
+msgid "invocation arguments, the one remote program may be an agent that can"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale "
-"avec\n"
-"l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
-"et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
-"sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
-"d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les "
-"arguments,\n"
-"le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
-"supplémentaires comme un proxy\n"
 
 #: plugins/check_by_ssh.c:391
 
 #: plugins/check_by_ssh.c:391
-#, c-format
+msgid "execute additional commands as proxy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:392
+msgid "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide"
+msgstr "Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',et"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:393
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
-"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
-"options)\n"
+"all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'options)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Pour utiliser le mode passif, utilisez plusieurs fois l'option '-C',and les "
-"options\n"
-"-O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre les différentes options '-"
-"C'\n"
+"et les options -O, -s, n (l'ordre des services doit correspondre aux "
+"multiples options '-C)"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:395 plugins/check_dig.c:334 plugins/check_disk.c:959
+#: plugins/check_http.c:1314 plugins/check_nagios.c:301
+#: plugins/check_ntp.c:866 plugins/check_ntp_peer.c:673
+#: plugins/check_ntp_time.c:623 plugins/check_procs.c:774 plugins/negate.c:244
+#: plugins/urlize.c:184
+#, c-format
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: plugins/check_by_ssh.c:410 plugins/check_cluster.c:289
+#: plugins/check_dig.c:345 plugins/check_disk.c:975 plugins/check_dns.c:471
+#: plugins/check_dummy.c:126 plugins/check_fping.c:405
+#: plugins/check_game.c:333 plugins/check_hpjd.c:413 plugins/check_http.c:1337
+#: plugins/check_ldap.c:450 plugins/check_load.c:325 plugins/check_mrtg.c:380
+#: plugins/check_mysql.c:404 plugins/check_nagios.c:311 plugins/check_nt.c:737
+#: plugins/check_ntp.c:885 plugins/check_ntp_peer.c:688
+#: plugins/check_ntp_time.c:632 plugins/check_nwstat.c:1685
+#: plugins/check_overcr.c:466 plugins/check_pgsql.c:456
+#: plugins/check_ping.c:594 plugins/check_radius.c:355
+#: plugins/check_real.c:450 plugins/check_smtp.c:823 plugins/check_snmp.c:1026
+#: plugins/check_ssh.c:304 plugins/check_swap.c:557 plugins/check_tcp.c:652
+#: plugins/check_time.c:370 plugins/check_ups.c:655 plugins/check_users.c:229
+#: plugins/check_ide_smart.c:525 plugins/negate.c:265 plugins/urlize.c:201
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1421 plugins-root/check_icmp.c:1324
+#, c-format
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilisation:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:240
+#, c-format
+msgid "Host/Service Cluster Plugin for Nagios 2"
+msgstr "Plugin de Cluster d'Hôte/Service pour Nagios 2"
+
+#: plugins/check_cluster.c:246 plugins/check_nt.c:648
+msgid "Options:"
+msgstr "Options:"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:130
+#: plugins/check_cluster.c:249
+msgid "Read additionnal ottions from ini file"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_cluster.c:252
+msgid "Check service cluster status"
+msgstr "Vérifie l'état d'un cluster de services"
+
+#: plugins/check_cluster.c:254
+msgid "Check host cluster status"
+msgstr "Vérifie l'état d'un cluster d'hôtes"
+
+#: plugins/check_cluster.c:256
+msgid "Optional prepended text output (i.e. \"Host cluster\")"
+msgstr "Texte optionnel accolé à la sortie (i.e. \"Cluster d'hôtes\")"
+
+#: plugins/check_cluster.c:258 plugins/check_cluster.c:261
+msgid "Specifies the range of hosts or services in cluster that must be in a"
+msgstr "Défini le nombre d'hôtes ou de services du cluster qui doivent être"
+
+#: plugins/check_cluster.c:259
+msgid "non-OK state in order to return a WARNING status level"
+msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état AVERTISSEMENT"
+
+#: plugins/check_cluster.c:262
+msgid "non-OK state in order to return a CRITICAL status level"
+msgstr "dans un état non-OK pour retourner un état CRITIQUE"
+
+#: plugins/check_cluster.c:264
+msgid "The status codes of the hosts or services in the cluster, separated by"
+msgstr "Les codes d'état des hôtes ou des services du cluster, séparés par des"
+
+#: plugins/check_cluster.c:265
+msgid "commas"
+msgstr "virgules"
+
+#: plugins/check_cluster.c:270 plugins/check_game.c:317
+#: plugins/check_http.c:1302 plugins/check_mrtg.c:361
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:362 plugins/check_nt.c:723 plugins/check_ntp.c:860
+#: plugins/check_ntp_peer.c:660 plugins/check_ntp_time.c:611
+#: plugins/check_nwstat.c:1670 plugins/check_overcr.c:449
+#: plugins/check_swap.c:546 plugins/check_ups.c:631 plugins/negate.c:250
+#, c-format
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notes:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:271 plugins/check_cluster.c:275
+#: plugins/check_ntp.c:861 plugins/check_ntp_peer.c:668
+#: plugins/check_ntp_time.c:618
+msgid "See:"
+msgstr "Voir:"
+
+#: plugins/check_cluster.c:273 plugins/check_ntp.c:863
+#: plugins/check_ntp_peer.c:670 plugins/check_ntp_time.c:620
+msgid "for THRESHOLD format and examples."
+msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
+
+#: plugins/check_cluster.c:277
+#, fuzzy
+msgid "for --extra-opts usage and examples."
+msgstr "pour le format et examples des seuils (THRESHOLD)"
+
+#: plugins/check_dig.c:100 plugins/check_dig.c:102
+#, c-format
+msgid "Looking for: '%s'\n"
+msgstr "Recherche de: '%s'\n"
+
+#: plugins/check_dig.c:109
+msgid "dig returned an error status"
+msgstr "dig à renvoyé un état d'erreur"
+
+#: plugins/check_dig.c:134
 msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
 msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
 
 msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
 msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
 
-#: plugins/check_dig.c:138
+#: plugins/check_dig.c:144
 msgid "No ANSWER SECTION found"
 msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
 
 msgid "No ANSWER SECTION found"
 msgstr "Pas d' ANSWER SECTION trouvé"
 
-#: plugins/check_dig.c:155
-msgid "dig returned an error status"
-msgstr "dig à renvoyé un message d'erreur"
-
-#: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:209 plugins/check_dns.c:212
-#: plugins/check_dns.c:215
-msgid " Probably a non-existent host/domain"
-msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
+#: plugins/check_dig.c:169
+msgid "Probably a non-existent host/domain"
+msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:170
+#: plugins/check_dig.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.3f seconds response time (%s)"
-msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
-
-#: plugins/check_dig.c:250
-msgid "Warning interval must be a positive integer"
-msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+msgid "Port must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:258
-msgid "Critical interval must be a positive integer"
-msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/check_dig.c:240
+#, c-format
+msgid "Warning interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:321
+#: plugins/check_dig.c:248
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Test the DNS service on the specified host using dig\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
-"\n"
+msgid "Critical interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:329
+#: plugins/check_dig.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -l, --lookup=STRING\n"
-"   machine name to lookup\n"
-msgstr ""
-" -l, --lookup=STRING\n"
-"   nom de machine à vérifier\n"
+msgid "Timeout interval must be a positive integer - %s"
+msgstr "Le délai d'attente doit être un entier positif - %s"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:333
+#: plugins/check_dig.c:312
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "This plugin test the DNS service on the specified host using dig"
+msgstr "Ce plugin teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig"
+
+#: plugins/check_dig.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Machine name to lookup"
+msgstr "nom de machine à vérifier"
+
+#: plugins/check_dig.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Record type to lookup (default: A)"
+msgstr "type d'enregistrement à vérifier (par défaut: A)"
+
+#: plugins/check_dig.c:327
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-" -T, --record_type=STRING\n"
-"   record type to lookup (default: A)\n"
+"An address expected to be in the answer section. If not set, uses whatever"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -T, --record_type=STRING\n"
-"   type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
+"une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION. Si elle ne si "
+"trouve pas, utilise ce qui a été précisé avec -l"
 
 
-#: plugins/check_dig.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --expected_address=STRING\n"
-"   an address expected to be in the asnwer section.\n"
-"   if not set, uses whatever was in -l\n"
+#: plugins/check_dig.c:328
+msgid "was in -l"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -a, --expected_address=STRING\n"
-"   une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
-"   si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
-"lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
+#: plugins/check_dig.c:330
+msgid "Pass STRING as argument(s) to dig"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s\n"
-"%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) alerte:%lu crit:"
-"%lu alerte%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:233
+#: plugins/check_disk.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s [%s not found]"
-msgstr "%s [%s non trouvé]"
-
-#: plugins/check_disk.c:325
-msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif!"
+msgid "DISK %s: %s not found\n"
+msgstr "DISK %s: %s non trouvé\n"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:342
-msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
-msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif!"
+#: plugins/check_disk.c:218 plugins/check_disk.c:990 plugins/check_dns.c:231
+#: plugins/check_dummy.c:78 plugins/check_http.c:953 plugins/check_mysql.c:211
+#: plugins/check_nagios.c:105 plugins/check_nagios.c:169
+#: plugins/check_nagios.c:173 plugins/check_procs.c:322
+#, c-format
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "CRITIQUE"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:363
+#: plugins/check_disk.c:603
 #, c-format
 msgid "unit type %s not known\n"
 msgstr "unité de type %s inconnue\n"
 
 #, c-format
 msgid "unit type %s not known\n"
 msgstr "unité de type %s inconnue\n"
 
-#: plugins/check_disk.c:366
+#: plugins/check_disk.c:606
 #, c-format
 msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
 
-#: plugins/check_disk.c:502
+#: plugins/check_disk.c:630 plugins/check_disk.c:661 plugins/check_disk.c:666
+#: plugins/check_disk.c:673 plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:717
+#: plugins/check_disk.c:723 plugins/check_disk.c:742 plugins/check_dummy.c:81
+#: plugins/check_dummy.c:84 plugins/check_procs.c:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
-msgstr "INPUT ERROR: Pas de seuil spécifié"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "INCONNU"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:508
-#, c-format
+#: plugins/check_disk.c:630
+msgid "Must set a threshold value before using -p\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:661
+msgid "Must set -E before selecting pathes\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:666
+msgid "Must set group value before selecting pathes \n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:673
 msgid ""
 msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
-"between zero and 100 percent, inclusive"
+"Pathes need to be selected before using -i/-I. Use -A to select all pathes "
+"explicitly"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"INPUT ERROR: C_DFP (%f) doit être plus petit que W_DFP (%.1f) et les deux "
-"doivent être entre 0 et 100 pourcent"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:515
+#: plugins/check_disk.c:677 plugins/check_disk.c:723 plugins/check_procs.c:483
+msgid "Could not compile regular expression"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
+
+#: plugins/check_disk.c:717
+msgid "Must set a threshold value before using -r/-R\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:743
+msgid "Regular expression did not match any path or disk"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:790
+msgid "Unknown argument"
+msgstr "Argument inconnu"
+
+#: plugins/check_disk.c:824
 #, c-format
 #, c-format
+msgid " for %s\n"
+msgstr " pour %s\n"
+
+#: plugins/check_disk.c:898
+msgid ""
+"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system"
+msgstr "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté"
+
+#: plugins/check_disk.c:899
 msgid ""
 msgid ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
-"greater than zero"
+"and generates an alert if free space is less than one of the threshold values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"INPUT ERROR: C_DF (%lu) doit être plus petit que W_DF (%lu) et les deux "
-"doivent être plus grands que zéro"
+"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'un des seuils "
+"fourni"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:579
-#, c-format
+#: plugins/check_disk.c:908
+msgid "Exit with WARNING status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X unités de disques sont "
+"libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:910
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent du disque est "
+"libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:912
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than INTEGER units of disk are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X unités du disque sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:914
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent du disque est libre"
+
+#: plugins/check_disk.c:916
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour-cent des inodes "
+"sont libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:918
+msgid "Exit with CRITICAL status if less than PERCENT of inode space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour-cent des inodes sont "
+"libres"
+
+#: plugins/check_disk.c:920
+msgid "Path or partition (may be repeated)"
+msgstr "Répertoire ou partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:922
+msgid "Ignore device (only works if -p unspecified)"
+msgstr "Ignorer le périphérique (marche seulement lorsque -p est utilisé)"
+
+#: plugins/check_disk.c:924
+msgid "Clear thresholds"
+msgstr "Effacer les seuils"
+
+#: plugins/check_disk.c:926
+msgid "For paths or partitions specified with -p, only check for exact paths"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:928
+msgid "Display only devices/mountpoints with errors"
+msgstr "Afficher seulement les périphériques/point de montage avec des erreurs"
+
+#: plugins/check_disk.c:930
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
-"and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
-"values.\n"
-"\n"
+"Group pathes. Thresholds apply to (free-)space of all partitions together"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
-"et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
-"valeurs fournies.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_disk.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
-" -C, --clear\n"
-"    Clear thresholds\n"
-msgstr ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
-"sont libres\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-"   sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
-"libres\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
-"libres\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-"   sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
-"libres\n"
-" -C, --clear\n"
-"    Remet à zéro\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --units=STRING\n"
-"    Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
-" -k, --kilobytes\n"
-"    Same as '--units kB'\n"
-" -m, --megabytes\n"
-"    Same as '--units MB'\n"
-msgstr ""
-" -u, --units=STRING\n"
-"    Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
-" -k, --kilobytes\n"
-"    Identique à '--units kB'\n"
-" -m, --megabytes\n"
-"    Identique à '--units MB'\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --local\n"
-"    Only check local filesystems\n"
-" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
-"    Path or partition (may be repeated)\n"
-" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
-"    Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
-" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
-"    Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
-" -M, --mountpoint\n"
-"    Display the mountpoint instead of the partition\n"
-" -e, --errors-only\n"
-"    Display only devices/mountpoints with errors\n"
-msgstr ""
-" -l, --local\n"
-"    Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
-" -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
-"    Chemin ou partition (peut être répète)\n"
-" -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
-"    Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
-" -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
-"    Ignorer tout les types de systèmes de fichier spécifiés (peut être "
-"répété)\n"
-" -M, --mountpoint\n"
-"    Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
-" -e, --errors-only\n"
-"    Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
-
-#: plugins/check_disk.c:627
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
-"   Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
-msgstr ""
-"Exemples:\n"
-" check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
-"   Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
-
-#: plugins/check_dns.c:108
+#: plugins/check_disk.c:932
+msgid "Same as '--units kB'"
+msgstr "Pareil à '--units kB'"
+
+#: plugins/check_disk.c:934
+msgid "Only check local filesystems"
+msgstr "Vérifier seulement les systèmes de fichiers locaux"
+
+#: plugins/check_disk.c:936
+msgid ""
+"Only check local filesystems against thresholds. Yet call stat on remote "
+"filesystems"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:937
+msgid "to test if they are accessible (e.g. to detect Stale NFS Handles)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:939
+msgid "Display the mountpoint instead of the partition"
+msgstr "Afficher le point de montage au lieu de la partition"
+
+#: plugins/check_disk.c:941
+msgid "Same as '--units MB'"
+msgstr "Pareil à '--units MB'"
+
+#: plugins/check_disk.c:943
+msgid "Explicitly select all pathes. This is equivalent to -R '.*'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:945
+msgid ""
+"Case insensitive regular expression for path/partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle indépendante de la case pour un répertoire ou une "
+"partition (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:947
+msgid "Regular expression for path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour un répertoire ou une partition (peut être "
+"utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:949
+msgid ""
+"Regular expression to ignore selected path/partition (case insensitive) (may "
+"be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
+"être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:951
+msgid ""
+"Regular expression to ignore selected path or partition (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour ignorer un répertoire ou une partition (peut "
+"être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:954
+msgid "Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)"
+msgstr "Choisissez octets, kb, MB, GB, TB (par défaut: MB)"
+
+#: plugins/check_disk.c:957
+msgid "Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)"
+msgstr ""
+"Ignorer tout les systèmes de fichiers qui correspondent au type indiqué "
+"(peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_disk.c:961
+msgid "Checks /tmp and /var at 10% and 5%, and / at 100MB and 50MB"
+msgstr "Vérifie /tmp à 10% et /var à 5% et / à 100MB et 50MB"
+
+#: plugins/check_disk.c:963
+msgid ""
+"Checks all filesystems not matching -r at 100M and 50M. The fs matching the -"
+"r regex"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:964
+msgid ""
+"are grouped which means the freespace thresholds are applied to all disks "
+"together"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:966
+msgid ""
+"Checks /foo for 1000M/500M and /bar for 5/3%. All remaining volumes use "
+"100M/50M"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:991
+#, c-format
+msgid "%s %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_disk.c:991
+msgid "is not accessible"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_dns.c:116
+msgid "nslookup returned an error status"
+msgstr "nslookup à retourné un code d'erreur"
+
+#: plugins/check_dns.c:134
 msgid "Warning plugin error"
 msgstr "Alerte erreur de plugin"
 
 msgid "Warning plugin error"
 msgstr "Alerte erreur de plugin"
 
-#: plugins/check_dns.c:128
+#: plugins/check_dns.c:154
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:171
-msgid "nslookup returned error status"
-msgstr "nslookup à retourné une erreur"
+#: plugins/check_dns.c:160
+msgid "Non-authoritative answer:"
+msgstr "Réponse non autoritative:"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:178
+#: plugins/check_dns.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
+msgid "DNS CRITICAL - '%s' msg parsing exited with no address\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
 
 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:184
+#: plugins/check_dns.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected %s but got %s"
-msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
+msgid "expected '%s' but got '%s'"
+msgstr "j'attendais '%s' mais j'ai reçu '%s'"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:190
+#: plugins/check_dns.c:213
 #, c-format
 msgid "server %s is not authoritative for %s"
 #, c-format
 msgid "server %s is not authoritative for %s"
-msgstr "Le serveur %s est autoritaire pour %s"
+msgstr "serveur %s n'est pas autoritaire pour %s"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:202 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932
-#: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279
+#: plugins/check_dns.c:227 plugins/check_dummy.c:72 plugins/check_nagios.c:183
+#: plugins/check_procs.c:315
 #, c-format
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #, c-format
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: plugins/check_dns.c:203
+#: plugins/check_dns.c:229 plugins/check_dummy.c:75 plugins/check_http.c:955
+#: plugins/check_mysql.c:208 plugins/check_nagios.c:183
+#: plugins/check_procs.c:317
+#, c-format
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVERTISSEMENT"
+
+#: plugins/check_dns.c:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.3f second response time "
-msgid_plural "%.3f seconds response time "
+msgid "%.3f second response time"
+msgid_plural "%.3f seconds response time"
 msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
 msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
 
 msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse "
 msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse "
 
-#: plugins/check_dns.c:204
+#: plugins/check_dns.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s returns %s"
-msgstr "%s renvoie %s"
+msgid "%s returns %s"
+msgstr "%s renvoie %s"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:208
+#: plugins/check_dns.c:238
 #, c-format
 msgid "DNS WARNING - %s\n"
 #, c-format
 msgid "DNS WARNING - %s\n"
-msgstr "DNS ALERTE - %s\n"
+msgstr "DNS AVERTISSEMENT - %s\n"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:211
+#: plugins/check_dns.c:239 plugins/check_dns.c:242 plugins/check_dns.c:245
+msgid " Probably a non-existent host/domain"
+msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
+
+#: plugins/check_dns.c:241
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
 msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:214
+#: plugins/check_dns.c:244
 #, c-format
 msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
 msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
 msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:234
+#: plugins/check_dns.c:257
+msgid "Note: nslookup is deprecated and may be removed from future releases."
+msgstr ""
+"Note: nslookup est obsolète et pourra être retiré dans les prochaines "
+"versions."
+
+#: plugins/check_dns.c:258
+msgid "Consider using the `dig' or `host' programs instead.  Run nslookup with"
+msgstr ""
+"Veuillez utiliser le programme 'dig' ou 'host' à la place. Faire fonctionner "
+"nslookup avec"
+
+#: plugins/check_dns.c:259
+msgid "the `-sil[ent]' option to prevent this message from appearing."
+msgstr "L'option '-sil[ent]' empêche l'apparition de ce message."
+
+#: plugins/check_dns.c:264
 #, c-format
 msgid "No response from DNS %s\n"
 msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No response from DNS %s\n"
 msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:238
+#: plugins/check_dns.c:268
 #, c-format
 msgid "DNS %s has no records\n"
 msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS %s has no records\n"
 msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:245
+#: plugins/check_dns.c:276
 #, c-format
 msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
 #, c-format
 msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
-msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
+msgstr "La connexion au DNS %s à été refusée\n"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:249
+#: plugins/check_dns.c:280
 #, c-format
 msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
 msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Query was refused by DNS server at %s\n"
 msgstr "La requête à été refusée par le serveur DNS %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:253
+#: plugins/check_dns.c:284
 #, c-format
 msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
 msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No information returned by DNS server at %s\n"
 msgstr "Pas d'information renvoyée par le serveur DNS %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:259
+#: plugins/check_dns.c:290
 #, c-format
 msgid "Domain %s was not found by the server\n"
 msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
 
 #, c-format
 msgid "Domain %s was not found by the server\n"
 msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:263
+#: plugins/check_dns.c:294
 msgid "Network is unreachable\n"
 msgid "Network is unreachable\n"
-msgstr "Le réseau est injoignable\n"
+msgstr "Le réseau est inaccessible\n"
 
 
-#: plugins/check_dns.c:267
+#: plugins/check_dns.c:298
 #, c-format
 msgid "DNS failure for %s\n"
 msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DNS failure for %s\n"
 msgstr "DNS à échoué pour %s\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:332 plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:351
-#: plugins/check_dns.c:356 plugins/check_dns.c:369 plugins/check_dns.c:380
-#: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
+#: plugins/check_dns.c:362 plugins/check_dns.c:370 plugins/check_dns.c:377
+#: plugins/check_dns.c:382 plugins/check_dns.c:403 plugins/check_dns.c:411
+#: plugins/check_game.c:212 plugins/check_game.c:220
 msgid "Input buffer overflow\n"
 msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
 
 msgid "Input buffer overflow\n"
 msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
 
-#: plugins/check_dns.c:376
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:439
 msgid ""
 msgid ""
-"Invalid hostname/address: %s\n"
-"\n"
+"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address for the given "
+"host/domain query."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Adresse/Nom invalide: %s\n"
-"\n"
+"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP de l'hôte/"
+"domaine à interroger."
 
 
-#: plugins/check_dns.c:408
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:440
+msgid "An optional DNS server to use may be specified."
+msgstr "Un serveur DNS à utiliser peut être indiqué."
+
+#: plugins/check_dns.c:441
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
-"for the given host/domain query.  A optional DNS server to use may\n"
-"be specified.  If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
-"specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
-"\n"
+"If no DNS server is specified, the default server(s) specified in /etc/"
+"resolv.conf will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
-"pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
-"Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
-"dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
-"\n"
+"Si aucun serveur DNS n'est spécifié, les serveurs spécifiés dans /etc/resolv."
+"conf seront utilisé."
 
 
-#: plugins/check_dns.c:418
-#, c-format
+#: plugins/check_dns.c:450
+msgid "The name or address you want to query"
+msgstr "Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger"
+
+#: plugins/check_dns.c:452
+msgid "Optional DNS server you want to use for the lookup"
+msgstr "Serveur DNS que vous voulez utiliser pour la recherche"
+
+#: plugins/check_dns.c:454
 msgid ""
 msgid ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"   The name or address you want to query\n"
-"-s, --server=HOST\n"
-"   Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
-"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
-"   Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
-"-A, --expect-authority\n"
-"   Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
+"Optional IP-ADDRESS you expect the DNS server to return. HOST must end with ."
+msgstr ""
+"Adresse IP que le serveur DNS doit renvoyer. Les hôtes doivent se terminer "
+"avec ."
+
+#: plugins/check_dns.c:455
+msgid "Multiple addresses can be separated with commas, and need to be sorted."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_dns.c:457
+msgid "Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup"
+msgstr "Serveur DNS qui doit normalement être autoritaire pour la recherche"
+
+#: plugins/check_dns.c:459
+msgid "Return warning if elapsed time exceeds value. Default off"
+msgstr ""
+"Renvoie une alerte si le temps écoulé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
+"par défaut"
+
+#: plugins/check_dns.c:461
+msgid "Return critical if elapsed time exceeds value. Default off"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"   Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
-"-s, --server=HOST\n"
-"   Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
-"-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
-"   Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
-"-A, --expect-authority\n"
-"   Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
+"Renvoie critique si le temps utilisé dépasse la valeur indiquée. Désactivé "
+"par défaut"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:54
+#: plugins/check_dummy.c:66
 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
 msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
 
 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
 msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers"
 
-#: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281
+#: plugins/check_dummy.c:86
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING"
-msgstr "ALERTE"
+msgid "Status %d is not a supported error state\n"
+msgstr "Le résultat %d n'est pas un résultat supporté\n"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286
-#, c-format
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "CRITIQUE"
+#: plugins/check_dummy.c:108
+msgid ""
+"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value"
+msgstr ""
+"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:930
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "INCONNU"
+#: plugins/check_dummy.c:110
+msgid "of the <state> argument with optional text"
+msgstr "du paramètre <state> avec un texte optionnel"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:72
+#: plugins/check_fping.c:101 plugins/check_hpjd.c:129 plugins/check_ping.c:429
+#: plugins/check_procs.c:164 plugins/check_snmp.c:207 plugins/check_swap.c:176
+#: plugins/check_users.c:74 plugins/urlize.c:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Status %d is not a supported error state\n"
-msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
+msgid "Could not open pipe: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_dummy.c:94
+#: plugins/check_fping.c:107 plugins/check_hpjd.c:135 plugins/check_load.c:154
+#: plugins/check_procs.c:169 plugins/check_snmp.c:214 plugins/check_swap.c:182
+#: plugins/check_users.c:80 plugins/urlize.c:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
-"of the <state> argument with optional text.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin renverra simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
-"de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
-"\n"
+msgid "Could not open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie d'erreur standard pour %s\n"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:133
+#: plugins/check_fping.c:147
 #, c-format
 msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
 msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
 msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:137
+#: plugins/check_fping.c:151
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
-msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)\n"
+msgstr "PING CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)\n"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:142
+#: plugins/check_fping.c:156
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:169
+#: plugins/check_fping.c:183
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:190
+#: plugins/check_fping.c:204
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:293
+#: plugins/check_fping.c:271 plugins/check_hpjd.c:339 plugins/check_hpjd.c:362
+#: plugins/check_mysql.c:274 plugins/check_mysql.c:323 plugins/check_ntp.c:709
+#: plugins/check_ntp_peer.c:492 plugins/check_ntp_time.c:494
+#: plugins/check_pgsql.c:253 plugins/check_ping.c:287 plugins/check_ping.c:410
+#: plugins/check_radius.c:246 plugins/check_real.c:315
+#: plugins/check_real.c:377 plugins/check_smtp.c:510 plugins/check_smtp.c:636
+#: plugins/check_ssh.c:158 plugins/check_time.c:241 plugins/check_time.c:316
+#: plugins/check_ups.c:501 plugins/check_ups.c:570
+msgid "Invalid hostname/address"
+msgstr "Adresse/Nom d'hôte invalide"
+
+#: plugins/check_fping.c:305
 msgid "Packet size must be a positive integer"
 msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
 
 msgid "Packet size must be a positive integer"
 msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_fping.c:299
+#: plugins/check_fping.c:311
 msgid "Packet count must be a positive integer"
 msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
 
 msgid "Packet count must be a positive integer"
 msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
 
-#: plugins/check_fping.c:306
-msgid ""
-"Hostname was not supplied\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
-"\n"
+#: plugins/check_fping.c:317 plugins/check_ntp.c:733
+#: plugins/check_ntp_peer.c:516 plugins/check_ntp_time.c:518
+#: plugins/check_radius.c:287 plugins/check_time.c:320
+msgid "Hostname was not supplied"
+msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
 
 
-#: plugins/check_fping.c:327
+#: plugins/check_fping.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
 msgstr ""
 "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
 msgstr ""
 "%s: Seulement un seuil peut être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:331
+#: plugins/check_fping.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
 msgstr ""
 "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
 msgstr ""
 "%s: Seulement un seuil doit être utilisé pour les pertes de paquets (%s)\n"
 
-#: plugins/check_fping.c:364
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:373
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
-"for a fast check if the host is alive.\n"
-"Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
-"\n"
+"This plugin will use the fping command to ping the specified host for a fast "
+"check"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
-"spécifié pour une vérification rapide.\n"
-"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier "
-"fping.\n"
-"\n"
+"Ce plugin va utiliser la commande fping pour pinger l'hôte de manière rapide."
 
 
-#: plugins/check_fping.c:373
-#, c-format
+#: plugins/check_fping.c:375
+msgid "Note that it is necessary to set the suid flag on fping."
+msgstr ""
+"Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le bit suid sur le programme "
+"fping."
+
+#: plugins/check_fping.c:384
 msgid ""
 msgid ""
-" -H, --hostname=HOST\n"
-"    Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
-"    reducing system load)\n"
-" -w, --warning=THRESHOLD\n"
-"    warning threshold pair\n"
-" -c, --critical=THRESHOLD\n"
-"    critical threshold pair\n"
-" -b, --bytes=INTEGER\n"
-"    Size of ICMP packet (default: %d)\n"
-" -n, --number=INTEGER\n"
-"    Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
-msgstr ""
-" -H, --hostname=HOST\n"
-"    Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
-"dns,\n"
-"    réduisant la charge système)\n"
-" -w, --warning=THRESHOLD\n"
-"    paires de valeurs pour la définition du seuil d'alerte\n"
-" -c, --critical=THRESHOLD\n"
-"    paires de valeurs pour la définition du seuil critique\n"
-" -b, --bytes=INTEGER\n"
-"    taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
-" -n, --number=INTEGER\n"
-"    Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
-
-#: plugins/check_fping.c:389
+"name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup, "
+"reducing system load)"
+msgstr ""
+"nom ou adresse IP des hôtes à pinger (l'indication d'un adresse IP évite une "
+"recherche sur le nom, ce qui réduit la charge système)"
+
+#: plugins/check_fping.c:386 plugins/check_ping.c:564
+msgid "warning threshold pair"
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement"
+
+#: plugins/check_fping.c:388 plugins/check_ping.c:566
+msgid "critical threshold pair"
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique"
+
+#: plugins/check_fping.c:390
+#, c-format
+msgid "size of ICMP packet (default: %d)"
+msgstr "taille du paquet ICMP (%d par défaut)"
+
+#: plugins/check_fping.c:392
+#, c-format
+msgid "number of ICMP packets to send (default: %d)"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer (%d par défaut)"
+
+#: plugins/check_fping.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
-"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
-"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
+"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel time "
+"(ms)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>%% ou <rta> est le temps moyen pour l'aller retour "
+"(ms)"
+
+#: plugins/check_fping.c:396
+msgid ""
+"which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the percentage of"
+msgstr ""
+"qui déclenche résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le pourcentage "
+"de"
+
+#: plugins/check_fping.c:397
+msgid "packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr "paquets perdu pour déclencher une alarme."
 
 
-#: plugins/check_game.c:106
+#: plugins/check_game.c:112
 #, c-format
 msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
 msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
 
 #, c-format
 msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
 msgstr "CRITIQUE - Argument de type hôte incorrect!\n"
 
-#: plugins/check_game.c:305
+#: plugins/check_game.c:127
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found\n"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:131
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server down or unavailable\n"
+msgstr "CRITIQUE - Serveur de jeux en panne ou non disponible\n"
+
+#: plugins/check_game.c:135
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Game server timeout\n"
+msgstr "CRITIQUE - Temps d'attente pour le serveur de jeux dépassé\n"
+
+#: plugins/check_game.c:298
 #, c-format
 msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
 #, c-format
 msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
-msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
+msgstr "Le plugin teste la connexion au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_game.c:307
+msgid "Optional port of which to connect"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:309
+msgid "Field number in raw qstat output that contains game name"
+msgstr ""
 
 #: plugins/check_game.c:311
 
 #: plugins/check_game.c:311
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Field number in raw qstat output that contains map name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:313
+msgid "Field number in raw qstat output that contains ping time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_game.c:319
 msgid ""
 msgid ""
-"<game>        = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
-"dash)\n"
-"<ip_address>  = The IP address of the device you wish to query\n"
-" [port]        = Optional port of which to connect\n"
-" [game_field]  = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
-" [map_field]   = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
-" [ping_field]  = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
-msgstr ""
-"<game>          = Type de jeux qui est reconnu par qstat (sans le tiret de "
-"début)\n"
-"<ip_address>  = L'adresse IP de l'hôte qui herberge le serveur de jeu\n"
-" [port]             = Port optionnel sur lequel se connecter\n"
-" [game_field]  = Numéro du champ qui contient le nom du jeu\n"
-" [map_field]   = Numéro du champ qui contient le nom de la carte\n"
-" [ping_field]  = Numéro du champ qui contient le temp de ping\n"
+"This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
+"tool ."
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande 'qstat', le programme préféré pour tester les "
+"serveurs de jeux."
 
 #: plugins/check_game.c:321
 
 #: plugins/check_game.c:321
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
-"tool .\n"
-"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
-"from\n"
-"  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
-"plugin.\n"
+"If you don't have the package installed, you will need to download it from"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- Ce plugin utilise la commande 'qstat', l'outil populaire pour vérifier "
-"l'état des serveurs de jeux.\n"
-"  Si vous ne l'avez pas installé, vous pourrez le télécharger depuis\n"
-"  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser "
-"ce plugin.\n"
-
-#: plugins/check_hpjd.c:224
+"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
+
+#: plugins/check_game.c:323
+msgid ""
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
+"plugin."
+msgstr ""
+"http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html avant de pouvoir utiliser ce "
+"plugin."
+
+#: plugins/check_hpjd.c:240
 msgid "Paper Jam"
 msgstr "Bourrage Papier"
 
 msgid "Paper Jam"
 msgstr "Bourrage Papier"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:228
+#: plugins/check_hpjd.c:244
 msgid "Out of Paper"
 msgstr "Plus de Papier"
 
 msgid "Out of Paper"
 msgstr "Plus de Papier"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:233
+#: plugins/check_hpjd.c:249
 msgid "Printer Offline"
 msgstr "Imprimante hors ligne"
 
 msgid "Printer Offline"
 msgstr "Imprimante hors ligne"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:238
+#: plugins/check_hpjd.c:254
 msgid "Peripheral Error"
 msgstr "Erreur du périphérique"
 
 msgid "Peripheral Error"
 msgstr "Erreur du périphérique"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:242
+#: plugins/check_hpjd.c:258
 msgid "Intervention Required"
 msgstr "Intervention Requise"
 
 msgid "Intervention Required"
 msgstr "Intervention Requise"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:246
+#: plugins/check_hpjd.c:262
 msgid "Toner Low"
 msgstr "Toner Faible"
 
 msgid "Toner Low"
 msgstr "Toner Faible"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:250
+#: plugins/check_hpjd.c:266
 msgid "Insufficient Memory"
 msgstr "Mémoire Insuffisante"
 
 msgid "Insufficient Memory"
 msgstr "Mémoire Insuffisante"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:254
+#: plugins/check_hpjd.c:270
 msgid "A Door is Open"
 msgstr "Une porte est ouverte"
 
 msgid "A Door is Open"
 msgstr "Une porte est ouverte"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:258
+#: plugins/check_hpjd.c:274
 msgid "Output Tray is Full"
 msgstr "Le bac de sortie est plein"
 
 msgid "Output Tray is Full"
 msgstr "Le bac de sortie est plein"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:262
+#: plugins/check_hpjd.c:278
 msgid "Data too Slow for Engine"
 msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
 
 msgid "Data too Slow for Engine"
 msgstr "Le données arrivent trop lentement pour l'imprimante"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:266
+#: plugins/check_hpjd.c:282
 msgid "Unknown Paper Error"
 msgstr "Erreur de papier inconnue"
 
 msgid "Unknown Paper Error"
 msgstr "Erreur de papier inconnue"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:271
+#: plugins/check_hpjd.c:287
 #, c-format
 msgid "Printer ok - (%s)\n"
 msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Printer ok - (%s)\n"
 msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
 
-#: plugins/check_hpjd.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
-"Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect.\n"
-"Net snmp doit être installé sur l'ordinateur qui execute le plugin.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:392
+msgid "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card."
+msgstr "Ce plugin teste l'état d'une imprimante HP avec une carte JetDirect."
 
 
-#: plugins/check_hpjd.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-" -C, --community=STRING\n"
-"    The SNMP community name (default=%s)\n"
-msgstr ""
-" -C, --community=STRING\n"
-"    La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:393
+msgid "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin."
+msgstr "Net-snmp doit être installé sur l'ordinateur qui exécute le plugin."
 
 
-#: plugins/check_http.c:171
-msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
-msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
+#: plugins/check_hpjd.c:402
+msgid "The SNMP community name "
+msgstr "Le nom de la communauté SNMP "
 
 
-#: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:741
+#: plugins/check_hpjd.c:403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+msgid "(default=%s)"
+msgstr "(défaut=%s)"
 
 
-#: plugins/check_http.c:274
+#: plugins/check_http.c:252
 msgid "Critical threshold must be integer"
 msgid "Critical threshold must be integer"
-msgstr "l'intervalle critique doit être un entier positif"
+msgstr "le seuil critique doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_http.c:282
+#: plugins/check_http.c:260
 msgid "Warning threshold must be integer"
 msgid "Warning threshold must be integer"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_http.c:302
-msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
-msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_http.c:311
+#: plugins/check_http.c:286 plugins/check_tcp.c:561
 msgid "Invalid certificate expiration period"
 msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
 
 msgid "Invalid certificate expiration period"
 msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
 
-#: plugins/check_http.c:317
-msgid "Invalid option - SSL is not available\n"
-msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
+#: plugins/check_http.c:295 plugins/check_tcp.c:573
+msgid "Invalid option - SSL is not available"
+msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible"
 
 
-#: plugins/check_http.c:332
+#: plugins/check_http.c:313
 #, c-format
 msgid "option f:%d \n"
 msgstr "option f:%d \n"
 
 #, c-format
 msgid "option f:%d \n"
 msgstr "option f:%d \n"
 
-#: plugins/check_http.c:349
+#: plugins/check_http.c:334
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Numéro de port invalide"
 
 msgid "Invalid port number"
 msgstr "Numéro de port invalide"
 
-#: plugins/check_http.c:380
-msgid "Call for regex which was not a compiled option"
-msgstr "Demande d'utilisation d'un regex qui n'est pas prévu dans le programme"
-
-#: plugins/check_http.c:394
+#: plugins/check_http.c:372
 #, c-format
 msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
 #, c-format
 msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle: %s"
 
 
-#: plugins/check_http.c:406 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:484
+#: plugins/check_http.c:386 plugins/check_ntp.c:722
+#: plugins/check_ntp_peer.c:505 plugins/check_ntp_time.c:507
+#: plugins/check_smtp.c:616 plugins/check_ssh.c:150 plugins/check_tcp.c:465
 msgid "IPv6 support not available"
 msgstr "Support IPv6 non disponible"
 
 msgid "IPv6 support not available"
 msgstr "Support IPv6 non disponible"
 
-#: plugins/check_http.c:449
+#: plugins/check_http.c:448 plugins/check_ping.c:414
 msgid "You must specify a server address or host name"
 msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
 
 msgid "You must specify a server address or host name"
 msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
 
-#: plugins/check_http.c:675
-msgid "Server date unknown\n"
-msgstr "Date du serveur inconnue\n"
+#: plugins/check_http.c:631
+msgid "HTTP UNKNOWN - Server date unknown\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Date du serveur inconnue\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:677
-msgid "Document modification date unknown\n"
-msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
+#: plugins/check_http.c:633
+msgid "HTTP CRITICAL - Document modification date unknown\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Date de modification du document inconnue\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:683
+#: plugins/check_http.c:639
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
-msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
+msgid "HTTP CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
 
 
-#: plugins/check_http.c:685
+#: plugins/check_http.c:641
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
-msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
+msgid "HTTP CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
 
 
-#: plugins/check_http.c:687
+#: plugins/check_http.c:643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
-msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
+msgid "HTTP CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - La date du document est %d secondes dans le futur\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:692
+#: plugins/check_http.c:648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
-msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
+msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:696
+#: plugins/check_http.c:652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
-msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
+msgid "HTTP CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d auparavant\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749
-msgid "Unable to open TCP socket\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
+#: plugins/check_http.c:733
+msgid "HTTP CRITICAL - Unable to open TCP socket\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:822
-msgid "Client Certificate Required\n"
-msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
+#: plugins/check_http.c:816
+msgid "HTTP CRITICAL - Error on receive\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur dans la réception\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:824 plugins/check_http.c:829
-msgid "Error on receive\n"
-msgstr "Erreur dans la réception\n"
+#: plugins/check_http.c:826
+msgid "HTTP CRITICAL - No data received from host\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Pas de données reçues de l'hôte\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:837
+#: plugins/check_http.c:876
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No data received %s\n"
-msgstr "Pas de données reçues %s\n"
-
-#: plugins/check_http.c:884
 msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
 
 msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
 
-#: plugins/check_http.c:887
+#: plugins/check_http.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
 
-#: plugins/check_http.c:895
+#: plugins/check_http.c:887
 #, c-format
 msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
 msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
 msgstr "HTTP OK: La ligne d'état correspond à \"%s\"\n"
 
-#: plugins/check_http.c:907
+#: plugins/check_http.c:899
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
 
-#: plugins/check_http.c:914
+#: plugins/check_http.c:906
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: Etat Invalide (%s)\n"
 
-#: plugins/check_http.c:918
+#: plugins/check_http.c:910
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
 msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
 
-#: plugins/check_http.c:922
+#: plugins/check_http.c:914
 #, c-format
 msgid "HTTP WARNING: %s\n"
 #, c-format
 msgid "HTTP WARNING: %s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE: %s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:922
+#, c-format
+msgid "HTTP UNKNOWN"
+msgstr "HTTP INCONNU"
+
+#: plugins/check_http.c:924
+#, c-format
+msgid "HTTP OK"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:926
+#, c-format
+msgid "HTTP WARNING"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT"
 
 
-#: plugins/check_http.c:940
+#: plugins/check_http.c:928 plugins/check_http.c:991
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "HTTP CRITICAL"
+msgstr "HTTP CRITIQUE"
 
 
-#: plugins/check_http.c:956
+#: plugins/check_http.c:932 plugins/check_http.c:948
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid " - %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
+msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987
+#: plugins/check_http.c:962 plugins/check_http.c:979
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
+msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s|%s %s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:977
+#: plugins/check_http.c:969
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
+msgid "HTTP CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - chaîne non trouvée%s|%s %s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:987
+msgid "pattern not found"
+msgstr "chaîne non trouvée"
 
 
-#: plugins/check_http.c:995
+#: plugins/check_http.c:989
+msgid "pattern found"
+msgstr "chaîne de caractère trouvée"
+
+#: plugins/check_http.c:999
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
+msgid "HTTP CRITICAL - Execute Error: %s\n"
+msgstr "HTTP CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1002
+#: plugins/check_http.c:1008
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
+msgid "HTTP WARNING: page size %d too large%s|%s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop grande%s|%s\n"
 
 #: plugins/check_http.c:1012
 #, c-format
 msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
 
 #: plugins/check_http.c:1012
 #, c-format
 msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
-msgstr "HTTP ALERTE: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
+msgstr "HTTP AVERTISSEMENT: la taille de la page %d est trop petite%s|%s\n"
 
 #: plugins/check_http.c:1017
 #, c-format
 
 #: plugins/check_http.c:1017
 #, c-format
-msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
-msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
+msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s|%s %s\n"
+msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s|%s %s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1052
-msgid "Could not allocate addr\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
+#: plugins/check_http.c:1050
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate addr\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une adresse\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1056
-msgid "Could not allocate url\n"
-msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
+#: plugins/check_http.c:1054
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate url\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer une URL\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1066
+#: plugins/check_http.c:1063
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
-msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la redirection - %s%s\n"
+
+#: plugins/check_http.c:1078
+#, c-format
+msgid "HTTP UNKNOWN - Empty redirect location%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - endroit de redirection vide%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1076
-msgid "could not allocate url\n"
+#: plugins/check_http.c:1085
+msgid "HTTP UNKNOWN - could not allocate url\n"
 msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
 
 msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
 
-#: plugins/check_http.c:1119
+#: plugins/check_http.c:1125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
-msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la redirection - %s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1129
+#: plugins/check_http.c:1135
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgid "HTTP WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ALERTE - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
+"HTTP AVERTISSEMENT - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %"
+"s://%s:%d%s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1137
+#: plugins/check_http.c:1143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
-msgstr "ALERTE - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgid "HTTP WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr ""
+"HTTP AVERTISSEMENT - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%"
+"s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1185
+#: plugins/check_http.c:1158
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SSL seeding: %s\n"
-msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
-
-#: plugins/check_http.c:1185
-msgid "Failed"
-msgstr "Échoué"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Could not allocate server_url%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Impossible d'allouer server_url%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1192
+#: plugins/check_http.c:1164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL -  Cannot create SSL context.\n"
-msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+msgid "HTTP UNKNOWN - Redirection to port above %d - %s://%s:%d%s%s\n"
+msgstr "HTTP INCONNU - Redirection à un port supérieur à %d - %s://%s:%d%s%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1216 plugins/check_tcp.c:642
+#: plugins/check_http.c:1169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
+msgid "Redirection to %s://%s:%d%s\n"
+msgstr "Redirection vers %s://%s:%d%s\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1246 plugins/check_http.c:1258
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
+#: plugins/check_http.c:1221
+msgid "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test"
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service HTTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester les"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1287
-#, c-format
-msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
-msgstr "ALERTE - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
+#: plugins/check_http.c:1222
+msgid "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for"
+msgstr ""
+"serveurs normaux (http) et sécurisés (https), suivre les redirections, "
+"rechercher des"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1291
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
+#: plugins/check_http.c:1223
+msgid "strings and regular expressions, check connection times, and report on"
+msgstr ""
+"chaînes de caractères et expressions rationnelles, vérifier le temps de "
+"réponse"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1296
-#, c-format
-msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
-msgstr "ALERTE - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
+#: plugins/check_http.c:1224
+msgid "certificate expiration times."
+msgstr "et rapporter la date d'expiration du certificat."
 
 
-#: plugins/check_http.c:1300
+#: plugins/check_http.c:1230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
-msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
+msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified"
+msgstr "NOTE: les paramètres -H et -I peuvent être spécifiés"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1375
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1237
+msgid "Host name argument for servers using host headers (virtual host)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1238
+msgid "Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1240
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
-"normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
-"strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
-"certificate expiration times.\n"
-"\n"
+"IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS lookup)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester \n"
-"la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des "
-"redirections,\n"
-" chercher pour des chaînes de caractères et des expressions régulières, \n"
-"vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration des "
-"certificats.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1383
-#, c-format
-msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
-msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
+#: plugins/check_http.c:1242
+msgid "Port number (default: "
+msgstr "Numéro du port (défaut: "
 
 
-#: plugins/check_http.c:1387
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1249
+msgid "Connect via SSL. Port defaults to 443"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1251
 msgid ""
 msgid ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-"    Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
-"    Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
-" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
-"   IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
-"lookup).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-"   Port number (default: %d)\n"
+"Minimum number of days a certificate has to be valid. Port defaults to 443"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -H, --hostname=ADDRESS\n"
-"    Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
-"virtuels)\n"
-"    Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
-" -I, --IP-address=ADDRESS\n"
-"   Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
-"bypasser le DNS).\n"
-" -p, --port=INTEGER\n"
-"   Numéro du port (défaut: %d)\n"
+"Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide. Port par défaut "
+"443"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1399
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1252
+msgid "(when this option is used the url is not checked.)\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1256
+msgid "String to expect in first (status) line of server response (default: "
+msgstr "Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: "
+
+#: plugins/check_http.c:1258
 msgid ""
 msgid ""
-" -S, --ssl\n"
-"    Connect via SSL\n"
-" -C, --certificate=INTEGER\n"
-"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-"    (when this option is used the url is not checked.)\n"
+"If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx processing)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -S, --ssl\n"
-"    Connection via SSL\n"
-" -C, --certificate=INTEGER\n"
-"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-"    (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1407
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1260
+msgid "String to expect in the content"
+msgstr "Chaîne de caractère attendue dans le contenu"
+
+#: plugins/check_http.c:1262
+msgid "URL to GET or POST (default: /)"
+msgstr "URL pour le GET ou le POST (défaut: /)"
+
+#: plugins/check_http.c:1264
+msgid "URL encoded http POST data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1266
+msgid "Don't wait for document body: stop reading after headers."
+msgstr ""
+"Ne pas attendre pour le corps du document: arrêter de lire après les entêtes"
+
+#: plugins/check_http.c:1267
+msgid "(Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)"
+msgstr "(Veuillez noter qu'un HTTP GET ou POST est effectué, pas un HEAD.)"
+
+#: plugins/check_http.c:1269
+msgid "Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1270
+msgid "the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1272
+msgid "specify Content-Type header media type when POSTing\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1275
+msgid "Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1277
+msgid "Search page for regex STRING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1279
+msgid "Search page for case-insensitive regex STRING"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1281
+msgid "Return CRITICAL if found, OK if not\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1284
+msgid "Username:password on sites with basic authentication"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1286
+msgid "String to be sent in http header as \"User Agent\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1288
 msgid ""
 msgid ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
-"   If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
-"processing)\n"
-" -s, --string=STRING\n"
-"   String to expect in the content\n"
-" -u, --url=PATH\n"
-"   URL to GET or POST (default: /)\n"
-" -P, --post=STRING\n"
-"   URL encoded http POST data\n"
-" -N, --no-body\n"
-"   Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
-"   (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
-" -M, --max-age=SECONDS\n"
-"   Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
-"   the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
-" -T, --content-type=STRING\n"
-"   specify Content-Type header media type when POSTing\n"
+" Any other tags to be sent in http header. Use multiple times for additional "
+"headers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1427
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1290
+msgid "Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1292
+msgid "How to handle redirected pages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1294
+msgid "Minimum page size required (bytes) : Maximum page size required (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1303
+msgid "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_http.c:1304
 msgid ""
 msgid ""
-" -l, --linespan\n"
-"    Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
-" -r, --regex, --ereg=STRING\n"
-"    Search page for regex STRING\n"
-" -R, --eregi=STRING\n"
-"    Search page for case-insensitive regex STRING\n"
+"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return "
+"STATE_CRITICAL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1436
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1305
 msgid ""
 msgid ""
-" -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
-"   Username:password on sites with basic authentication\n"
-" -A, --useragent=STRING\n"
-"   String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
-" -k, --header=STRING\n"
-"   Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
-" -L, --link=URL\n"
-"   Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
-" -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
-"   How to handle redirected pages\n"
-" -m, --min=INTEGER\n"
-"   Minimum page size required (bytes)\n"
+"other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect "
+"reponse"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1456
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1306
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
-"Successful\n"
-"connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
-"other\n"
-"errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect reponse\n"
-"messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are\n"
-"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
-"(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
+"messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_http.c:1465
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1307
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
-"serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
-"certificate is still valid for the specified number of days.\n"
+"checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
-"le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
-"est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/check_http.c:1308
+msgid "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1311
+msgid "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1312
+msgid "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1313
+msgid "certificate is still valid for the specified number of days."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1316
+msgid ""
+"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1317
+msgid ""
+"a STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1318
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
-"\n"
-"When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
-"STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
 "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
 "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
-"occurs,\n"
-"a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
-"\n"
+"occurs,"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
-"\n"
-"Quand le server 'www.verisign.com' renvoie son contenu dans les 5 secondes,"
-"un\n"
-"STATE_OK sera renvoyé. Quand le server renvoie son contenu, mais dépasse "
-"les\n"
-"5 secondes, un STATE_WARNING sera retourné. Qaund une erreur se produit un\n"
-"STATE_CRITICAL sera retourné.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_http.c:1476
-#, c-format
+#: plugins/check_http.c:1319
+msgid "a STATE_CRITICAL will be returned."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1322
 msgid ""
 msgid ""
-"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
-"\n"
-"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
-"a\n"
-"STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
-"than\n"
-"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
-"when\n"
-"the certificate is expired.\n"
-msgstr ""
-"CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
-"\n"
-"Quand le certificat de 'www.verisign.com' est valide pour plus de 14 jours, "
-"un\n"
-"état STATE_OK est renvoyé. Quand le certificat est valide pour moins de 14 "
-"jours\n"
-"un état STATE_WARNING est renvoyé. un état STATE_CRITICAL est renvoyé quand "
-"le certificat est expiré.\n"
+"When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1323
+msgid ""
+"a STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
+"than"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_http.c:1324
+msgid ""
+"14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned when"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ldap.c:112
+#: plugins/check_http.c:1325
+msgid "the certificate is expired."
+msgstr "le certificat est expiré."
+
+#: plugins/check_ldap.c:133
 #, c-format
 msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:121
+#: plugins/check_ldap.c:142
 #, c-format
 msgid "Could not set protocol version %d\n"
 msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not set protocol version %d\n"
 msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:174
+#: plugins/check_ldap.c:157
+#, c-format
+msgid "Could not init TLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser TLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not supported by the libraries!\n"
+msgstr "TLS n'est pas supporté!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:181
+#, c-format
+msgid "Could not init startTLS at port %i!\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser startTLS sur le port %i!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:185
+#, c-format
+msgid "startTLS not supported by the library, needs LDAPv3!\n"
+msgstr ""
+"startTLS n'est pas supporté par la librairie LDAP, j'ai besoin de LDAPv3!\n"
+
+#: plugins/check_ldap.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:182
+#: plugins/check_ldap.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
 msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
 msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:205
+#: plugins/check_ldap.c:227
 #, c-format
 msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
 msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
 msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:311 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
+#: plugins/check_ldap.c:339 plugins/check_ldap.c:346
+#, c-format
+msgid "%s cannot be combined with %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:352 plugins/check_ping.c:238
 msgid "IPv6 support not available\n"
 msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
 
 msgid "IPv6 support not available\n"
 msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:335
-msgid "please specify the host name\n"
+#: plugins/check_ldap.c:375
+msgid "Please specify the host name\n"
 msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
 
 msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:338
-msgid "please specify the LDAP base\n"
+#: plugins/check_ldap.c:378
+msgid "Please specify the LDAP base\n"
 msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
 
 msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
 
-#: plugins/check_ldap.c:365
+#: plugins/check_ldap.c:406
+msgid "ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:408
+msgid "ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:410
+msgid "ldap bind DN (if required)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:412
+msgid "ldap password (if required)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:414
+msgid "use starttls mechanism introduced in protocol version 3"
+msgstr "utiliser le fonctionnement starttls du protocole version 3"
+
+#: plugins/check_ldap.c:416
+msgid "use ldaps (ldap v2 ssl method). this also sets the default port to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:420
+msgid "use ldap protocol version 2"
+msgstr "utiliser le protocole ldap version 2"
+
+#: plugins/check_ldap.c:422
+msgid "use ldap protocol version 3"
+msgstr "utiliser le protocole ldap version 3"
+
+#: plugins/check_ldap.c:423
+#, fuzzy
+msgid "default protocol version:"
+msgstr "Version du protocole SNMP"
+
+#: plugins/check_ldap.c:432
+msgid "Note:"
+msgstr "Note:"
+
+#: plugins/check_ldap.c:433
+msgid "If this plugin is called via 'check_ldaps', method 'STARTTLS' will be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -a [--attr]\n"
-"    ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
-" -b [--base]\n"
-"    ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
-" -D [--bind]\n"
-"    ldap bind DN (if required)\n"
-" -P [--pass]\n"
-"    ldap password (if required)\n"
+"implied (using default port %i) unless --port=636 is specified. In that case "
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -a [--attr]\n"
-"    attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
-" -b [--base]\n"
-"    base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
-" -D [--bind]\n"
-"    DN ldap (si nécessaire)\n"
-" -P [--pass]\n"
-"    mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
 
 
-#: plugins/check_ldap.c:376
-#, c-format
+#: plugins/check_ldap.c:435
+msgid "'SSL on connect' will be used no matter how the plugin was called."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:436
 msgid ""
 msgid ""
-" -2 [--ver2]\n"
-"     use ldap protocol version 2\n"
-" -3 [--ver3]\n"
-"    use ldap protocol version 3\n"
-"    (default protocol version: %d)\n"
+"This detection is deprecated, please use 'check_ldap' with the '--starttls' "
+"or '--ssl' flags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ldap.c:437
+msgid "to define the behaviour explicitly instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -2 [--ver2]\n"
-"     utiliser le protocole ldap version 2\n"
-" -3 [--ver3]\n"
-"    utiliser le protocole ldap version 3\n"
-"    (défaut protocole version: %d)\n"
 
 
-#: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
+#: plugins/check_load.c:91
+msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
+msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
+
+#: plugins/check_load.c:133 plugins/check_load.c:149 plugins/check_procs.c:173
 #, c-format
 msgid "Error opening %s\n"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error opening %s\n"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
 
-#: plugins/check_load.c:122
+#: plugins/check_load.c:161
 #, c-format
 msgid "Error code %d returned in %s\n"
 msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error code %d returned in %s\n"
 msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
 
-#: plugins/check_load.c:131
+#: plugins/check_load.c:176
 #, c-format
 msgid "Error in getloadavg()\n"
 msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in getloadavg()\n"
 msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
 
-#: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
+#: plugins/check_load.c:179 plugins/check_load.c:181
 #, c-format
 msgid "Error processing %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error processing %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
 
-#: plugins/check_load.c:142
+#: plugins/check_load.c:190
 #, c-format
 msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
 msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
 
 #, c-format
 msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
 msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
 
-#: plugins/check_load.c:202
-msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
-msgstr "Le seuil d'alerte doit être un nombre à virgule flottante!\n"
-
-#: plugins/check_load.c:218
-msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
-msgstr "Le seuil critique doit être un nombre à virgule flottante!\n"
-
-#: plugins/check_load.c:273
-msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil d'alerte pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:275
-msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil d'alerte pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:277
-msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil d'alerte pour la charge système après 15 minutes n'est pas "
-"spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:279
-msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil critique pour la charge système après 1 minute n'est pas spécifié\n"
-
-#: plugins/check_load.c:281
-msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
-msgstr ""
-"Le seuil critique pour la charge système après 5 minutes n'est pas spécifié\n"
-
 #: plugins/check_load.c:283
 #: plugins/check_load.c:283
-msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
+#, c-format
+msgid "Critical threshold for %d-minute load average is not specified\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le seuil critique pour la charge système après 15 minute n'est pas spécifié\n"
+"Le seuil critique pour la charge système après %d minutes n'est pas "
+"spécifié\n"
 
 #: plugins/check_load.c:285
 
 #: plugins/check_load.c:285
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
+#, c-format
+msgid "Warning threshold for %d-minute load average is not specified\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arguments Incorrects: 1-minute \"warning load\" est plus grand que "
-"\"critical load\".\n"
+"Le seuil d'avertissement pour la charge système après %d minutes n'est pas "
+"spécifié\n"
 
 #: plugins/check_load.c:287
 
 #: plugins/check_load.c:287
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
-msgstr ""
-"Arguments Incorrects: 5-minute \"warning load\" est plus grand que "
-"\"critical load\".\n"
-
-#: plugins/check_load.c:289
-msgid ""
-"Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
-"load\".\n"
+"Parameter inconsistency: %d-minute \"warning load\" is greater than "
+"\"critical load\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arguments Incorrects: 15-minute \"warning load\" est plus grand que "
-"\"critical load\".\n"
+"Arguments Incorrects: %d-minute \"alerte charge système\" est plus grand que "
+"\"alerte critique charge système\"\n"
 
 #: plugins/check_load.c:303
 #, c-format
 
 #: plugins/check_load.c:303
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the current system load average.\n"
-"\n"
+msgid "This plugin tests the current system load average."
+msgstr "Ce plugin teste la charge système actuelle."
+
+#: plugins/check_load.c:312
+msgid "Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
-"\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si la charge moyenne dépasse WLOAD"
 
 
-#: plugins/check_load.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
-"   Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
-" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
-"   Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
-"\n"
-"the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
-"\n"
+#: plugins/check_load.c:314
+msgid "Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn"
+msgstr "Sortir avec un résultat CRITIQUE si la charge moyenne excède CLOAD"
+
+#: plugins/check_load.c:315
+msgid "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_load.c:317
+msgid "Divide the load averages by the number of CPUs (when possible)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
-"   Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède WLOADn\n"
-" -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
-"   Sort avec un statut ALERTE si la charge système excède CLOADn\n"
-"\n"
-"Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
-"\" et \"w\"\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_mrtg.c:63
+#: plugins/check_mrtg.c:76
 msgid "Could not parse arguments\n"
 msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
 
 msgid "Could not parse arguments\n"
 msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:68
+#: plugins/check_mrtg.c:81
 #, c-format
 msgid "Unable to open MRTG log file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open MRTG log file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:116
+#: plugins/check_mrtg.c:128
+#, c-format
 msgid "Unable to process MRTG log file\n"
 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
 
 msgid "Unable to process MRTG log file\n"
 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
+#: plugins/check_mrtg.c:136 plugins/check_mrtgtraf.c:137
 #, c-format
 msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
 msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
 msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+#: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:197
 msgid "Avg"
 msgstr "Moyenne"
 
 msgid "Avg"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:179
+#: plugins/check_mrtg.c:153 plugins/check_mrtgtraf.c:196
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:197
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:215
+#: plugins/check_mrtg.c:222
 msgid "Invalid variable number"
 msgstr "Numéro de la variable invalide"
 
 msgid "Invalid variable number"
 msgstr "Numéro de la variable invalide"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:252
+#: plugins/check_mrtg.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid expiration time\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid expiration time\n"
@@ -1540,393 +1800,440 @@ msgstr ""
 "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
 "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
 
 "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
 "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:269
+#: plugins/check_mrtg.c:274
 msgid "Invalid variable number\n"
 msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
 
 msgid "Invalid variable number\n"
 msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:296
+#: plugins/check_mrtg.c:301
 msgid "You must supply the variable number"
 msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
 
 msgid "You must supply the variable number"
 msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
 
-#: plugins/check_mrtg.c:317
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtg.c:322
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
-"two variables recorded in an MRTG log file.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
-"écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
-"\n"
+"This plugin will check either the average or maximum value of one of the"
+msgstr "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une "
+
+#: plugins/check_mrtg.c:323
+msgid "two variables recorded in an MRTG log file."
+msgstr "deux variables du fichier de log de MRTG."
+
+#: plugins/check_mrtg.c:332
+msgid "The MRTG log file containing the data you want to monitor"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:334
+msgid "Minutes before MRTG data is considered to be too old"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:336
+msgid "Should we check average or maximum values?"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_mrtg.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --logfile=FILE\n"
-"   The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
-" -e, --expires=MINUTES\n"
-"   Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
-" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
-"   Should we check average or maximum values?\n"
-" -v, --variable=INTEGER\n"
-"   Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
-msgstr ""
-" -F, --logfile=FILE\n"
-"   Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
-" -e, --expires=MINUTES\n"
-"   Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
-"trop vieilles\n"
-" -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
-"   Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
-" -v, --variable=INTEGER\n"
-"   Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil ALERTE\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Valeur d'intervalle qui doit déclencher un seuil CRITIQUE\n"
-
-#: plugins/check_mrtg.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-" -l, --label=STRING\n"
-"   Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
-" -u, --units=STRING\n"
-"   Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
-"   \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
-msgstr ""
-" -l, --label=STRING\n"
-"   Label de type pour les données (Exemples: Conns, \"Charge processeur\", "
-"Entrée, Sortie)\n"
-" -u, --units=STRING\n"
-"   Label optionnel pour les données (Exemple: Paquets/Sec, Erreurs/Sec, \n"
-"   \"Bytes Par Secondes\", \"%% Utilisation\")\n"
+#: plugins/check_mrtg.c:338
+msgid "Which variable set should we inspect? (1 or 2)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:340
+msgid "Threshold value for data to result in WARNING status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:342
+msgid "Threshold value for data to result in CRITICAL status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:344
+msgid "Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)"
+msgstr ""
 
 #: plugins/check_mrtg.c:346
 
 #: plugins/check_mrtg.c:346
+msgid "Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:347
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "\"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:349
 msgid ""
 msgid ""
-"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned.  If\n"
-"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If\n"
-"the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
-"status is returned and a warning message is printed.\n"
-"\n"
+"If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned. If"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:350
+msgid ""
+"the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:351
+msgid "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vwl>, un status ALERTE sera "
-"renvoyé.\n"
-"Si la valeur dépasse le seuil défini dans <vcl>, un status CRITIQUE sera "
-"renvoyé\n"
-"Si les données dans le fichier de log sont plus vieux que <expire_minutes>, "
-"un status ALERTE est renvoyé and un message d'alerte est affiché.\n"
-"\n"
 
 #: plugins/check_mrtg.c:352
 
 #: plugins/check_mrtg.c:352
-#, c-format
+msgid "status is returned and a warning message is printed."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:354
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
-"bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
-"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
-"errors,\n"
-"packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
-"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
-"this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
-"\n"
+"This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:355
+msgid ""
+"bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:356
+msgid ""
+"It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - errors,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:357
+msgid ""
+"packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:358
+msgid ""
+"me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and"
 msgstr ""
 
 #: plugins/check_mrtg.c:359
 msgstr ""
 
 #: plugins/check_mrtg.c:359
-#, c-format
+msgid "this plugin works well for monitoring that kind of data as well."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:362
+msgid ""
+"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log"
+msgstr ""
+"- Ce plugin vérifie seulement une ou deux variables écrites dans un fichier "
+"de log MRTG"
+
+#: plugins/check_mrtg.c:363
+msgid "  file.  If you want to monitor both values you will have to define two"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:364
+msgid ""
+"  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:365
+msgid "you can always hack the code to make this plugin work for you..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtg.c:366
 msgid ""
 msgid ""
-"Notes:\n"
-"- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
-"  file.  If you want to monitor both values you will have to define two\n"
-"  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,\n"
-"  you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
 "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
 "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
-"from\n"
-"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
+"from"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:71
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:89
 msgid "Unable to open MRTG log file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
 
 msgid "Unable to open MRTG log file"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:113
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:131
 msgid "Unable to process MRTG log file"
 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
 
 msgid "Unable to process MRTG log file"
 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:177
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:195
 #, c-format
 msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
 msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
 msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:190
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:208
 #, c-format
 msgid "Traffic %s - %s\n"
 msgstr "Trafic %s - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Traffic %s - %s\n"
 msgstr "Trafic %s - %s\n"
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:324
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:338
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
-"switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older\n"
-"than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
-"incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
-"Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed\n"
-"the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
-"\n"
+"This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce plugin va vérifier le taux de transfert en entrée/sortie d'un routeur,"
 
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-" -F, --filename=STRING\n"
-"   File to read log from\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-"   Minutes after which log expires\n"
-" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
-"   Test average or maximum\n"
-" -w, --warning\n"
-"   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-" -c, --critical\n"
-"   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:339
+msgid "switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -F, --filename=STRING\n"
-"   Fichier contenant les logs\n"
-" -e, --expires=INTEGER\n"
-"   Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
-" -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
-"   Teste la moyenne ou le maximum\n"
-" -w, --warning\n"
-"   Seuil d'alerte \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
-" -c, --critical\n"
-"   Seuil Critique \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
 
 
-#: plugins/check_mrtgtraf.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
-"  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
-"- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
-"  plugin probably won't work with much else without modification.\n"
-"- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
-"  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
-"  for future enhancements of this plugin.\n"
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:340
+msgid "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_mysql.c:279
-#, c-format
-msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
-msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:341
+msgid "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_mysql.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --database=STRING\n"
-"   Check database with indicated name\n"
-" -u, --username=STRING\n"
-"   Connect using the indicated username\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-"   Use the indicated password to authenticate the connection\n"
-"   ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
-"   Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
-" -S, --check-slave\n"
-"   Check if the slave thread is running properly.\n"
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:342
+msgid "Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -d, --database=STRING\n"
-"   Vérifie la database avec le nom indique\n"
-" -u, --username=STRING\n"
-"   Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-"   Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
-"connection\n"
-"   ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
-"   Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
-" -S, --check-slave\n"
-"   Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
 
 
-#: plugins/check_mysql.c:299
-#, c-format
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:343
+msgid "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:352
+msgid "File to read log from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:354
+msgid "Minutes after which log expires"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:356
+msgid "Test average or maximum"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:358
+msgid "Warning threshold pair <incoming>,<outgoing>"
+msgstr "Paire de seuils d'avertissement <entrant>,<sortant>"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:360
+msgid "Critical threshold pair <incoming>,<outgoing>"
+msgstr "Paire de seuils critique <entrant>,<sortant>"
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:363
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"There are no required arguments. By default, the local database with\n"
-"a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
+"- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:365
+msgid "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:366
+msgid "  plugin probably won't work with much else without modification."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:367
+msgid "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:368
+msgid "  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:369
+msgid "  for future enhancements of this plugin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
-"avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:83
+#: plugins/check_mrtgtraf.c:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilisation"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:140
+#: plugins/check_mysql.c:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found process: %s %s\n"
-msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
+msgid "slave query error: %s\n"
+msgstr "erreur de requête de l'esclave: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:161
+#: plugins/check_mysql.c:133
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
-msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
+msgid "slave store_result error: %s\n"
+msgstr "erreur slave store_result: %s\n"
+
+#: plugins/check_mysql.c:139
+msgid "No slaves defined"
+msgstr "Pas d'esclave spécifié"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:172
+#: plugins/check_mysql.c:147
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
-msgstr ""
-"Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
-"auparavant\n"
+msgid "slave fetch row error: %s\n"
+msgstr "erreur esclave lecture d'une ligne: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
+#: plugins/check_mysql.c:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Expiration time must be an integer (seconds)\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
+msgid "Slave running: %s"
+msgstr "L'esclave fonctionne: %s"
+
+#: plugins/check_mysql.c:370
+msgid "This program tests connections to a mysql server"
+msgstr "Ce plugin teste une connexion vers un serveur mysql"
+
+#: plugins/check_mysql.c:381
+msgid "Check database with indicated name"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:223
-#, c-format
+#: plugins/check_mysql.c:383
+msgid "Connect using the indicated username"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:385
+msgid "Use the indicated password to authenticate the connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:386
+msgid "==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <=="
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:387
+msgid "Your clear-text password will be visible as a process table entry"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:389
+msgid "Check if the slave thread is running properly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_mysql.c:391
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: Unknown argument: %c\n"
-"\n"
+"Exit with WARNING status if slave server is more than INTEGER seconds behind "
+"master"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: Argument inconnu: %c\n"
-"\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si le serveur esclave est plus de X "
+"secondes en retard sur le maître"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:255
-#, c-format
+#: plugins/check_mysql.c:393
 msgid ""
 msgid ""
-"You must provide the status_log\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
+"Exit with CRITICAL status if slave server is more then INTEGER seconds "
+"behind master"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si le serveur esclave est plus de X "
+"secondes en retard sur le maître"
+
+#: plugins/check_mysql.c:394
+msgid "There are no required arguments. By default, the local database with"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez fournir le fichier status_log\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+"Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:259
+#: plugins/check_mysql.c:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You must provide a process string\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
+msgid "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
+msgstr "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:105
+msgid "Cannot open status log for reading!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier status log en lecture!"
+
+#: plugins/check_nagios.c:155
+#, c-format
+msgid "Found process: %s %s\n"
+msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:169
+msgid "Could not locate a running Nagios process!"
+msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!"
+
+#: plugins/check_nagios.c:173
+msgid "Cannot parse Nagios log file for valid time"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous devez fournir le nom du processus\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+"Impossible de trouver une date/heure valide dans le fichier de log de Nagios"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:274
+#: plugins/check_nagios.c:184 plugins/check_procs.c:327
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "%d process"
+msgid_plural "%d processes"
+msgstr[0] "%d processus"
+msgstr[1] "%d processus"
+
+#: plugins/check_nagios.c:187
+#, c-format
+msgid "status log updated %d second ago"
+msgid_plural "status log updated %d seconds ago"
+msgstr[0] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
+msgstr[1] "status log mis à jour %d secondes auparavant"
+
+#: plugins/check_nagios.c:224 plugins/check_nagios.c:253
+msgid "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
+msgstr "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:265
+msgid "You must provide the status_log\n"
+msgstr "Vous devez fournir le status_log\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:268
+msgid "You must provide a process string\n"
+msgstr "Vous devez fournir un nom de processus\n"
+
+#: plugins/check_nagios.c:282
 msgid ""
 msgid ""
-"This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
-"machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
-"older\n"
-"than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option.  It "
-"also\n"
-"uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
-"specify\n"
-"by the <process_string> argument.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin essaye de vérifier l'état des processus Nagios sur la machine "
-"locale\n"
-"Le plugin vérifiera si le Nagios status log n'est pa plus vieux que le "
-"nombre de minutes spécifiées par l'option <expire_minutes>. Il utilise la "
-"commande /bin/ps pour vérifier un processus dont le nom est donné par "
-"l'option <process_string>.\n"
-"\n"
+"This plugin checks the status of the Nagios process on the local machine"
+msgstr "Ce plugin vérifie l'état du processus Nagios sur la machine locale."
+
+#: plugins/check_nagios.c:283
+msgid ""
+"The plugin will check to make sure the Nagios status log is no older than"
+msgstr "Ce plugin vérifie que le status log de Nagios n'est pas plus vieux que"
+
+#: plugins/check_nagios.c:284
+msgid "the number of minutes specified by the expires option."
+msgstr "le nombre de minutes spécifies par l'option expire."
 
 #: plugins/check_nagios.c:285
 
 #: plugins/check_nagios.c:285
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"-F, --filename=FILE\n"
-"   Name of the log file to check\n"
-"-e, --expires=INTEGER\n"
-"   Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
-"-C, --command=STRING\n"
-"   Command to search for in process table\n"
+"It also checks the process table for a process matching the command argument."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-F, --filename=FILE\n"
-"   Nom du fichier de log à verifier\n"
-"-e, --expires=INTEGER\n"
-"   Nombre de secondes après lesquelles le fichier de log est considère trop "
-"ancien\n"
-"-C, --command=STRING\n"
-"   Commande à chercher dans la table des processus\n"
 
 
-#: plugins/check_nagios.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Example:\n"
-"   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
-"local/nagios/bin/nagios\n"
+#: plugins/check_nagios.c:294
+msgid "Name of the log file to check"
+msgstr "Nom du fichier log à vérifier"
+
+#: plugins/check_nagios.c:296
+msgid "Minutes aging after which logfile is considered stale"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exemple:\n"
-"   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
-"local/nagios/bin/nagios\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:135
+#: plugins/check_nagios.c:298
+msgid "Substring to search for in process arguments"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:141
 #, c-format
 msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
 msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
 msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
 
-#: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
+#: plugins/check_nt.c:152 plugins/check_nt.c:212
 msgid "missing -l parameters"
 msgstr "Arguments -l manquants"
 
 msgid "missing -l parameters"
 msgstr "Arguments -l manquants"
 
-#: plugins/check_nt.c:148
+#: plugins/check_nt.c:154
 msgid "wrong -l parameter."
 msgstr "Arguments -l erronés."
 
 msgid "wrong -l parameter."
 msgstr "Arguments -l erronés."
 
-#: plugins/check_nt.c:152
+#: plugins/check_nt.c:158
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Charge CPU"
 
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Charge CPU"
 
-#: plugins/check_nt.c:175
+#: plugins/check_nt.c:181
 #, c-format
 msgid " %lu%% (%lu min average)"
 msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
 
 #, c-format
 msgid " %lu%% (%lu min average)"
 msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
 
-#: plugins/check_nt.c:177
+#: plugins/check_nt.c:183
 #, c-format
 msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 
 #, c-format
 msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
 
-#: plugins/check_nt.c:187
+#: plugins/check_nt.c:193
 msgid "not enough values for -l parameters"
 msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
 
 msgid "not enough values for -l parameters"
 msgstr "pas assez de valeur pour l'argument -l"
 
-#: plugins/check_nt.c:199
+#: plugins/check_nt.c:205
 #, c-format
 msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
 msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
 
 #, c-format
 msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
 msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
 
-#: plugins/check_nt.c:208
+#: plugins/check_nt.c:214
 msgid "wrong -l argument"
 msgstr "Argument -l erroné"
 
 msgid "wrong -l argument"
 msgstr "Argument -l erroné"
 
-#: plugins/check_nt.c:219
+#: plugins/check_nt.c:225
 #, c-format
 msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
 msgstr ""
 "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
 
 #, c-format
 msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
 msgstr ""
 "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
 
-#: plugins/check_nt.c:222
+#: plugins/check_nt.c:228
 #, c-format
 msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
 #, c-format
 msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
-#: plugins/check_nt.c:236
+#: plugins/check_nt.c:242
 msgid "Free disk space : Invalid drive "
 msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
 
 msgid "Free disk space : Invalid drive "
 msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
 
-#: plugins/check_nt.c:246
+#: plugins/check_nt.c:252
 msgid "No service/process specified"
 msgstr "Pas de service/processus spécifié"
 
 msgid "No service/process specified"
 msgstr "Pas de service/processus spécifié"
 
-#: plugins/check_nt.c:270
+#: plugins/check_nt.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
 #, c-format
 msgid ""
 "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
@@ -1934,2164 +2241,3533 @@ msgstr ""
 "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
 "Mb (%.0f%%)"
 
 "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisée: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f "
 "Mb (%.0f%%)"
 
-#: plugins/check_nt.c:273
+#: plugins/check_nt.c:279
 #, c-format
 msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
 #, c-format
 msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
 
-#: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:391
+#: plugins/check_nt.c:315 plugins/check_nt.c:401 plugins/check_nt.c:431
 msgid "No counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
 msgid "No counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
-#: plugins/check_nt.c:342
+#: plugins/check_nt.c:348
 msgid "Minimum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
 
 msgid "Minimum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
 
-#: plugins/check_nt.c:346
+#: plugins/check_nt.c:352
 msgid "Maximum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
 
 msgid "Maximum value contains non-numbers"
 msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
 
-#: plugins/check_nt.c:353
+#: plugins/check_nt.c:359
 msgid "No unit counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
 msgid "No unit counter specified"
 msgstr "Pas de compteur spécifié"
 
-#: plugins/check_nt.c:421
+#: plugins/check_nt.c:446
 msgid "Please specify a variable to check"
 msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
 
 msgid "Please specify a variable to check"
 msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
 
-#: plugins/check_nt.c:505 plugins/check_nwstat.c:782
-#: plugins/check_overcr.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Server port an integer (seconds)\n"
-"Type '%s -h' for additional help\n"
-msgstr ""
-"Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
-"Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
+#: plugins/check_nt.c:527
+msgid "Server port must be an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:558
+#: plugins/check_nt.c:582
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: plugins/check_nt.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
-"Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nt.c:595
+msgid "could not fetch information from server\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'information depuis le serveur\n"
+
+#: plugins/check_nt.c:639
+msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
-"Windows NT/2000/XP server.\n"
-"\n"
+"Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"  Name of the host to check\n"
-"-p, --port=INTEGER\n"
-"  Optional port number (default: %d)\n"
-"-s <password>\n"
-"  Password needed for the request\n"
-"-w, --warning=INTEGER\n"
-"  Threshold which will result in a warning status\n"
-"-c, --critical=INTEGER\n"
-"  Threshold which will result in a critical status\n"
-"-t, --timeout=INTEGER\n"
-"  Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
-"-h, --help\n"
-"  Print this help screen\n"
-"-V, --version\n"
-"  Print version information\n"
+#: plugins/check_nt.c:640
+msgid "Windows NT/2000/XP/2003 server."
+msgstr "Serveur Windows NT/2000/XP/2003."
+
+#: plugins/check_nt.c:650
+msgid "Name of the host to check"
+msgstr "Nom de l'hôte à vérifier"
+
+#: plugins/check_nt.c:652
+msgid "Optional port number (default: "
+msgstr "Numéro de port optionnel (défaut: "
+
+#: plugins/check_nt.c:655
+msgid "Password needed for the request"
+msgstr "Mot de passe nécessaire pour la requête"
+
+#: plugins/check_nt.c:657 plugins/check_nwstat.c:1661
+#: plugins/check_overcr.c:432
+msgid "Threshold which will result in a warning status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-"  Variable to check.  Valid variables are:\n"
+#: plugins/check_nt.c:659 plugins/check_nwstat.c:1663
+#: plugins/check_overcr.c:434
+msgid "Threshold which will result in a critical status"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-"  Variable à vérifier.  Les variables valides sont:\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"   CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
-"     If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
+#: plugins/check_nt.c:661
+msgid "Seconds before connection attempt times out (default: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   CLIENTVERSION = Obtenir la version de NSClient\n"
-"     si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte sera renvoyée.\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"   CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
-"     Request a -l parameter with the following syntax:\n"
-"     -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
-"     <minute range> should be less than 24*60.\n"
-"     Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
-"shot.\n"
-"     ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
+#: plugins/check_nt.c:664
+msgid "Print this help screen"
+msgstr "Afficher l'écran d'aide"
+
+#: plugins/check_nt.c:666
+msgid "Print version information"
+msgstr "Afficher la version"
+
+#: plugins/check_nt.c:668
+msgid "Variable to check"
+msgstr "Variable a vérifier"
+
+#: plugins/check_nt.c:669
+msgid "Valid variables are:"
+msgstr "Les variables valides sont"
+
+#: plugins/check_nt.c:671
+msgid "Get the NSClient version"
+msgstr "Obtenir la version de NSClient"
+
+#: plugins/check_nt.c:672
+msgid "If -l <version> is specified, will return warning if versions differ."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"si l'argument -l <version> est spécifié, une alerte AVERTISSEMENT sera "
+"renvoyée, si les versions sont différentes."
 
 
-#: plugins/check_nt.c:651
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:674
+msgid "Average CPU load on last x minutes."
+msgstr "Moyenne de la charge CPU sur les dernières x minutes."
+
+#: plugins/check_nt.c:675
+msgid "Request a -l parameter with the following syntax:"
+msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
+
+#: plugins/check_nt.c:676
+msgid "-l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>."
+msgstr "-l <plage de minutes>,<seuil d'avertissement>,<seuil critique>."
+
+#: plugins/check_nt.c:677
+msgid "<minute range> should be less than 24*60."
+msgstr "<plage de minutes> devrait être inférieur à 24*60."
+
+#: plugins/check_nt.c:678
 msgid ""
 msgid ""
-"   UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
-"     No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
+"Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one shot."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   UPTIME = Obtenir la durée de bon fonctionnement de la machine.\n"
-"     Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'alerte ou critique\n"
+"Les seuils sonts en pourcentage et un maximum de 10 requêtes peuvent être "
+"effectuées à la fois."
+
+#: plugins/check_nt.c:681
+msgid "Get the uptime of the machine."
+msgstr "Obtenir le temps de service de la machine."
+
+#: plugins/check_nt.c:682
+msgid "No specific parameters. No warning or critical threshold"
+msgstr "Pas d'argument spécifique. Pas de seuil d'avertissement ou critique"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:654
+#: plugins/check_nt.c:684
+msgid "Size and percentage of disk use."
+msgstr "Taille et pourcentage de l'utilisation disque."
+
+#: plugins/check_nt.c:685
+msgid "Request a -l parameter containing the drive letter only."
+msgstr "Demande un paramètre -l contennant uniquement la lettre du lecteur."
+
+#: plugins/check_nt.c:686 plugins/check_nt.c:689
+msgid "Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c."
+msgstr "Les seuils d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c."
+
+#: plugins/check_nt.c:688
+msgid "Memory use."
+msgstr "Mémoire utilisée."
+
+#: plugins/check_nt.c:691
+msgid "Check the state of one or several services."
+msgstr "Vérifier l'état d'un ou plusieurs services."
+
+#: plugins/check_nt.c:692 plugins/check_nt.c:701
+msgid "Request a -l parameters with the following syntax:"
+msgstr "Demande un paramètre -l avec la syntaxe suivante:"
+
+#: plugins/check_nt.c:693
+msgid "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
+msgstr "-l <service1>,<service2>,<service3>,..."
+
+#: plugins/check_nt.c:694
+msgid "You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services"
+msgstr "Vous pouvez spécifier -d SHOWALL pour voir les services fonctionnant"
+
+#: plugins/check_nt.c:695
+msgid "in the returned string."
+msgstr "dans la chaîne de caractère renvoyée."
+
+#: plugins/check_nt.c:697
+msgid "Check if one or several process are running."
+msgstr "Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés."
+
+#: plugins/check_nt.c:698
+msgid "Same syntax as SERVICESTATE."
+msgstr "Même syntaxe que SERVICESTATE."
+
+#: plugins/check_nt.c:700
+msgid "Check any performance counter of Windows NT/2000."
+msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
+
+#: plugins/check_nt.c:702
+msgid "-l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>"
+msgstr "-l \"\\\\<catégorie>\\\\compteur\",\"<description>"
+
+#: plugins/check_nt.c:703
+msgid "The <description> parameter is optional and is given to a printf "
+msgstr "Le paramètre <description> est optionnel et est passé à la fonction "
+
+#: plugins/check_nt.c:704
+msgid "output command which requires a float parameter."
+msgstr "de sortie printf qui demande un paramètre de type float."
+
+#: plugins/check_nt.c:705
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "If <description> does not include \"%%\", it is used as a label."
+msgstr "Si <description> n'inclus pas \"%%\", il est utilisé comme étiquette."
+
+#: plugins/check_nt.c:706 plugins/check_nt.c:721
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: plugins/check_nt.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Check any performance counter object of Windows NT/2000."
+msgstr "Vérifier n'importe quel compteur de performance sur Windows NT/2000."
+
+#: plugins/check_nt.c:711
 msgid ""
 msgid ""
-"   USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
-"     Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
-"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+"Syntax: check_nt -H <hostname> -p <port> -v INSTANCES -l <counter object>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"   MEMUSE = Memory use.\n"
-"     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
+#: plugins/check_nt.c:712
+msgid "<counter object> is a Windows Perfmon Counter object (eg. Process),"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   MEMUSE = Utilisation mémoire.\n"
-"     Les seuil d'alerte et critiques peuvent être spécifiés avec -w et -c.\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:661
-#, c-format
-msgid ""
-"   SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
-"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
-"     -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
-"     You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
-"\t\t in the returned string.\n"
+#: plugins/check_nt.c:713
+msgid "if it is two words, it should be enclosed in quotes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"   PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
-"     Same syntax as SERVICESTATE.\n"
+#: plugins/check_nt.c:714
+msgid "The returned results will be a comma-separated list of instances on "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"   PROCSTATE = Vérifie si un ou plusieurs processus sont démarrés.\n"
-"     même syntaxe que SERVICESTATE.\n"
 
 
-#: plugins/check_nt.c:670
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:715
+msgid " the selected computer for that object."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nt.c:716
 msgid ""
 msgid ""
-"   COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
-"     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
-"\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
-"     The <description> parameter is optional and \n"
-"     is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
-"     Some examples:\n"
-"       \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
-"       \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
+"The purpose of this is to be run from command line to determine what "
+"instances"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_nt.c:679
-#, c-format
+#: plugins/check_nt.c:717
 msgid ""
 msgid ""
-"Notes:\n"
-" - The NSClient service should be running on the server to get any "
-"information\n"
-"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
-" - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
+" are available for monitoring without having to log onto the Windows server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Notes:\n"
-" - Le service NSClient doit tourner sur le serveur à surveiller pour obtenir "
-"des informations\n"
-"   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
-" - Les seuil critiques doivent être plus bas que les seuils d'alertes\n"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:146
-#, c-format
-msgid "NetWare %s: "
-msgstr "NetWare %s: "
+#: plugins/check_nt.c:718
+msgid "  to run Perfmon directly."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:177
-#, c-format
-msgid "Up %s,"
-msgstr "Demarré %s,"
+#: plugins/check_nt.c:719
+msgid "It can also be used in scripts that automatically create Nagios service"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:185
-#, c-format
-msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
-msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
+#: plugins/check_nt.c:720
+#, fuzzy
+msgid " configuration files."
+msgstr "Fichier de configuration"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:206
-#, c-format
-msgid "Conns %s - %lu current connections"
-msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
+#: plugins/check_nt.c:722
+msgid "check_nt -H 192.168.1.1 -p 1248 -v INSTANCES -l Process"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:225
-#, c-format
-msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
+#: plugins/check_nt.c:724
+msgid ""
+"- The NSClient service should be running on the server to get any information"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"- Le service NSClient doit rouler sur le serveur pour obtenir les "
+"informations"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
+#: plugins/check_nt.c:726
+msgid "- Critical thresholds should be lower than warning thresholds"
+msgstr ""
+"- Les seuils critiques doivent être plus bas que les seuils d'avertissement"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:263
-#, c-format
-msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
-msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
+#: plugins/check_nt.c:727
+msgid "- Default port 1248 is sometimes in use by other services. The error"
+msgstr ""
+"- Le port par défaut 1248 est parfois utilisé par d'autres services. L'erreur"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
+#: plugins/check_nt.c:728
+msgid ""
+"output when this happens contains \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
+msgstr "qui en résulte contiens \"Cannot map xxxxx to protocol number\"."
+
+#: plugins/check_nt.c:729
+msgid "One fix for this is to change the port to something else on check_nt "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Une possibilité pour corriger ce problème est de changer le port dans "
+"check_nt "
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
-#: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
-#: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
-#, c-format
-msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
-msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
+#: plugins/check_nt.c:730
+msgid "and on the client service it's connecting to."
+msgstr "et dans le service auquel il se connecte."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:305
+#: plugins/check_ntp.c:804 plugins/check_ntp_peer.c:589
+#: plugins/check_ntp_time.c:563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%lu KB free on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
-#: plugins/check_nwstat.c:502
-msgid "Only "
-msgstr "Seulement"
+msgid "NTP CRITICAL:"
+msgstr "NTP CRITIQUE:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:341
+#: plugins/check_ntp.c:807 plugins/check_ntp_peer.c:592
+#: plugins/check_ntp_time.c:566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
+msgid "NTP WARNING:"
+msgstr "NTP AVERTISSEMENT:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:360
+#: plugins/check_ntp.c:810 plugins/check_ntp_peer.c:595
+#: plugins/check_ntp_time.c:569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
-msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
+msgid "NTP OK:"
+msgstr "NTP OK:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:374
+#: plugins/check_ntp.c:813 plugins/check_ntp_peer.c:598
+#: plugins/check_ntp_time.c:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Logins are %s"
-msgstr "Les logins sont %s"
+msgid "NTP UNKNOWN:"
+msgstr "NTP INCONNU:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:374
-msgid "enabled"
-msgstr "activé"
+#: plugins/check_ntp.c:817 plugins/check_ntp_peer.c:607
+#: plugins/check_ntp_time.c:576
+msgid "Offset unknown"
+msgstr "Décalage inconnu"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:374
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivé"
+#: plugins/check_ntp.c:820 plugins/check_ntp_peer.c:610
+#: plugins/check_ntp_time.c:579
+msgid "Offset"
+msgstr "Décalage"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:407
-#, c-format
-msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
-msgstr ""
+#: plugins/check_ntp.c:841 plugins/check_ntp_peer.c:635
+msgid "This plugin checks the selected ntp server"
+msgstr "Ce plugin vérifie le service ntp sur l'hôte"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:428
-#, c-format
-msgid "%lu entries in SAP table"
-msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
+#: plugins/check_ntp.c:849 plugins/check_ntp_peer.c:645
+#: plugins/check_ntp_time.c:604
+msgid "Offset to result in warning status (seconds)"
+msgstr "Décalage résultant un avertissement (secondes)"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:430
-#, c-format
-msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
-msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
+#: plugins/check_ntp.c:851 plugins/check_ntp_peer.c:647
+#: plugins/check_ntp_time.c:606
+msgid "Offset to result in critical status (seconds)"
+msgstr "Décalage résultant un état critique (secondes)"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:449
-#, c-format
-msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
+#: plugins/check_ntp.c:853 plugins/check_ntp_peer.c:653
+msgid "Warning threshold for jitter"
+msgstr "Seuil d'avertissement pour la variation (jitter)"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:482
-#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
+#: plugins/check_ntp.c:855 plugins/check_ntp_peer.c:655
+msgid "Critical threshold for jitter"
+msgstr "Seuil critique pour la variation (jitter)"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:502
-#, c-format
-msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
-msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
+#: plugins/check_ntp.c:867
+msgid "Normal offset check:"
+msgstr "Vérification normale du décalage:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:535
-#, c-format
-msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
-msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:553
-#, c-format
-msgid "%lu open files"
-msgstr "%lu fichiers ouverts"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:570
-#, c-format
-msgid "%lu abended threads"
+#: plugins/check_ntp.c:869 plugins/check_ntp_peer.c:676
+msgid ""
+"Check jitter too, avoiding critical notifications if jitter isn't available"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vérifier aussi la variation (jitter) en évitant les notifications s'il n'est "
+"pas dispoible"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:595
-#, c-format
-msgid "%lu current service processes (%lu max)"
-msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:611
-msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
-msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
+#: plugins/check_ntp.c:870 plugins/check_ntp_peer.c:677
+msgid "(See Notes above for more details on thresholds formats):"
+msgstr ""
+"(Voir les Notes ci-dessus pour plus de détails sur le format des seuils)"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:614
-msgid "OK - Time in sync with network!"
-msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
+#: plugins/check_ntp.c:876 plugins/check_ntp.c:883
+msgid "WARNING: check_ntp is deprecated. Please use check_ntp_peer or"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:630
-#, c-format
-msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
-msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
+#: plugins/check_ntp.c:877 plugins/check_ntp.c:884
+#, fuzzy
+msgid "check_ntp_time istead."
+msgstr "utiliser check_ntp_peer."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:646
-#, c-format
-msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
-msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:602
+msgid "Server not synchronized"
+msgstr "Le serveur n'est pas synchronisé"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:661
-#, c-format
-msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
-msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:604
+msgid "Server has the LI_ALARM bit set"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:671
-#, c-format
-msgid "NDS Version %s"
-msgstr "Version NDS %s"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:643
+msgid ""
+"Returns UNKNOWN instead of CRITICAL or WARNING if server isn't synchronized"
+msgstr ""
+"Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE ou AVERTISSEMENT si le serveur n'est "
+"pas synchronisé"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:680
-#, c-format
-msgid "Up %s"
-msgstr "Demarré %s"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:649
+msgid "Warning threshold for stratum"
+msgstr "Seuil d'avertissement pour le stratum"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:690
-#, c-format
-msgid "Module %s version %s is loaded"
-msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:651
+msgid "Critical threshold for stratum"
+msgstr "Seuil critique pour le stratum"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:693
-#, c-format
-msgid "Module %s is not loaded"
-msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:661
+msgid "This plugin checks an NTP server independent of any commandline"
+msgstr "Ce plugin vérifie un serveur NTP sans recours aux programmes de"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
-msgid "Nothing to check!\n"
-msgstr "Rien à vérifier!\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:662
+msgid "programs or external libraries."
+msgstr "la ligne de commande ou libraries externes"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
-"Novell server to gather the requested system information.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:663
+msgid "Use this plugin to check the health of an NTP server. It supports"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
-"un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
-"\n"
+"Utilisez ce plugin pour vérifier le service NTP sur l'hôte. Il supporte la"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -v, --variable=STRING\n"
-"    Variable to check.  Valid variables include:\n"
-"      LOAD1     = 1 minute average CPU load\n"
-"      LOAD5     = 5 minute average CPU load\n"
-"      LOAD15    = 15 minute average CPU load\n"
-"      CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
-"      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
-"      UPTIME    = server uptime\n"
-msgstr ""
-" -v, --variable=STRING\n"
-"    Variable à vérifier. Les variables correctes sont:\n"
-"      LOAD1     = Charge CPU après 1 minute\n"
-"      LOAD5     = Charge CPU après 5 minute\n"
-"      LOAD15    = Charge CPU après 5 minute\n"
-"      CSPROCS   = nombre de processus services actuels (NW 5.x only)\n"
-"      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
-"      UPTIME    = server uptime\n"
-
-#: plugins/check_nwstat.c:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"      LTCH      = percent long term cache hits\n"
-"      CBUFF     = current number of cache buffers\n"
-"      CDBUFF    = current number of dirty cache buffers\n"
-"      DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
-"      TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:664
+msgid "checking the offset with the sync peer, the jitter and stratum. This"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"      LTCH      = percent long term cache hits\n"
-"      CBUFF     = nombre de buffers cache actuels\n"
-"      CDBUFF    = nombre de buffers cache sales actuels\n"
-"      DCB       = buffers cache sales en pourcentage du total\n"
-"      TCB       = buffers cache sales en pourcentage de l'original\n"
+"vérification du décalage avec le pair se synchronisation, la variation "
+"(jitter) et le stratum."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"      OFILES    = number of open files\n"
-"      VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>\n"
-"      VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>\n"
-"      VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>\n"
-"      VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
-"      VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
-"      VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
+#: plugins/check_ntp_peer.c:665
+msgid "plugin will not check the clock offset between the local host and NTP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"      OFILES    = nombre de fichiers ouverts\n"
-"      VPF<vol>  = pourcentage de place libre sur le volume <vol>\n"
-"      VKF<vol>  = KB de place libre sur le volume <vol>\n"
-"      VPP<vol>  = pourcentage de place libérable sur le volume <vol>\n"
-"      VKP<vol>  = KB de place libérable sur le volume <vol>\n"
-"      VPNP<vol> = pourcentage de place non libérable sur le volume <vol>\n"
-"      VKNP<vol> = KB de place non libérable sur le volume <vol>\n"
+"Ce plugin ne vérifie pas le décalage entre le serveur local et le serveur"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-"      LRUM      = LRU sitting time in minutes\n"
-"      LRUS      = LRU sitting time in seconds\n"
-"      DSDB      = check to see if DS Database is open\n"
-"      DSVER     = NDS version\n"
-"      UPRB      = used packet receive buffers\n"
-"      PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers\n"
-"      SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
-"      SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_ntp_peer.c:666
+msgid "server; please use check_ntp_time for that purpose."
+msgstr "NTP; utilisez plutôt check_ntp_time à cette fin."
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"      TSYNC     = timesync status \n"
-"      LOGINS    = check to see if logins are enabled\n"
-"      CONNS     = number of currently licensed connections\n"
-"      NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
-"                  (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_ntp_peer.c:674
+msgid "Simple NTP server check:"
+msgstr "Vérification simple du serveur NTP:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:963
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"    Threshold which will result in a warning status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"    Threshold which will result in a critical status\n"
-" -o, --osversion\n"
-"    Include server version string in results\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_ntp_peer.c:679
+msgid "Check only stratum:"
+msgstr "Vérification du stratum seulement:"
 
 
-#: plugins/check_nwstat.c:973
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notes:\n"
-"- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
-"  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
-"  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
-"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
-"  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
-"  TCB, LRUS and LRUM.\n"
-msgstr ""
+#: plugins/check_ntp_time.c:594
+msgid "This plugin checks the clock offset with the ntp server"
+msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge avec le serveur ntp"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:110
-msgid "Unknown error fetching load data\n"
-msgstr ""
-"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+#: plugins/check_ntp_time.c:602
+msgid "Returns UNKNOWN instead of CRITICAL if offset cannot be found"
+msgstr "Retourne INCONNU au lieu de CRITIQUE si le décalage est inconnu"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:114
-msgid "Invalid response from server - no load information\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
+#: plugins/check_ntp_time.c:612
+msgid "This plugin checks the clock offset between the local host and a"
+msgstr "Ce plugin vérifie le décalage de l'horloge entre se serveur local et"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:120
-msgid "Invalid response from server after load 1\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur après load 1\n"
+#: plugins/check_ntp_time.c:613
+msgid "remote NTP server. It is independent of any commandline programs or"
+msgstr "le serveur NTP distant. Il ne fait aucun recours aux programmes de"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:126
-msgid "Invalid response from server after load 5\n"
-msgstr "Réponse invalide du serveur après load 5\n"
+#: plugins/check_ntp_time.c:614
+msgid "external libraries."
+msgstr "la ligne de commande ou libraries externes."
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:151
-#, c-format
-msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
-msgstr "Load %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
+#: plugins/check_ntp_time.c:615
+msgid "If you'd rather want to monitor an NTP server, please use"
+msgstr "Si vous voulez plutôt surveiller un serveur NTP, veuillez"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:161
-msgid "Unknown error fetching disk data\n"
-msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
+#: plugins/check_ntp_time.c:616
+msgid "check_ntp_peer."
+msgstr "utiliser check_ntp_peer."
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
-#: plugins/check_overcr.c:227
-msgid "Invalid response from server\n"
-msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:195
+#, c-format
+msgid "NetWare %s: "
+msgstr "NetWare %s: "
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:198
-msgid "Unknown error fetching network status\n"
-msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:233
+#, c-format
+msgid "Up %s,"
+msgstr "Démarré %s,"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:208
+#: plugins/check_nwstat.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
-msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
+msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%|load%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr ""
+"Charge %s - %s %s charge système minimale = %lu%%|charge%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:219
-msgid "Unknown error fetching process status\n"
-msgstr "Erreur inconnue en recupérant l'état des processus\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:269
+#, c-format
+msgid "Conns %s - %lu current connections|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles|Conns=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:237
+#: plugins/check_nwstat.c:294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
-msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
+msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
+msgstr "%s: Accès cache longue durée = %lu%%"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:264
+#: plugins/check_nwstat.c:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
-msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
+msgid "%s: Total cache buffers = %lu|Cachebuffers=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s: Total des caches tampons= %lu|Caches Tampons=%lu,%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:418
+#: plugins/check_nwstat.c:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
-"remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
-"distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
-"\n"
+msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu|Dirty-Cache-Buffers=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s: cache tampons sales = %lu|caches tampons sales=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:428
+#: plugins/check_nwstat.c:366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"-v, --variable=STRING\n"
-"   Variable to check.  Valid variables include:\n"
-"     LOAD1         = 1 minute average CPU load\n"
-"     LOAD5         = 5 minute average CPU load\n"
-"     LOAD15        = 15 minute average CPU load\n"
-"     DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
-"     PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
-"     NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>\n"
-"     UPTIME        = system uptime in seconds\n"
+msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_overcr.c:439
+#: plugins/check_nwstat.c:383 plugins/check_nwstat.c:411
+#: plugins/check_nwstat.c:438 plugins/check_nwstat.c:471
+#: plugins/check_nwstat.c:651 plugins/check_nwstat.c:677
+#: plugins/check_nwstat.c:708 plugins/check_nwstat.c:754
+#: plugins/check_nwstat.c:778
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Threshold which will result in a warning status\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Threshold which will result in a critical status\n"
-msgstr ""
+msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
+msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:447
+#: plugins/check_nwstat.c:392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Notes:\n"
-" - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
-"   higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
-"\n"
+msgid "%s%lu KB free on volume %s|KBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s|KB libres%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:393 plugins/check_nwstat.c:421
+#: plugins/check_nwstat.c:448 plugins/check_nwstat.c:660
+#: plugins/check_nwstat.c:686 plugins/check_nwstat.c:762
+msgid "Only "
+msgstr "Seulement"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:420
+#, c-format
+msgid "%s%lu MB free on volume %s|MBFree%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu MB libre sur le volume %s|MBlibre%s=%lu;%lu;%lu;;"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:447
+#, c-format
+msgid "%s%lu MB used on volume %s|MBUsed%s=%lu;%lu;%lu;;"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Notes:\n"
-" - Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être "
-"plus\n"
-" grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_overcr.c:452
+#: plugins/check_nwstat.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
-"   running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
-"   http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
-"   0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
-"\n"
+"%lu MB (%lu%%) free on volume %s - total %lu MB|FreeMB%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
-"   distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
-"   http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
-"   0.99.53 du service Over CR)\n"
-"\n"
+"%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s - total %lu MB|MBlibre%s=%lu;%lu;%"
+"lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:157
+#: plugins/check_nwstat.c:529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
-msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
+msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
+msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:172
+#: plugins/check_nwstat.c:546
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
-msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
-
-#: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:494
-#: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
-msgid "Critical threshold must be a positive integer"
-msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+msgid "Logins are %s"
+msgstr "Les logins sont %s"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:253
-msgid "Database name is not valid"
-msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
+#: plugins/check_nwstat.c:546
+msgid "enabled"
+msgstr "activé"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:259
-msgid "User name is not valid"
-msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
+#: plugins/check_nwstat.c:546
+msgid "disabled"
+msgstr "désactivé"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:396
+#: plugins/check_nwstat.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
-"\n"
+msgid "CRITICAL - NRM Status is bad!"
+msgstr "CRITIQUE - le statut NRM est mauvais!"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:406
+#: plugins/check_nwstat.c:566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"  -d, --database=STRING\n"
-"    Database to check (default: %s)\n"
-"  -l, --logname = STRING\n"
-"    Login name of user\n"
-"  -p, --password = STRING\n"
-"    Password (BIG SECURITY ISSUE)\n"
+msgid "Warning - NRM Status is suspect!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -d, --database=STRING\n"
-"    Base de données à vérifier (défaut: %s)\n"
-"  -l, --logname = STRING\n"
-"    Nom d'utilisateur\n"
-"  -p, --password = STRING\n"
-"    mot de passe (GROS PROBLEME DE SECURITE)\n"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:420
+#: plugins/check_nwstat.c:569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"All parameters are optional.\n"
-"\n"
-"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and\n"
-"accepting queries. In its current operation, it simply connects to the\n"
-"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it\n"
-"connects to the template1 database, which is present in every functioning \n"
-"PostgreSQL DBMS.\n"
-msgstr ""
+msgid "OK - NRM Status is good!"
+msgstr "OK - Le status du NRM est bon!"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:427
+#: plugins/check_nwstat.c:611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To\n"
-"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP\n"
-"connections (start the postmaster with the -i option).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin va se connecter à une base de données locale si aucun hôte n'est \n"
-"spécifié. Pour se connecter à un ahôte distant, assurez vous que celui ci "
-"accepte \n"
-"les connections TCP/IP (démarrez le postmaster avec l'option -i).\n"
+msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
+msgstr "%lu de %lu (%lu%%) paquets du tampon de réception utilisés"
 
 
-#: plugins/check_pgsql.c:431
+#: plugins/check_nwstat.c:635
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be\n"
-"able to connect to the database without a password. The plugin can also "
-"send\n"
-"a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password.\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/check_ping.c:123
-msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
+msgid "%lu entries in SAP table"
+msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:139
+#: plugins/check_nwstat.c:637
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
-msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
+msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
+msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:142
+#: plugins/check_nwstat.c:659
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
-msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
-
-#: plugins/check_ping.c:232
-msgid "Could not realloc() addresses\n"
-msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
+msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
+#: plugins/check_nwstat.c:685
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
+msgid "%s%lu MB purgeable on volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s|Purge%s=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:281
+#: plugins/check_nwstat.c:731
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
-msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s|Purgeable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr ""
+"%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s|Effacable%s=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:292
+#: plugins/check_nwstat.c:762
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
-msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
+msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:303
+#: plugins/check_nwstat.c:801
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
+msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
+msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:314
+#: plugins/check_nwstat.c:822
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
-msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
+msgid "%lu open files|Openfiles=%lu;%lu;%lu;0,0"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_ping.c:347
+#: plugins/check_nwstat.c:847
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
-"\n"
-msgstr "%s: Le seuil d'alerte doit être un entier ou un pourcentage!\n"
+msgid "%lu abended threads|Abends=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%lu processus avortés|Avortés=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:360
+#: plugins/check_nwstat.c:882
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wrta> was not set\n"
-msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "%lu current service processes (%lu max)|Processes=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
+msgstr "%lu processus services actuels (%lu max)|Processus=%lu;%lu;%lu;0;%lu"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:364
+#: plugins/check_nwstat.c:905
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<crta> was not set\n"
-msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
+msgstr "CRITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:368
+#: plugins/check_nwstat.c:908
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wpl> was not set\n"
-msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "OK - Time in sync with network!"
+msgstr "OK - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:372
+#: plugins/check_nwstat.c:931
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<cpl> was not set\n"
-msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
+msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
+msgstr "LRU temps d'attente = %lu secondes"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:376
+#: plugins/check_nwstat.c:950
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
-msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
+msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total|DCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:380
+#: plugins/check_nwstat.c:972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
-msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
+msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
+msgstr "cache tampons totaux= %lu%% de l'original|TCB=%lu;%lu;%lu;0;100"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:408
+#: plugins/check_nwstat.c:990
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open pipe: %s"
-msgstr ""
+msgid "NDS Version %s"
+msgstr "Version NDS %s"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:412
+#: plugins/check_nwstat.c:1006
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open stderr for %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
+msgid "Up %s"
+msgstr "Démarré %s"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:467
+#: plugins/check_nwstat.c:1020
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
+msgid "Module %s version %s is loaded"
+msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:469
+#: plugins/check_nwstat.c:1023
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
+msgid "Module %s is not loaded"
+msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:471
+#: plugins/check_nwstat.c:1034 plugins/check_nwstat.c:1060
+#: plugins/check_nwstat.c:1086 plugins/check_nwstat.c:1112
+#: plugins/check_nwstat.c:1138 plugins/check_nwstat.c:1164
+#: plugins/check_nwstat.c:1190 plugins/check_nwstat.c:1216
+#: plugins/check_nwstat.c:1242 plugins/check_nwstat.c:1268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
+msgid "CRITICAL - Value '%s' does not exist!"
+msgstr "CRITIQUE: Le valeur '%s' n'existe pas!"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:473
+#: plugins/check_nwstat.c:1043 plugins/check_nwstat.c:1069
+#: plugins/check_nwstat.c:1095 plugins/check_nwstat.c:1121
+#: plugins/check_nwstat.c:1147 plugins/check_nwstat.c:1173
+#: plugins/check_nwstat.c:1199 plugins/check_nwstat.c:1225
+#: plugins/check_nwstat.c:1251 plugins/check_nwstat.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
-msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
+msgid "%s is  %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
+msgstr "%s est  %lu|%s=%lu;%lu;%lu;;"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:480
-msgid "Unable to realloc warn_text"
-msgstr "Impossible de réallouer le texte d'avertissement"
+#: plugins/check_nwstat.c:1290 plugins/check_overcr.c:286
+msgid "Nothing to check!\n"
+msgstr "Rien à vérifier!\n"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1372 plugins/check_overcr.c:356
+msgid "Server port an integer\n"
+msgstr "Le port du serveur doit être un nombre entier\n"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1602
+msgid "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a"
+msgstr "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'exécute sur"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1603
+msgid "Novell server to gather the requested system information."
+msgstr "un serveur Novell pour récupérer l'information système demandée."
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1614 plugins/check_overcr.c:436
+msgid "Variable to check.  Valid variables include:"
+msgstr "Variable à vérifier.  Les variables valides sont:"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1615
+msgid "LOAD1     = 1 minute average CPU load"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilise ping pour verifier les statistiques de connections d'un hôte "
-"distant.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_ping.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"-H, --hostname=HOST\n"
-"   host to ping\n"
-"-w, --warning=THRESHOLD\n"
-"   warning threshold pair\n"
-"-c, --critical=THRESHOLD\n"
-"   critical threshold pair\n"
-"-p, --packets=INTEGER\n"
-"   number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
-"-L, --link\n"
-"   show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1616
+msgid "LOAD5     = 5 minute average CPU load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_ping.c:520
-#, c-format
-msgid ""
-"THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
-"time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
-"percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1617
+msgid "LOAD15    = 15 minute average CPU load"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_ping.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
-"loss\n"
-"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
-"output\n"
-"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
-"in\n"
-"the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
-"\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1618
+msgid "CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)"
+msgstr "CSPROCS   = nombres de processus services actuels (NW 5.x seulement)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1619
+msgid "ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:133
-#, c-format
-msgid "CMD: %s\n"
-msgstr "Commande: %s\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1620
+msgid "UPTIME    = server uptime"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:245
-#, c-format
-msgid "Not parseable: %s"
+#: plugins/check_nwstat.c:1621
+msgid "LTCH      = percent long term cache hits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:252
-#, c-format
-msgid "STDERR: %s"
+#: plugins/check_nwstat.c:1622
+msgid "CBUFF     = current number of cache buffers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:254
-#, c-format
-msgid "System call sent warnings to stderr\n"
-msgstr "Les alertes du système seront envoyées vers stderr\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1623
+msgid "CDBUFF    = current number of dirty cache buffers"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:261
-#, c-format
-msgid "System call returned nonzero status\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1624
+msgid "DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
-#, c-format
-msgid "Unable to read output\n"
-msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
+#: plugins/check_nwstat.c:1625
+msgid "TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:283
-#, c-format
-msgid "%d warn out of "
-msgstr "%d alertes sur"
+#: plugins/check_nwstat.c:1626
+msgid "OFILES    = number of open files"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:288
-#, c-format
-msgid "%d crit, %d warn out of "
-msgstr "%d crit, %d alertes sur "
+#: plugins/check_nwstat.c:1627
+msgid "    VMF<vol>  = MB of free space on Volume <vol>"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:291
+#: plugins/check_nwstat.c:1628
+msgid "    VMU<vol>  = MB used space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1629
+msgid "    VMP<vol>  = MB of purgeable space on Volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1630
+msgid "    VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1631
+msgid "    VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1632
+msgid "    VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1633
+msgid "    VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1634
+msgid "    VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1635
+msgid "    VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1636
+msgid "    LRUM      = LRU sitting time in minutes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1637
+msgid "    LRUS      = LRU sitting time in seconds"
+msgstr "    LRUS       = LRU temps d'attente en secondes"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1638
+msgid "    DSDB      = check to see if DS Database is open"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1639
+msgid "    DSVER     = NDS version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1640
+msgid "    UPRB      = used packet receive buffers"
+msgstr "    UPRB      = paquets du tampon de réception utilisés"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1641
+msgid "    PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1642
+msgid "    SAPENTRIES = number of entries in the SAP table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1643
+msgid "    SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>"
+msgstr "    SAPENTRIES<n> = entrées dans la table SAP pour le type SAP <n>"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1644
+msgid "    TSYNC     = timesync status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1645
+msgid "    LOGINS    = check to see if logins are enabled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1646
+msgid "    CONNS     = number of currently licensed connections"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1647
+msgid "    NRMH\t= NRM Summary Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1648
+msgid "    NRMP<stat> = Returns the current value for a NRM health item"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1649
+msgid "    NRMM<stat> = Returns the current memory stats from NRM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1650
+msgid "    NRMS<stat> = Returns the current Swapfile stats from NRM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1651
+msgid "    NSS1<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\GeneralStats.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1652
+msgid "    NSS3<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\NameCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1653
+msgid "    NSS4<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\FileStats.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1654
+msgid "    NSS5<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\ObjectCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1655
+msgid "    NSS6<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\Thread.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1656
+msgid ""
+"    NSS7<stat> = Statistics from _Admin:Manage_NSS\\AuthorizationCache.xml"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1657
+msgid "    NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1658
+msgid "                (e.g. NLM:TSANDS.NLM)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1665
+msgid "Include server version string in results"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1671
+msgid "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1672
+msgid ""
+"  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1673
+msgid "  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
+msgstr "  (disponible depuis http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)"
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1674
+msgid ""
+"- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1675
+msgid ""
+"  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_nwstat.c:1676
+msgid "  TCB, LRUS and LRUM.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:124
+msgid "Unknown error fetching load data\n"
+msgstr ""
+"Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge système\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:128
+msgid "Invalid response from server - no load information\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:134
+msgid "Invalid response from server after load 1\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 1 minute\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:140
+msgid "Invalid response from server after load 5\n"
+msgstr "Réponse invalide du serveur après charge système à 5 minute\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:165
+#, c-format
+msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
+msgstr "Charge %s - %s-moyenne minimale de charge système = %0.2f"
+
+#: plugins/check_overcr.c:175
+msgid "Unknown error fetching disk data\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant les données des disques\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:185 plugins/check_overcr.c:237
+#: plugins/check_overcr.c:241
+msgid "Invalid response from server\n"
+msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:212
+msgid "Unknown error fetching network status\n"
+msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:222
+#, c-format
+msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
+msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
+
+#: plugins/check_overcr.c:233
+msgid "Unknown error fetching process status\n"
+msgstr "Erreur inconnue en récupérant l'état des processus\n"
+
+#: plugins/check_overcr.c:251
+#, c-format
+msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
+msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s démarrées"
+
+#: plugins/check_overcr.c:278
+#, c-format
+msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
+msgstr "Temps de fonctionnement %s - Up %d jours %d heures %d minutes"
+
+#: plugins/check_overcr.c:420
+msgid ""
+"This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the"
+msgstr ""
+"Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX"
+
+#: plugins/check_overcr.c:421
+msgid "remote UNIX server in order to gather the requested system information."
+msgstr "distant afin de récupérer les informations système demandées."
+
+#: plugins/check_overcr.c:437
+msgid "LOAD1         = 1 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:438
+msgid "LOAD5         = 5 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:439
+msgid "LOAD15        = 15 minute average CPU load"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:440
+msgid "DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:441
+msgid "PROC<process> = number of running processes with name <process>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:442
+msgid "NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:443
+msgid "UPTIME        = system uptime in seconds"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_overcr.c:451
+msgid ""
+"For the available options, the critical threshold value should always be"
+msgstr ""
+"Pour toutes les options disponibles, le seuil critique doit toujours être"
+
+#: plugins/check_overcr.c:452
+msgid ""
+"higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable"
+msgstr "plus grand que le seuil d'alerte SAUF pour l'option uptime"
+
+#: plugins/check_overcr.c:454
+msgid "This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be"
+msgstr "Ce plugin requiert que le daemon collecteur Over-CR d'Eric Molitors"
+
+#: plugins/check_overcr.c:455
+msgid "running on the remote server."
+msgstr "soit fonctionnel sur le serveur distant"
+
+#: plugins/check_overcr.c:457
+msgid "This plugin was tested with version 0.99.53 of the Over-CR collector"
+msgstr "Ce plugin a été testé avec la version 0.99.53 su collecteur Over-CR"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:171
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas de connexion à '%s' (%s).\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:186
+#, c-format
+msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
+msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:241 plugins/check_time.c:278 plugins/check_time.c:290
+#: plugins/check_users.c:167
+msgid "Critical threshold must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_time.c:259 plugins/check_time.c:283
+#: plugins/check_users.c:173 plugins/check_users.c:183
+#: plugins/check_users.c:190
+msgid "Warning threshold must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:265
+msgid "Database name is not valid"
+msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:271
+msgid "User name is not valid"
+msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:408
+#, c-format
+msgid "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections."
+msgstr "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections."
+
+#: plugins/check_pgsql.c:421
+msgid "Database to check "
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:422
+#, c-format
+msgid "(default: %s)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:424
+msgid "Login name of user"
+msgstr "Le nom d'un utilisateur"
+
+#: plugins/check_pgsql.c:426
+msgid "Password (BIG SECURITY ISSUE)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:435
+msgid "All parameters are optional."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:436
+msgid ""
+"This plugin tests a PostgreSQL DBMS to determine whether it is active and"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:437
+msgid "accepting queries. In its current operation, it simply connects to the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:438
+msgid ""
+"specified database, and then disconnects. If no database is specified, it"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:439
+msgid ""
+"connects to the template1 database, which is present in every functioning"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:440
+msgid "PostgreSQL DBMS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:441
+msgid ""
+"The plugin will connect to a local postmaster if no host is specified. To"
+msgstr ""
+"Ce plugin va se connecter sur un postmaster local si aucun hôte n'est "
+"spécifié."
+
+#: plugins/check_pgsql.c:442
+msgid ""
+"connect to a remote host, be sure that the remote postmaster accepts TCP/IP"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:443
+msgid "connections (start the postmaster with the -i option)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:444
+msgid ""
+"Typically, the nagios user (unless the --logname option is used) should be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:445
+msgid ""
+"able to connect to the database without a password. The plugin can also send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_pgsql.c:446
+msgid "a password, but no effort is made to obsure or encrypt the password."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:142
+msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interpréter le réponse de la commande ping\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:158
+#, c-format
+msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
+msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%"
+
+#: plugins/check_ping.c:161
+#, c-format
+msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+msgstr "PING %s - %s Paquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
+
+#: plugins/check_ping.c:249
+msgid "Could not realloc() addresses\n"
+msgstr "Impossible de réallouer les adresses\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:264 plugins/check_ping.c:344
+#, c-format
+msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:298
+#, c-format
+msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
+msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:309
+#, c-format
+msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
+msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:320
+#, c-format
+msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<wrta> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:331
+#, c-format
+msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
+msgstr "<crta> (%s) doit être un nombre positif\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
+"\n"
+msgstr "%s: Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:377
+#, c-format
+msgid "<wrta> was not set\n"
+msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:381
+#, c-format
+msgid "<crta> was not set\n"
+msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:385
+#, c-format
+msgid "<wpl> was not set\n"
+msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:389
+#, c-format
+msgid "<cpl> was not set\n"
+msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:393
+#, c-format
+msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
+msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:397
+#, c-format
+msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
+msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:433
+#, c-format
+msgid "Cannot open stderr for %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le canal d'erreur standard pour %s\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:482 plugins/check_ping.c:484
+msgid "System call sent warnings to stderr "
+msgstr ""
+"Les appel système enverront leurs messages d'avertissement vers le canal "
+"d'erreur standard"
+
+#: plugins/check_ping.c:511
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Network Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Le réseau est inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:513
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:515
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Port Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Port inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:517
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Bogus ICMP: Protocol Unreachable (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet ICMP incorrect: Protocole inaccessible (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:519
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Network Prohibited (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - L'accès au réseau est interdit (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:521
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host Prohibited (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - L'accès a l'hôte est interdit (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:523
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Packet Filtered (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Paquet filtré (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:525
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:527
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
+msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
+
+#: plugins/check_ping.c:534
+msgid "Unable to realloc warn_text"
+msgstr "Impossible de réattribuer le texte d'avertissement"
+
+#: plugins/check_ping.c:551
+#, c-format
+msgid "Use ping to check connection statistics for a remote host."
+msgstr ""
+"Utilise ping pour vérifier les statistiques de connections d'un hôte distant."
+
+#: plugins/check_ping.c:562
+msgid "host to ping"
+msgstr "hôte à tester"
+
+#: plugins/check_ping.c:568
+msgid "number of ICMP ECHO packets to send"
+msgstr "nombre de paquets ICMP à envoyer"
+
+#: plugins/check_ping.c:569
+#, c-format
+msgid "(Default: %d)\n"
+msgstr "(Défaut: %d)\n"
+
+#: plugins/check_ping.c:571
+msgid "show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:575
+msgid "THRESHOLD is <rta>,<pl>% where <rta> is the round trip average travel"
+msgstr ""
+"Le seuil est <rta>,<pl>% où <rta> est le temps moyen pour l'aller retour (ms)"
+
+#: plugins/check_ping.c:576
+msgid "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the"
+msgstr "qui déclenche un résultat AVERTISSEMENT ou CRITIQUE, et <pl> est le "
+
+#: plugins/check_ping.c:577
+msgid "percentage of packet loss to trigger an alarm state."
+msgstr "pourcentage de paquets perdus pour déclencher une alarme."
+
+#: plugins/check_ping.c:581
+msgid ""
+"This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet loss"
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise la commande ping pour vérifier l'hôte spécifié pour les "
+"pertes de paquets"
+
+#: plugins/check_ping.c:582
+msgid ""
+"(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
+"output"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:583
+msgid ""
+"linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ping.c:584
+msgid "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org/"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:159
+#, c-format
+msgid "CMD: %s\n"
+msgstr "Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:279
+#, c-format
+msgid "Not parseable: %s"
+msgstr "Impossible de parcourir les arguments: %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:289
+#, c-format
+msgid "System call sent warnings to stderr\n"
+msgstr ""
+"Les alertes du système seront envoyées vers le canal d'erreur standard\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:296
+#, c-format
+msgid "System call returned nonzero status\n"
+msgstr "L'appel système à retourné un statut non égal à zéro\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:302
+#, c-format
+msgid "Unable to read output\n"
+msgstr "Impossible de lire les données en entrée\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:319
+#, c-format
+msgid "%d warn out of "
+msgstr "%d avertissements sur"
+
+#: plugins/check_procs.c:324
+#, c-format
+msgid "%d crit, %d warn out of "
+msgstr "%d crit, %d alertes sur "
+
+#: plugins/check_procs.c:330
+#, c-format
+msgid " with %s"
+msgstr " avec %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:410
+msgid "Critical Process Count must be an integer!"
+msgstr "Critique Le total des processus doit être un nombre entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:422
+msgid "Warning Process Count must be an integer!"
+msgstr "Avertissement Le total des processus doit être un nombre entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:430
+msgid "Parent Process ID must be an integer!"
+msgstr "L'identifiant du processus parent doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:436 plugins/check_procs.c:550
+#, c-format
+msgid "%s%sSTATE = %s"
+msgstr "%s%sETAT = %s"
+
+#: plugins/check_procs.c:445
+#, fuzzy
+msgid "UID was not found"
+msgstr "UID %s n'a pas été trouvé"
+
+#: plugins/check_procs.c:451
+#, fuzzy
+msgid "User name was not found"
+msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé"
+
+#: plugins/check_procs.c:466
+#, c-format
+msgid "%s%scommand name '%s'"
+msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
+
+#: plugins/check_procs.c:494
+msgid "RSS must be an integer!"
+msgstr "RSS doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:501
+msgid "VSZ must be an integer!"
+msgstr "VSZ doit être un entier!"
+
+#: plugins/check_procs.c:509
+msgid "PCPU must be a float!"
+msgstr "PCPU doit être un nombre en virgule flottante!"
+
+#: plugins/check_procs.c:533
+msgid "Metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+msgstr "Metric doit être l'un des PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!"
+
+#: plugins/check_procs.c:569
+#, c-format
+msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
+msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:573
+#, c-format
+msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
+msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:710
+msgid ""
+"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
+"specified"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:711
+msgid ""
+"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
+"number"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:712
+msgid ""
+"of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to check."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:718
+msgid "Required Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:720
+msgid "Generate warning state if metric is outside this range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:722
+msgid "Generate critical state if metric is outside this range"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:724
+msgid "Optional Arguments:"
+msgstr "Arguments optionnels:"
+
+#: plugins/check_procs.c:726
+msgid "Check thresholds against metric. Valid types:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:727
+msgid "PROCS   - number of processes (default)"
+msgstr "PROCS   - nombre de  processus (défaut)"
+
+#: plugins/check_procs.c:728
+msgid "VSZ     - virtual memory size"
+msgstr "VSZ     - taille mémoire virtuelle"
+
+#: plugins/check_procs.c:729
+msgid "RSS     - resident set memory size"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:730
+msgid "CPU     - percentage cpu"
+msgstr "CPU     - pourcentage du cpu"
+
+#: plugins/check_procs.c:733
+msgid "ELAPSED - time elapsed in seconds"
+msgstr "ELAPSED - temps écoulé en secondes"
+
+#: plugins/check_procs.c:738
+msgid "Extra information. Up to 3 verbosity levels"
+msgstr "informations supplémentaires. Jusqu'à 3 niveaux de verbosité"
+
+#: plugins/check_procs.c:742
+msgid "Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:743
+msgid "more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:744
+msgid "RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:746
+msgid "Only scan for children of the parent process ID indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:748
+msgid "Only scan for processes with vsz higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:750
+msgid "Only scan for processes with rss higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:752
+msgid "Only scan for processes with pcpu higher than indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:754
+msgid "Only scan for processes with user name or ID indicated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:756
+msgid "Only scan for processes with args that contain STRING."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:758
+msgid "Only scan for processes with args that contain the regex STRING."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:760
+msgid "Only scan for exact matches of COMMAND (without path)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
+"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
+"count is inside the specified range\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les seuils sont spécifiés 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max').\n"
+"Si spécifié 'max:min', un avertissement sera généré si le nombre\n"
+"est à l'intérieur du seuil\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:767
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
+"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
+"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
+"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
+"be the total number of running processes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin vérifie le nombre de processus actifs et génère un résultat \n"
+"AVERTISSEMENT ou CRITIQUE si le nombre de processus est au dessus du seuil\n"
+"spécifié. Le total des processus peut être filtré par propriétaire, "
+"processus parent,\n"
+"état actuel (ex: 'Z'), ou par le nombre de processus en cours d'exécution\n"
+"\n"
+
+#: plugins/check_procs.c:776
+msgid "Warning if not two processes with command name portsentry."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:777
+msgid "Critical if < 2 or > 1024 processes"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:779
+msgid "Warning alert if > 10 processes with command arguments containing"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:780
+msgid "'/usr/local/bin/perl' and owned by root"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:782
+msgid "Alert if vsz of any processes over 50K or 100K"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:784
+#, c-format
+msgid "Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_procs.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: "
+msgstr "Utilisation:"
+
+#: plugins/check_radius.c:158
+msgid "Config file error"
+msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
+
+#: plugins/check_radius.c:167
+msgid "Out of Memory?"
+msgstr "Manque de Mémoire?"
+
+#: plugins/check_radius.c:188
+msgid "Timeout"
+msgstr "Temps dépassé"
+
+#: plugins/check_radius.c:190
+msgid "Auth Error"
+msgstr "Erreur d'authentification"
+
+#: plugins/check_radius.c:192
+msgid "Auth Failed"
+msgstr "L'authentification à échoué"
+
+#: plugins/check_radius.c:196
+msgid "Auth OK"
+msgstr "L'authentification à réussi"
+
+#: plugins/check_radius.c:275
+msgid "Number of retries must be a positive integer"
+msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_radius.c:289
+msgid "User not specified"
+msgstr "L'utilisateur n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:291
+msgid "Password not specified"
+msgstr "Le mot de passe n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:293
+msgid "Configuration file not specified"
+msgstr "Le fichier de configuration n'a pas été spécifié"
+
+#: plugins/check_radius.c:311
+msgid "Tests to see if a radius server is accepting connections."
+msgstr "Teste si un serveur radius accepte les connections."
+
+#: plugins/check_radius.c:322
+msgid "The user to authenticate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:324
+msgid "Password for autentication (SECURITY RISK)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:326
+msgid "NAS identifier"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:328
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichier de configuration"
+
+#: plugins/check_radius.c:330
+msgid "Response string to expect from the server"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:332
+msgid "Number of times to retry a failed connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:336
+msgid ""
+"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections."
+msgstr ""
+"Ce plugin teste un serveur radius afin de vérifier si il accepte les "
+"connections."
+
+#: plugins/check_radius.c:337
+msgid ""
+"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:338
+msgid ""
+"name and password. A configuration file may also be present. The format of"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:339
+msgid ""
+"the configuration file is described in the radiusclient library sources."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:340
+msgid "The password option presents a substantial security issue because the"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:341
+msgid "password can be determined by careful watching of the command line in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:342
+msgid "a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:343
+msgid "run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:344
+msgid "the password used does not allow access to sensitive system resources,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_radius.c:345
+msgid "otherwise compormise could occur."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:92
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_real.c:114
+#, c-format
+msgid "No data received from %s\n"
+msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
+
+#: plugins/check_real.c:119 plugins/check_real.c:192
+msgid "Invalid REAL response received from host"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte"
+
+#: plugins/check_real.c:121 plugins/check_real.c:194
+#, c-format
+msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
+msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_real.c:185 plugins/check_tcp.c:292
+#, c-format
+msgid "No data received from host\n"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_real.c:248
+#, c-format
+msgid "REAL %s - %d second response time\n"
+msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
+
+#: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:579 plugins/check_ups.c:533
+msgid "Warning time must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_real.c:346 plugins/check_smtp.c:570 plugins/check_ups.c:524
+msgid "Critical time must be a positive integer"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_real.c:382
+msgid "You must provide a server to check"
+msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier"
+
+#: plugins/check_real.c:414
+msgid "This plugin tests the REAL service on the specified host."
+msgstr "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_real.c:425
+msgid "Connect to this url"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:427
+#, c-format
+msgid "String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+msgstr ""
+"Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: %s)\n"
+
+#: plugins/check_real.c:436
+msgid "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion RTSP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_real.c:437 plugins/check_smtp.c:810
+msgid "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:438
+msgid ""
+"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:439
+msgid ""
+"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_real.c:440
+msgid "values."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:147 plugins/check_swap.c:266 plugins/check_swap.c:272
+#, c-format
+msgid "malloc() failed!\n"
+msgstr "l'allocation mémoire à échoué!\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:151
+#, c-format
+msgid "gethostname() failed!\n"
+msgstr "La commande gethostname() à échoué\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:186 plugins/check_smtp.c:210
+#, c-format
+msgid "recv() failed\n"
+msgstr "La commande recv() à échoué\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid SMTP response received from host: %s\n"
+msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d: %s\n"
+msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:220
+#, c-format
+msgid "WARNING - TLS not supported by server\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: - TLS n'est pas supporté par ce serveur\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:232
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS\n"
+msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:238
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:258
+msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot send EHLO command via TLS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:263
+#, c-format
+msgid "sent %s"
+msgstr "envoyé %s"
+
+#: plugins/check_smtp.c:265
+msgid "SMTP UNKNOWN - Cannot read EHLO response via TLS."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:277
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate."
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur"
+
+#: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_snmp.c:587
+#, c-format
+msgid "Could Not Compile Regular Expression"
+msgstr "Impossible de compiler l'expression rationnelle"
+
+#: plugins/check_smtp.c:322
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d process"
-msgid_plural "%d processes"
-msgstr[0] "%d processus"
-msgstr[1] "%d processus"
+msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
+msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:332
+#, c-format
+msgid "Execute Error: %s\n"
+msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:340
+#, c-format
+msgid "no authuser specified, "
+msgstr "Pas d'utilisateur pour l'authentification spécifié, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:345
+#, c-format
+msgid "no authpass specified, "
+msgstr "pas de mot de passe spécifié, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:352 plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_smtp.c:395
+#: plugins/check_smtp.c:671
+#, c-format
+msgid "sent %s\n"
+msgstr "envoyé %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:355
+#, c-format
+msgid "recv() failed after AUTH LOGIN, "
+msgstr "recv() à échoué après AUTH LOGIN, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:360 plugins/check_smtp.c:382 plugins/check_smtp.c:403
+#: plugins/check_smtp.c:682
+#, c-format
+msgid "received %s\n"
+msgstr "reçu %s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:364
+#, c-format
+msgid "invalid response received after AUTH LOGIN, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après AUTH LOGIN, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:378
+#, c-format
+msgid "recv() failed after sending authuser, "
+msgstr "La commande recv() a échoué après authuser, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid response received after authuser, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après authuser, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:399
+#, c-format
+msgid "recv() failed after sending authpass, "
+msgstr "la commande recv() à échoué après authpass, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid response received after authpass, "
+msgstr "Réponse invalide reçue après authpass, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:414
+#, c-format
+msgid "only authtype LOGIN is supported, "
+msgstr "seul la méthode d'authentification LOGIN est supportée, "
+
+#: plugins/check_smtp.c:438
+#, c-format
+msgid "SMTP %s - %s%.3f sec. response time%s%s|%s\n"
+msgstr "SMTP %s - %s%.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:546 plugins/check_smtp.c:558
+#, c-format
+msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:606
+msgid "SSL support not available - install OpenSSL and recompile"
+msgstr "SSL n'est pas disponible - installer OpenSSL et recompilez"
+
+#: plugins/check_smtp.c:677
+#, c-format
+msgid "recv() failed after QUIT."
+msgstr "recv() à échoué après QUIT."
+
+#: plugins/check_smtp.c:679
+#, c-format
+msgid "Connection reset by peer."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:767
+msgid "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host."
+msgstr "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connexion SMTP avec l'hôte."
+
+#: plugins/check_smtp.c:780
+#, c-format
+msgid "    String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
+msgstr ""
+"   Texte attendu dans la première ligne de réponse du serveur (défaut: '%"
+"s')\n"
+
+#: plugins/check_smtp.c:782
+msgid "Suppress SMTP command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:784
+msgid "SMTP command (may be used repeatedly)"
+msgstr "Commande SMTP (peut être utilisé plusieurs fois)"
+
+#: plugins/check_smtp.c:786
+msgid "Expected response to command (may be used repeatedly)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:788
+msgid "FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:791 plugins/check_tcp.c:634
+msgid "Minimum number of days a certificate has to be valid."
+msgstr "Nombre de jours minimum pour que le certificat soit valide."
+
+#: plugins/check_smtp.c:793
+msgid "Use STARTTLS for the connection."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:797
+msgid "SMTP AUTH type to check (default none, only LOGIN supported)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:799
+msgid "SMTP AUTH username"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:801
+msgid "SMTP AUTH password"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:811
+msgid "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:812
+msgid "connects, but incorrect reponse messages from the host result in"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_smtp.c:813
+msgid "STATE_WARNING return values."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:310
+msgid "No valid data returned"
+msgstr "Pas de données valides reçues"
+
+#: plugins/check_snmp.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"%s problem - No data received from host\n"
+"CMD: %s\n"
+msgstr ""
+"%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
+"Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:395
+msgid "snmpget returned an error status"
+msgstr "snmpget à retourné un état d'erreur"
+
+#: plugins/check_snmp.c:521
+msgid "Invalid critical threshold"
+msgstr "Seuil critique invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:532
+msgid "Invalid warning threshold"
+msgstr "Seuil d'avertissement invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:544
+msgid "Retries interval must be a positive integer"
+msgstr "L'intervalle pour les essais doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_snmp.c:608
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate labels[%d]"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels[%d]"
+
+#: plugins/check_snmp.c:620
+msgid "Could not reallocate labels\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des labels\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:637
+#, c-format
+msgid "Could not reallocate units [%d]\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:649
+msgid "Could not realloc() units\n"
+msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:734
+#, c-format
+msgid "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
+msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ! \n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:742
+#, c-format
+msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
+msgstr "Manque secname (%s) ou authpassword (%s) ou privpassword (%s)! \n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:751
+msgid "Invalid SNMP version"
+msgstr "Version de SNMP invalide"
+
+#: plugins/check_snmp.c:879
+msgid "Unbalanced quotes\n"
+msgstr "Guillemets manquants\n"
+
+#: plugins/check_snmp.c:928
+msgid "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP"
+msgstr ""
+"Vérifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
+"SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:940
+msgid "Use SNMP GETNEXT instead of SNMP GET"
+msgstr "Utiliser SNMP GETNEXT au lieu de SNMP GET"
+
+#: plugins/check_snmp.c:942
+msgid "SNMP protocol version"
+msgstr "Version du protocole SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:944
+msgid "SNMPv3 securityLevel"
+msgstr "Niveau de sécurité SNMPv3 (securityLevel)"
+
+#: plugins/check_snmp.c:946
+msgid "SNMPv3 auth proto"
+msgstr "Protocole d'authentification SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:950
+msgid "Optional community string for SNMP communication"
+msgstr "Communauté optionnelle pour la communication SNMP"
+
+#: plugins/check_snmp.c:951
+msgid "default is"
+msgstr "défaut:"
+
+#: plugins/check_snmp.c:953
+msgid "SNMPv3 username"
+msgstr "Nom d'utilisateur SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:955
+msgid "SNMPv3 authentication password"
+msgstr "Mot de passe d'authentification SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:957
+msgid "SNMPv3 privacy password"
+msgstr "Mot de passe de confidentialité SNMPv3"
+
+#: plugins/check_snmp.c:961
+msgid "Object identifier(s) or SNMP variables whose value you wish to query"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:963
+msgid ""
+"List of MIBS to be loaded (default = none if using numeric oids or 'ALL'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:964
+msgid "for symbolic oids.)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:966
+#, c-format
+msgid "    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:967
+msgid "Any data on the right hand side of the delimiter is considered"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:968
+msgid "to be the data that should be used in the evaluation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:972
+msgid "Range(s) which will not result in a WARNING status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:974
+msgid "Range(s) which will not result in a CRITICAL status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:978
+msgid "Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:980
+msgid ""
+"Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX matches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:982
+msgid ""
+"Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX matches"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:984
+msgid "Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:988
+msgid "Units label(s) for output data (e.g., 'sec.')."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:990
+msgid "Separates output on multiple OID requests"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:996
+msgid ""
+"This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP package."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:997
+msgid ""
+"if you don't have the package installed, you will need to download it from"
+msgstr ""
+"Si vous n'avez pas le programme installé, vous devrez le télécharger depuis"
+
+#: plugins/check_snmp.c:998
+msgid "http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin."
+msgstr "http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin."
+
+#: plugins/check_snmp.c:1000
+msgid ""
+"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
+"with"
+msgstr ""
+"- Des OIDs multiples peuvent être indiquées par une virgule ou par des listes"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1001
+msgid " internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1003
+msgid "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1004
+msgid ""
+" 'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the indicated"
+msgstr ""
+" 'max:min' un résultat STATE_OK sera retourné si le résultat est dans "
+"l'écart spécifié."
+
+#: plugins/check_snmp.c:1005
+msgid " range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1006
+msgid " returned if the result is outside the specified range."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1008
+msgid ""
+"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if the"
+msgstr ""
+"- Si l'écart est indiqué comme 'max:min' un résultat autre que STATE_OK sera "
+"retourné si le"
+
+#: plugins/check_snmp.c:1009
+msgid " result is within the (inclusive) range."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1011
+msgid ""
+"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective limit."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1012
+msgid "- Bare integers are interpreted as upper limits."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1013
+msgid ""
+"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
+"1:10,1:,:20'"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1014
+msgid "- Note that only one string and one regex may be checked at present"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1015
+msgid ""
+"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the value"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_snmp.c:1016
+msgid " returned from the SNMP query is an unsigned integer."
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_ssh.c:166
+msgid "Port number must be a positive integer"
+msgstr "Le numéro du port doit être un nombre entier positif"
+
+#: plugins/check_ssh.c:231
+#, c-format
+msgid "Server answer: %s"
+msgstr "Réponse du serveur: %s"
+
+#: plugins/check_ssh.c:250
+#, c-format
+msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
+msgstr ""
+"SSH AVERTISSEMENT - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
+msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
+
+#: plugins/check_ssh.c:277
+msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port"
+msgstr "Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis"
+
+#: plugins/check_ssh.c:292
+msgid ""
+"Warn if string doesn't match expected server version (ex: OpenSSH_3.9p1)"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
+"OpenSSH_3.9p1)"
+
+#: plugins/check_swap.c:170
+#, c-format
+msgid "Command: %s\n"
+msgstr "Commande: %s\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:172
+#, c-format
+msgid "Format: %s\n"
+msgstr "Format: %s\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:208
+#, c-format
+msgid "total=%.0f, used=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%.0f, utilisé=%.0f, libre=%.0ff\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:222
+#, c-format
+msgid "total=%.0f, free=%.0f\n"
+msgstr "total=%.0f, libre=%.0f\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:254
+msgid "Error getting swap devices\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:257
+msgid "SWAP OK: No swap devices defined\n"
+msgstr "SWAP OK: Pas de périphériques swap définis\n"
+
+#: plugins/check_swap.c:278 plugins/check_swap.c:320
+msgid "swapctl failed: "
+msgstr "swapctl à échoué:"
+
+#: plugins/check_swap.c:279 plugins/check_swap.c:321
+msgid "Error in swapctl call\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/check_swap.c:358
+#, c-format
+msgid "SWAP %s - %d%% free (%d MB out of %d MB) %s|"
+msgstr "SWAP %s - %d%% libre (%d MB sur un total de %d MB) %s|"
+
+#: plugins/check_swap.c:436
+msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil d'avertissement doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_swap.c:454
+msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
+msgstr "Le seuil critique doit être un entier ou un pourcentage!"
+
+#: plugins/check_swap.c:508
+msgid "Warning percentage should be more than critical percentage"
+msgstr ""
+"Le pourcentage d'avertissement doit être plus important que le pourcentage "
+"critique"
+
+#: plugins/check_swap.c:512
+msgid "Warning free space should be more than critical free space"
+msgstr ""
+"Le seuil d'avertissement pour la place libre doit être plus grand que le "
+"seuil critique"
+
+#: plugins/check_swap.c:526
+msgid "Check swap space on local machine."
+msgstr "Vérifie l'espace swap sur la machine locale."
+
+#: plugins/check_swap.c:535
+msgid ""
+"Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X octets de mémoire "
+"virtuelle sont libres"
+
+#: plugins/check_swap.c:537
+msgid "Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si moins de X pour cent de mémoire "
+"virtuelle est libre"
+
+#: plugins/check_swap.c:539
+msgid ""
+"Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X octets de mémoire virtuelle "
+"sont libres"
+
+#: plugins/check_swap.c:541
+msgid "Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free"
+msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si moins de X pour cent de mémoire "
+"virtuelle est libre"
+
+#: plugins/check_swap.c:543
+msgid "Conduct comparisons for all swap partitions, one by one"
+msgstr "Vérifier chacune des partitions de mémoire virtuelle séparément"
+
+#: plugins/check_swap.c:547
+msgid "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
+msgstr ""
+"Sur AIX, si -a est spécifié, le plugin utilise lsps -a, au sinon il utilise "
+"lsps -s.\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:200
+msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
+msgstr ""
+"CRITIQUE -check_tcp version générique utilisé avec un service inconnu\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:221
+msgid "With UDP checks, a send/expect string must be specified."
+msgstr ""
+"Avec la surveillance UDP, une chaîne d'envoi et un chaîne de réponse doit "
+"être spécifiée."
+
+#: plugins/check_tcp.c:240
+#, c-format
+msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
+msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
+
+#: plugins/check_tcp.c:420
+msgid "No arguments found"
+msgstr "Pas de paramètres"
+
+#: plugins/check_tcp.c:521
+msgid "Maxbytes must be a positive integer"
+msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:294
-#, c-format
-msgid " with %s"
-msgstr "avec %s"
+#: plugins/check_tcp.c:539
+msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
+msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:371
-msgid ""
-"Critical Process Count must be an integer!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Critique Le total des processus doit être un entier!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_tcp.c:549
+msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
+msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
+
+#: plugins/check_tcp.c:555
+msgid "Delay must be a positive integer"
+msgstr "Delay doit être un entier positif"
+
+#: plugins/check_tcp.c:583
+msgid "You must provide a server address"
+msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:383
+#: plugins/check_tcp.c:585
+msgid "Invalid hostname, address or socket"
+msgstr "Adresse/Nom/Socket invalide"
+
+#: plugins/check_tcp.c:599
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Warning Process Count must be an integer!\n"
+"This plugin tests %s connections with the specified host (or unix socket).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Alerte Le total des processus doit être un entier!\n"
+"Ce plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié (ou socket unix).\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: plugins/check_procs.c:391
-#, c-format
+#: plugins/check_tcp.c:611
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
-"\n"
+"Can use \\n, \\r, \\t or \\ in send or quit string. Must come before send or "
+"quit option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: L'id du processus parent doit être un entier!\n"
-"\n"
+"Permet d'utiliser \\n, \\r, \\t ou \\ dans la chaîne de caractères send ou "
+"quit. Doit être placé avant ces dernières."
 
 
-#: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
-#, c-format
-msgid "%s%sSTATE = %s"
-msgstr "%s%sETAT = %s"
+#: plugins/check_tcp.c:612
+msgid "Default: nothing added to send, \\r\\n added to end of quit"
+msgstr ""
+"Par défaut: Rien n'est ajouté à send, \\r\\n est ajouté à la fin de quit"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:406
-#, c-format
-msgid "UID %s was not found\n"
-msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
+#: plugins/check_tcp.c:614
+msgid "String to send to the server"
+msgstr "Chaîne de caractères à envoyer au serveur"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:412
-#, c-format
-msgid "User name %s was not found\n"
-msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
+#: plugins/check_tcp.c:616
+msgid "String to expect in server response"
+msgstr "Chaîne de caractères à attendre en réponse"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:417
-#, c-format
-msgid "%s%sUID = %d (%s)"
-msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
+#: plugins/check_tcp.c:616
+msgid "(may be repeated)"
+msgstr "(peut être utilisé plusieurs fois)"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:427
-#, c-format
-msgid "%s%scommand name '%s'"
-msgstr "%s%snom de la commande '%s'"
+#: plugins/check_tcp.c:618
+msgid "All expect strings need to occur in server response. Default is any"
+msgstr ""
+"Toutes les chaînes attendus (expect) doivent être repérés dans la réponse. "
+"Par défaut, n'importe laquelle suffit."
 
 
-#: plugins/check_procs.c:437
-#, c-format
-msgid "%s%sargs '%s'"
-msgstr "%s%sarguments '%s'"
+#: plugins/check_tcp.c:620
+msgid "String to send server to initiate a clean close of the connection"
+msgstr "Chaîne de caractères à envoyer pour fermer gracieusement la connection"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:442
-#, c-format
-msgid "%s%sRSS >= %d"
+#: plugins/check_tcp.c:622
+msgid "Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:446
-#, c-format
+#: plugins/check_tcp.c:624
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: RSS must be an integer!\n"
-"\n"
+"Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: warn)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: RSS doit être un entier!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:449
-#, c-format
-msgid "%s%sVSZ >= %d"
+#: plugins/check_tcp.c:626
+msgid "Hide output from TCP socket"
+msgstr "Cacher la réponse provenant du socket TCP"
+
+#: plugins/check_tcp.c:628
+msgid "Close connection once more than this number of bytes are received"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: VSZ must be an integer!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_tcp.c:630
+msgid "Seconds to wait between sending string and polling for response"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: VSZ doit être un entier!\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:457
-#, c-format
-msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
+#: plugins/check_tcp.c:636
+msgid "Use SSL for the connection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:461
+#: plugins/check_time.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: PCPU must be a float!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s: PCPU doit être un nombre en virgule flottante!\n"
-"\n"
+msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:485
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
-"\n"
+#: plugins/check_time.c:116
+#, c-format
+msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: metric doivent être un de PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
-"\n"
+"TEMPS INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
+"d\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:521
+#: plugins/check_time.c:140
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
-msgstr "wmax (%d) ne peut pas être plus grand que cmax (%d)\n"
+msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
+msgstr "TEMPS INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:525
+#: plugins/check_time.c:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
-msgstr "wmin (%d) ne peut pas être plus petit que cmin (%d)\n"
+msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
+msgstr "TEMPS %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:665
+#: plugins/check_time.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
-"specified\n"
-"metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
-"number\n"
-"of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to "
-"check.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vérifie tout les processus et génère un état ALERTE ou CRITIQUE si les "
-"mesures\n"
-"spécifiées sont au dela des seuils précisés. Les mesures par défaut sont "
-"le \n"
-"nombres de processus. Des filtres de recherches peuvent être utilisés pour \n"
-"limiter la recherche.\n"
+msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
+msgstr "TEMPS %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Required Arguments:\n"
-" -w, --warning=RANGE\n"
-"   Generate warning state if metric is outside this range\n"
-" -c, --critical=RANGE\n"
-"   Generate critical state if metric is outside this range\n"
+#: plugins/check_time.c:255
+msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
+msgstr "Les seuils d'avertissement doivent être un entier positif"
+
+#: plugins/check_time.c:274
+msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
+msgstr "Les seuils critiques doivent être un entier positif"
+
+#: plugins/check_time.c:340
+msgid "This plugin will check the time on the specified host."
+msgstr "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié."
+
+#: plugins/check_time.c:351
+msgid "Use UDP to connect, not TCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Optional Arguments:\n"
-" -m, --metric=TYPE\n"
-"   Check thresholds against metric. Valid types:\n"
-"   PROCS   - number of processes (default)\n"
-"   VSZ     - virtual memory size\n"
-"   RSS     - resident set memory size\n"
-"   CPU     - percentage cpu\n"
+#: plugins/check_time.c:353
+msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a warning status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:689
-#, c-format
-msgid "   ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
-msgstr "   ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
+#: plugins/check_time.c:355
+msgid "Time difference (sec.) necessary to result in a critical status"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_procs.c:694
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose\n"
-"   Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
+#: plugins/check_time.c:357
+msgid "Response time (sec.) necessary to result in warning status"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -v, --verbose\n"
-"   Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Optional Filters:\n"
-" -s, --state=STATUSFLAGS\n"
-"   Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
-"   more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
-"   RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
-" -p, --ppid=PPID\n"
-"   Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
-" -z, --vsz=VSZ\n"
-"   Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
-" -r, --rss=RSS\n"
-"   Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
+#: plugins/check_time.c:359
+msgid "Response time (sec.) necessary to result in critical status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:711
+#: plugins/check_ups.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -P, --pcpu=PCPU\n"
-"   Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
-" -u, --user=USER\n"
-"   Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
-" -a, --argument-array=STRING\n"
-"   Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
-" -C, --command=COMMAND\n"
-"   Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
+msgid "On Battery, Low Battery"
+msgstr "Sur Batterie, Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:150
+msgid "Online"
+msgstr "En marche"
+
+#: plugins/check_ups.c:153
+msgid "On Battery"
+msgstr "Sur Batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:157
+msgid ", Low Battery"
+msgstr ", Batterie faible"
+
+#: plugins/check_ups.c:161
+msgid ", Calibrating"
+msgstr ", Calibration"
+
+#: plugins/check_ups.c:164
+msgid ", Replace Battery"
+msgstr ", Remplacer la batterie"
+
+#: plugins/check_ups.c:168
+msgid ", On Bypass"
+msgstr ", Sur Secteur"
+
+#: plugins/check_ups.c:171
+msgid ", Overload"
+msgstr ", Surcharge"
+
+#: plugins/check_ups.c:174
+msgid ", Trimming"
+msgstr ", En Test"
+
+#: plugins/check_ups.c:177
+msgid ", Boosting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_procs.c:721
+#: plugins/check_ups.c:180
+msgid ", Charging"
+msgstr ", En charge"
+
+#: plugins/check_ups.c:183
+msgid ", Discharging"
+msgstr ", Déchargement"
+
+#: plugins/check_ups.c:186
+msgid ", Unknown"
+msgstr ", Inconnu"
+
+#: plugins/check_ups.c:325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
-"specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
-"count is inside the specified range\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "UPS does not support any available options\n"
+msgstr "L'UPS ne supporte aucune des options disponibles\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:726
+#: plugins/check_ups.c:349 plugins/check_ups.c:409
+msgid "Invalid response received from host"
+msgstr "Réponse invalide reçue de l'hôte"
+
+#: plugins/check_ups.c:417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin checks the number of currently running processes and\n"
-"generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
-"the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
-"process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
-"be the total number of running processes\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "CRITICAL - no such ups '%s' on that host\n"
+msgstr "CRITIQUE - pas d'ups '%s' sur cet hôte\n"
 
 
-#: plugins/check_procs.c:733
+#: plugins/check_ups.c:427
+msgid "CRITICAL - UPS data is stale"
+msgstr "CRITIQUE - les données de l'ups ne sont plus valables"
+
+#: plugins/check_ups.c:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-"   Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
-"   if < 2 or > 1024 processes\n"
-"\n"
-" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-"   Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
-"   '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
-"\n"
-" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-"   Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
-" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-"   Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Exemples:\n"
-" check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
-"   Etat d'alerte si deux processus n'ont pas pour nom portsentry. Critique\n"
-"   si < 2 or > 1024 processus\n"
-"\n"
-" check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
-"   Etat d'alerte si > 10 processus avec des arguments contenant \n"
-"   '/usr/local/bin/perl' et détenus par root\n"
-"\n"
-" check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
-"   Etat d'alerte si vsz de n'importe quel processus est au dessus 50K ou "
-"100K\n"
-" check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
-"   Etat d'alerte si le cpu d'un processus est au dessus de 10%% ou 20%%\n"
-"\n"
+msgid "Unknown error: %s\n"
+msgstr "Erreur inconnue: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:122
-msgid "Config file error"
-msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
+#: plugins/check_ups.c:439
+msgid "Error: unable to parse variable"
+msgstr "Erreur: impossible de lire la variable"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:130
-msgid "Out of Memory?"
-msgstr "Manque de Mémoire?"
+#: plugins/check_ups.c:546
+msgid "Unrecognized UPS variable"
+msgstr "Variable d'UPS non reconnue"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:151
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps dépassé"
+#: plugins/check_ups.c:584
+msgid "Error : no ups indicated"
+msgstr "Erreur: pas d'ups indiqué"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:153
-msgid "Auth Error"
-msgstr "Erreur d'authentification"
+#: plugins/check_ups.c:604
+msgid ""
+"This plugin tests the UPS service on the specified host.Network UPS Tools "
+msgstr ""
+"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié en utilisant Network UPS "
+"Tools "
 
 
-#: plugins/check_radius.c:155
-msgid "Auth Failed"
-msgstr "L'authentification à échoué"
+#: plugins/check_ups.c:605
+msgid "from www.networkupstools.org must be running for thisplugin to work."
+msgstr ""
+"de www.networkupstools.org doit fonctionner sur l'hôte pour que ce plugin "
+"fonctionne."
 
 
-#: plugins/check_radius.c:159
-msgid "Auth OK"
-msgstr "L'authentification à réussi"
+#: plugins/check_ups.c:616
+msgid "Name of UPS"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
-msgid "Number of retries must be a positive integer"
-msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
+#: plugins/check_ups.c:618
+msgid "Output of temperatures in Celsius"
+msgstr "Affichage des températures en Celsius"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:290
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:620
+msgid "Valid values for STRING are"
+msgstr "Les variables valides pour STRING sont"
+
+#: plugins/check_ups.c:633
 msgid ""
 msgid ""
-"Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
-"\n"
+"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible Power"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:298
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:634
 msgid ""
 msgid ""
-" -u, --username=STRING\n"
-"    The user to authenticate\n"
-" -p, --password=STRING\n"
-"    Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
-" -n, --nas-id=STRING\n"
-"    NAS identifier\n"
-" -F, --filename=STRING\n"
-"    Configuration file\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"    Response string to expect from the server\n"
-" -r, --retries=INTEGER\n"
-"    Number of times to retry a failed connection\n"
+"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_radius.c:314
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:635
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
-"\n"
-"The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
-"name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
-"the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
-"\n"
+"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a WARNING"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Ce plugin teste un serveur radius pour voir si il accepte des connections.\n"
-"\n"
-"Le serveur à tester doit être spécifié ainsi que l'utilisateur et son mot de "
-"passe\n"
-"Un fichier de configuration peut être utilisé. Le format du fichier de\n"
-" configuration est décrit dans la documentation de la librairies du client "
-"radius.\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_radius.c:321
-#, c-format
+#: plugins/check_ups.c:636
 msgid ""
 msgid ""
-"The password option presents a substantial security issue because the\n"
-"password can be determined by careful watching of the command line in\n"
-"a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will\n"
-"run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that\n"
-"the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
-"otherwise compormise could occur.\n"
+"state.If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
+"CRITICAL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_real.c:79
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
+#: plugins/check_ups.c:637
+msgid "state."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:101
-#, c-format
-msgid "No data received from %s\n"
-msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
+#: plugins/check_ups.c:639
+msgid ""
+"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
+"voltage,"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
-#, c-format
-msgid "Invalid REAL response received from host\n"
-msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte\n"
+#: plugins/check_ups.c:640
+msgid ""
+"battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
+"value of"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
-#, c-format
-msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponses REAL invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+#: plugins/check_ups.c:641
+msgid ""
+"that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
+"you"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
-#, c-format
-msgid "No data received from host\n"
-msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
+#: plugins/check_ups.c:642
+msgid "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check."
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:235
-#, c-format
-msgid "REAL %s - %d second response time\n"
-msgstr "REAL %s - %d secondes de temps de réponse\n"
+#: plugins/check_ups.c:644
+msgid ""
+"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
-msgid "Warning time must be a positive integer"
-msgstr "Le temps d'alerte doit être un entier positif"
+#: plugins/check_ups.c:645
+msgid ""
+"Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
-msgstr "Le temps critique doit être un entier positif"
+#: plugins/check_ups.c:646
+msgid ""
+"package installed on your system, you can download it from http://www."
+"networkupstools.org"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_real.c:344
-msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+#: plugins/check_users.c:93
+#, c-format
+msgid "# users=%d"
+msgstr "# utilisateurs=%d"
 
 
-#: plugins/check_real.c:371
-msgid "You must provide a server to check\n"
-msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
+#: plugins/check_users.c:116
+msgid "Unable to read output"
+msgstr "Impossible de lire les données en entrée"
 
 
-#: plugins/check_real.c:403
+#: plugins/check_users.c:123
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
-"\n"
+msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
+msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
+
+#: plugins/check_users.c:208
+msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement connecté sur le "
+"système local"
 
 
-#: plugins/check_real.c:411
-#, c-format
+#: plugins/check_users.c:209
 msgid ""
 msgid ""
-" -u, --url=STRING\n"
-"   Connect to this url\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
+"system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
+msgstr "et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié."
+
+#: plugins/check_users.c:218
+msgid "Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -u, --url=STRING\n"
-"   Connection à cette url\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   Texte attendu dans la première ligne de réponse venant du server (défaut: "
-"%s)\n"
+"Sortir avec un résultat AVERTISSEMENT si plus de INTEGER utilisateurs sont "
+"connectés"
 
 
-#: plugins/check_real.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,\n"
-"but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
-"values."
+#: plugins/check_users.c:220
+msgid "Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sortir avec un résultat CRITIQUE si plus de INTEGER utilisateurs sont "
+"connectés"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:125
+#: plugins/check_ide_smart.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "recv() failed\n"
-msgstr "La réception à échoué\n"
+msgid "CRITICAL - Couldn't open device %s: %s\n"
+msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:136
+#: plugins/check_ide_smart.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
-msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
+msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:138
+#: plugins/check_ide_smart.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
-msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
+#: plugins/check_ide_smart.c:364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could Not Compile Regular Expression"
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
+msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
+msgstr ""
+"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
+#: plugins/check_ide_smart.c:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
-msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
+msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT -  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on "
+"échoués.\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
+#: plugins/check_ide_smart.c:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Execute Error: %s\n"
-msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
+msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
+msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:228
+#: plugins/check_ide_smart.c:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
-msgstr "SMTP %s - %.3f sec. de temps de réponse%s%s|%s\n"
+msgid "ERROR - Status '%d' unkown. %d/%d tests passed\n"
+msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
+#: plugins/check_ide_smart.c:417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
-msgstr "Impossible de réallouer des unités [%d]\n"
-
-#: plugins/check_smtp.c:334
-msgid "Critical time must be a positive integer"
-msgstr "Critique le temps doit être un entier positif"
-
-#: plugins/check_smtp.c:354
-msgid "Time interval must be a positive integer"
-msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
+msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+msgstr ""
+"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, Temps avant arrêt=%d minutes\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:426
+#: plugins/check_ide_smart.c:423
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
-"\n"
+msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
+msgstr "Capacité Hors Ligne=%d {%s %s %s}\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:436
+#: plugins/check_ide_smart.c:429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -e, --expect=STRING\n"
-"   String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
-" -n, nocommand\n"
-"   Suppress SMTP command\n"
-" -C, --command=STRING\n"
-"   SMTP command (may be used repeatedly)\n"
-" -R, --command=STRING\n"
-"   Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
-" -f, --from=STRING\n"
-"   FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
-msgstr ""
+msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
+msgstr "Révision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
 
 
-#: plugins/check_smtp.c:455
+#: plugins/check_ide_smart.c:450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful\n"
-"connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
-"STATE_WARNING return values.\n"
-msgstr ""
+msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
+#: plugins/check_ide_smart.c:469
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
-msgstr ""
+msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
+#: plugins/check_ide_smart.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s problem - No data received from host\n"
-"CMD: %s\n"
+"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART "
+"interface [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce plugin vérifie un disque dur local à l'aide de l'interface SMART (pour "
+"Linux) [http://smartlinux.sourceforge.net/smart/index.php]."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:455
-#, c-format
-msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil critique invalide: %s\n"
+#: plugins/check_ide_smart.c:495
+msgid "Select device DEVICE"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:466
-#, c-format
-msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
-msgstr "Seuil d'alerte invalide: %s\n"
+#: plugins/check_ide_smart.c:496
+msgid ""
+"Note: if the device is selected with this option, _no_ other options are "
+"accepted"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:536
-#, c-format
-msgid "Could not realloc() labels[%d]"
+#: plugins/check_ide_smart.c:498
+msgid "Perform immediately offline tests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:548
-msgid "Could not realloc() labels\n"
+#: plugins/check_ide_smart.c:500
+msgid "Returns the number of failed tests"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:578
-msgid "Could not realloc() units\n"
-msgstr "Impossible de réallouer des unités\n"
+#: plugins/check_ide_smart.c:502
+msgid "Turn on automatic offline tests"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
-")"
+#: plugins/check_ide_smart.c:504
+msgid "Turn off automatic offline tests"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Manque secname (%s) ou mot de passe (%s) ! \n"
-")"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:659
-#, c-format
-msgid "Missing secname (%s), authpassword (%s), or privpasswd (%s)! \n"
+#: plugins/check_ide_smart.c:506
+msgid "Output suitable for Nagios"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_snmp.c:668
-#, c-format
-msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
-msgstr "Version de SNMP invalide: %s\n"
+#: plugins/negate.c:96
+msgid "No data returned from command\n"
+msgstr "Pas de données reçues de la commande\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:847
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:154
 msgid ""
 msgid ""
-"Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
-"\n"
+"Ok must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or integer (0-"
+"3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Verifie l'état des machines distantes et obtient l'information système via "
-"SNMP\n"
-"\n"
+"Ok doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou un "
+"nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:857
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-" -P, --protocol=[1|3]\n"
-"    SNMP protocol version\n"
-" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
-"    SNMPv3 securityLevel\n"
-" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
-"    SNMPv3 auth proto\n"
+"Warning must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -P, --protocol=[1|3]\n"
-"    Version du protocole SNMP\n"
-" -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
-"    Niveau de sécurité SNMPv3\n"
-" -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
-"    Protocole d'authenfication SNMPv3\n"
+"Warning doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:866
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:165
 msgid ""
 msgid ""
-" -C, --community=STRING\n"
-"    Optional community string for SNMP communication\n"
-"    (default is \"%s\")\n"
-" -U, --secname=USERNAME\n"
-"    SNMPv3 username\n"
-" -A, --authpassword=PASSWORD\n"
-"    SNMPv3 authentication password\n"
-" -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
-"    SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
+"Critical must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Critical doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:878
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:170
 msgid ""
 msgid ""
-" -o, --oid=OID(s)\n"
-"    Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
-" -m, --miblist=STRING\n"
-"    List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
-" -d, --delimiter=STRING\n"
-"    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
-"    Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
-"    to be the data that should be used in the evaluation.\n"
+"Unknown must be a valid state name (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) or "
+"integer (0-3)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Unknown doit être un nom d'état valide (OK, WARNING, CRITICAL, UNKNOWN) ou "
+"un nombre entier (0-3)."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:888
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:194
+msgid "Require path to command"
+msgstr "Chemin vers la commande requis"
+
+#: plugins/negate.c:223
 msgid ""
 msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
-"    Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
-" -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
-"    Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
+"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL and vice-versa)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inverse le statut d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE et vice-versa)."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --string=STRING\n"
-"    Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
-" -r, --ereg=REGEX\n"
-"    Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
-"matches\n"
-" -R, --eregi=REGEX\n"
-"    Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
-"matches\n"
-" -l, --label=STRING\n"
-"    Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
+#: plugins/negate.c:224
+msgid "Additional switches can be used to control which state becomes what."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Des options additionnelles peuvent être utilisées pour contrôler quel état "
+"devient quoi."
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --units=STRING\n"
-"    Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
-" -D, --output-delimiter=STRING\n"
-"    Separates output on multiple OID requests\n"
+#: plugins/negate.c:233
+msgid "Keep timeout longer than the plugin timeout to retain CRITICAL status."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilisez un délai de réponse plus long que celui du plugin afin de conserver "
+"les résultats CRITIQUE"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:916
+#: plugins/negate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
-"package.\n"
-"  If you don't have the package installed, you will need to download it "
-"from\n"
-"  http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
+"    STATUS can be 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' or 'UNKNOWN' without single\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"- Ce plugin utilise la commande 'snmpget' inclus dans la distribution NET-"
-"SNMP\n"
-"Si vous n'avez pas ce logiciel installé, vous devez le télécharger depuis \n"
-"http://net-snmp.sourceforge.net avant de pouvoir utiliser ce plugin.\n"
+"    STATUS peut être 'OK', 'WARNING', 'CRITICAL' ou 'UNKNOWN' sans les "
+"simple\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:921
+#: plugins/negate.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
-"with\n"
-"  internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
-msgstr ""
+"    quotes. Numeric values are accepted. If nothing is specified, permutes\n"
+msgstr "    quotes. Les valeurs numériques sont acceptées. Si rien n'est\n"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:925
+#: plugins/negate.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
-"  'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
-"indicated\n"
-"  range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
-"  returned if the result is outside the specified range.\n"
+msgid "    OK and CRITICAL.\n"
+msgstr "    spécifié, inverse OK et CRITIQUE.\n"
+
+#: plugins/negate.c:246
+msgid "Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Execute check_ping et inverse le résultat. Le chemin complet du plug-in doit "
+"être spécifié"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:931
-#, c-format
-msgid ""
-"- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
-"the\n"
-"  result is within the (inclusive) range.\n"
+#: plugins/negate.c:248
+msgid "This will return OK instead of WARNING and UNKNOWN instead of CRITICAL"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ceci retournera OK au lieu de AVERTISSEMENT et INCONNU au lieu de CRITIQUE"
 
 
-#: plugins/check_snmp.c:935
-#, c-format
+#: plugins/negate.c:251
 msgid ""
 msgid ""
-"- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
-"limit.\n"
-"- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
-"- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
-"1:10,1:,:20'\n"
-"- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
-"- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
-"value\n"
-"  returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
+"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ce plugin est un adaptateur qui prends l'état d'un autre plug-in et "
+"l'inverse."
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:221
-#, c-format
-msgid "Server answer: %s"
-msgstr "Réponse du serveur: %s"
+#: plugins/negate.c:252
+msgid "The full path of the plugin must be provided."
+msgstr "Le chemin complet du plugin doit être spécifié."
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:239
-#, c-format
-msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
-msgstr "SSH ALERTE - %s (protocole %s) différence de version, attendu'%s'\n"
+#: plugins/negate.c:253
+msgid "If the wrapped plugin returns OK, the wrapper will return CRITICAL."
+msgstr "Si le plugin executé retourne OK, l'adaptateur retournera CRITIQUE."
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:245
-#, c-format
-msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
-msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
+#: plugins/negate.c:254
+msgid "If the wrapped plugin returns CRITICAL, the wrapper will return OK."
+msgstr "Si le plugin executé retourne CRITIQUE, l'adaptateur retournera OK."
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Essaye de se connecter à un serveur SSH précisé à un port précis\n"
-"\n"
+#: plugins/negate.c:255
+msgid "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged."
+msgstr "Autrement, l'état du plugin executé reste inchangé."
 
 
-#: plugins/check_ssh.c:276
+#: plugins/netutils.c:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -r, --remote-version=STRING\n"
-"    Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
-"OpenSSH_3.9p1)\n"
-msgstr ""
-" -r, --remote-version=STRING\n"
-"    Etat d'alerte si la chaîne ne correspond pas à la version précisée (ex: "
-"OpenSSH_3.9p1)\n"
+msgid "CRITICAL - Socket timeout after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - le socket n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:145
+#: plugins/netutils.c:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command: %s\n"
-msgstr "Commande: %s\n"
+msgid "CRITICAL - Abnormal timeout after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - dépassement anormal du temps de réponse après %d secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:147
-#, c-format
-msgid "Format: %s\n"
-msgstr "Format: %s\n"
+#: plugins/netutils.c:82 plugins/netutils.c:284
+msgid "Send failed"
+msgstr "L'envoi à échoué"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:183
-#, c-format
-msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
-msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
+#: plugins/netutils.c:99 plugins/netutils.c:299
+msgid "No data was received from host!"
+msgstr "Pas de données reçues de l'hôte!"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:197
+#: plugins/netutils.c:207 plugins/netutils.c:243
+msgid "Socket creation failed"
+msgstr "La création du socket à échoué "
+
+#: plugins/netutils.c:236
+msgid "Supplied path too long unix domain socket"
+msgstr "Le chemin fourni est trop long pour un socket unix"
+
+#: plugins/netutils.c:308
+msgid "Receive failed"
+msgstr "La réception à échoué"
+
+#: plugins/netutils.c:334 plugins-root/check_dhcp.c:1343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "total=%llu, free=%llu\n"
-msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
+msgid "Invalid hostname/address - %s"
+msgstr "Adresse/Nom invalide - %s"
+
+#: plugins/popen.c:145
+msgid "Could not malloc argv array in popen()"
+msgstr "Impossible de réallouer un tableau pour les paramètres dans popen()"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:314
+#: plugins/popen.c:155
+msgid "CRITICAL - You need more args!!!"
+msgstr "CRITIQUE - Vous devez spécifier plus d'arguments!!!"
+
+#: plugins/popen.c:212
+msgid "Cannot catch SIGCHLD"
+msgstr "impossible d'obtenir le signal SIGCHLD"
+
+#: plugins/popen.c:307 plugins/utils.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
-msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
+msgid "CRITICAL - Plugin timed out after %d seconds\n"
+msgstr "CRITIQUE - Le plugin n'as pas répondu dans les %d secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:391
-msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
+#: plugins/popen.c:310
+msgid "CRITICAL - popen timeout received, but no child process"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"CRITIQUE - le temps d'attente à été dépassé dans la fonction popen, mais il "
+"n'y a pas de processus fils"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:408
-msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
+#: plugins/popen.c:326
+msgid "sysconf error for _SC_OPEN_MAX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_swap.c:464
-msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
+#: plugins/urlize.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
+"CMD: %s</A>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
+"Commande: %s</A>\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:468
-msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
+#: plugins/urlize.c:173
+msgid "This plugin wraps the text output of another command (plugin)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_swap.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/urlize.c:174
 msgid ""
 msgid ""
-"Check swap space on local machine.\n"
-"\n"
+"in HTML <A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vérifie l'espace swap sur la machine locale\n"
-"\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:488
-#, c-format
+#: plugins/urlize.c:175
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"   Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
-"free\n"
-" -w, --warning=PERCENT%%\n"
-"   Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
-"free\n"
-" -c, --critical=PERCENT%%\n"
-"   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
-" -a, --allswaps\n"
-"    Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
-" -v, --verbose\n"
-"    Verbose output. Up to 3 levels\n"
+"the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked "
+"plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/check_swap.c:502
-#, c-format
+#: plugins/urlize.c:185
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
-"Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
-"real memory\n"
+"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Sur Solaris, si -a est spécifié, utilisez swap -l, au sinon utilisez swap -"
-"s.\n"
-"Il aura des différences car swap -s compte la swap allouée et inclus la "
-"mémoire\n"
-" vive\n"
 
 
-#: plugins/check_swap.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
+#: plugins/urlize.c:186
+msgid "data to the plugin. For example, in:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Sur AIX, si -a est spécifié, utilisez lsps -a, au sinon utilisez uses lsps -"
-"s.\n"
-
-#: plugins/check_tcp.c:233
-msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
-msgstr "CRITIQUE -check_tcp utilisé avec un service inconnu\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:335
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from host: %s\n"
-msgstr "Réponse invalide de l'hôte: %s\n"
+#: plugins/urlize.c:187
+msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:380
-#, c-format
-msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
-msgstr "%s %s%s - %.3f secondes de temps de réponse sur le port %d"
+#: plugins/urlize.c:188
+msgid "the shell will remove the single quotes and urlize will see:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:504 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
-#: plugins/check_udp.c:175
-msgid "Warning threshold must be a positive integer"
-msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
+#: plugins/urlize.c:189
+msgid "urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:543
-msgid "Maxbytes must be a positive integer"
-msgstr "Maxbytes doit être un entier positif"
+#: plugins/urlize.c:190
+msgid "You probably want:"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:557
-msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
-msgstr "Refuse doit être parmis ok, warn, crit"
+#: plugins/urlize.c:191
+msgid "urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\""
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Mismatch must be one of ok, warn, crit"
-msgstr "Mismatch doit être parmis ok, warn, crit"
+#: plugins/utils.c:481
+msgid "failed realloc in strpcpy\n"
+msgstr "La fonction realloc à échoué dans strpcpy\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:573
-msgid "Delay must be a positive integer"
-msgstr "Le delai doit être un entier positif"
+#: plugins/utils.c:523
+msgid "failed malloc in strscat\n"
+msgstr "La fonction malloc à échoué dans strscat\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:593
-msgid "You must provide a server address\n"
-msgstr "Vous devez fournir une adresse serveur\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:322
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get hardware address of interface '%s'\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle pour l'interface '%s'\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:613
+#: plugins-root/check_dhcp.c:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
-msgstr "CRITIQUE - Impossible de créer le contexte SSL.\n"
+msgid "Error: if_nametoindex error - %s.\n"
+msgstr "Erreur: if_nametoindex erreur - %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:636
+#: plugins-root/check_dhcp.c:349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Cannot make  SSL connection "
-msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 1 error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s. erreur sysctl 1 "
+"- %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:763
+#: plugins-root/check_dhcp.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
-"\n"
+"Error: Couldn't get hardware address from interface %s. malloc error - %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
-"\n"
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis l'interface %s\n"
+" erreur malloc - %s.\n"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:359
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't get hardware address from %s. sysctl 2 error - %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse matérielle depuis %s erreur sysctl 2 "
+"- %s.\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:774
+#: plugins-root/check_dhcp.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -s, --send=STRING\n"
-"    String to send to the server\n"
-" -e, --expect=STRING\n"
-"    String to expect in server response\n"
-" -q, --quit=STRING\n"
-"    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
+"Error: can't find unit number in interface_name (%s) - expecting TypeNumber "
+"eg lnc0.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: impossible de trouver le numéro dans le nom de l'interface (%s).\n"
+"J'attendais le nom suivi du type ex lnc0.\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:782
+#: plugins-root/check_dhcp.c:390 plugins-root/check_dhcp.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
-"    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
-" -M, --mismatch=ok|warn|crit\n"
-"    Accept expected string mismatches with states ok, warn, crit (default: "
-"warn)\n"
-" -j, --jail\n"
-"    Hide output from TCP socket\n"
-" -m, --maxbytes=INTEGER\n"
-"    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
-" -d, --delay=INTEGER\n"
-"    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
+"Error: can't read MAC address from DLPI streams interface for device %s unit "
+"%d.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: impossible de lire l'adresse MAC depuis l'interface DLPI pour le \n"
+"périphérique %s numéro %d.\n"
 
 
-#: plugins/check_tcp.c:795
+#: plugins-root/check_dhcp.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-"    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
-" -S, --ssl\n"
-"    Use SSL for the connection.\n"
+"Error: can't get MAC address for this architecture.  Use the --mac option.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -D, --certificate=INTEGER\n"
-"    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
-" -S, --ssl\n"
-"    Connection via SSL\n"
+"Erreur: impossible d'obtenir l'adresse MAC sur cette architecture.  Utilisez "
+"l'option --mac.\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:90
+#: plugins-root/check_dhcp.c:427
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
-msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
+msgid "Error: Cannot determine IP address of interface %s\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP de l'interface %s\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:103
+#: plugins-root/check_dhcp.c:435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
-msgstr ""
-"TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
-"d\n"
+msgid "Error: Cannot get interface IP address on this platform.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir l'adresse IP sur cette architecture.\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:127
+#: plugins-root/check_dhcp.c:440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
-msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
+msgid "Pretending to be relay client %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: plugins/check_time.c:140
+#: plugins-root/check_dhcp.c:525
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
-msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
+msgid "DHCPDISCOVER to %s port %d\n"
+msgstr "DHCPDISCOVER vers %s port %d\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:158
+#: plugins-root/check_dhcp.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
-msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
+msgid "Result=ERROR\n"
+msgstr "Résultat=ERREUR\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:244
-msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
-msgstr "Alerte les seuils doivent être un entier positif"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:583
+#, c-format
+msgid "Result=OK\n"
+msgstr "Résultat=OK\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:263
-msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
-msgstr "Critique les seuils doivent être un entier positif"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:598
+#, c-format
+msgid "DHCPOFFER from IP address %s"
+msgstr "DHCPOFFER depuis l'adresse IP %s"
 
 
-#: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
-msgid "Hostname was not supplied"
-msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:599
+#, c-format
+msgid " via %s\n"
+msgstr " depuis %s\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:329
+#: plugins-root/check_dhcp.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin will check the time on the specified host.\n"
-"\n"
+"DHCPOFFER XID (%u) did not match DHCPDISCOVER XID (%u) - ignoring packet\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+"DHCPOFFER XID (%u) ne correspond pas au DHCPDISCOVER XID (%u) - paquet "
+"ignoré\n"
 
 
-#: plugins/check_time.c:337
+#: plugins-root/check_dhcp.c:628
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -u, --udp\n"
-"    Use UDP to connect, not TCP\n"
-" -w, --warning-variance=INTEGER\n"
-"    Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
-" -c, --critical-variance=INTEGER\n"
-"    Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
-" -W, --warning-connect=INTEGER\n"
-"    Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
-" -C, --critical-connect=INTEGER\n"
-"    Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
+msgid "DHCPOFFER hardware address did not match our own - ignoring packet\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"l'adresse matérielle du DHCPOFFER ne correspond pas à la notre paquet "
+"ignoré\n"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:95
+#: plugins-root/check_dhcp.c:646
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
-msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
+msgid "Total responses seen on the wire: %d\n"
+msgstr "Nombre total de réponses vues: %d\n"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:96
-msgid "accepted"
-msgstr "accepté"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:647
+#, c-format
+msgid "Valid responses for this machine: %d\n"
+msgstr "Nombre de réponse valides pour cette machine: %d\n"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:96
-msgid "problem"
-msgstr "problème"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:662
+#, c-format
+msgid "send_dhcp_packet result: %d\n"
+msgstr "résultat de send_dchp_packet: %d\n"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:227
+#: plugins-root/check_dhcp.c:695
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
-"\n"
+msgid "No (more) data received (nfound: %d)\n"
+msgstr "Plus de données reçues (nfound: %d)\n"
 
 
-#: plugins/check_udp.c:236
+#: plugins-root/check_dhcp.c:714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -e, --expect=STRING <optional>\n"
-"    String to expect in first line of server response\n"
-" -s, --send=STRING <optional>\n"
-"    String to send to the server when initiating the connection\n"
-msgstr ""
+msgid "recvfrom() failed, "
+msgstr "recvfrom() a échoué, "
 
 
-#: plugins/check_udp.c:248
+#: plugins-root/check_dhcp.c:721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
-"Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
-"STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "receive_dhcp_packet() result: %d\n"
+msgstr "résultat de receive_dchp_packet(): %d\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:597
+#: plugins-root/check_dhcp.c:722
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
-"Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
-"plugin to work.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin teste le service UPS sur l'hôte spécifié.\n"
-"Le logiciel Network UPS Tools de www.networkupstools.org doit fonctionner "
-"sur \n"
-"l'hôte pour que ce plugin fonctionne.\n"
-"\n"
+msgid "receive_dhcp_packet() source: %s\n"
+msgstr "source de receive_dchp_packet(): %s\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:607
+#: plugins-root/check_dhcp.c:752
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -u, --ups=STRING\n"
-"    Name of UPS\n"
-msgstr ""
-" -u, --ups=STRING\n"
-"    Nom de l'UPS\n"
+msgid "Error: Could not create socket!\n"
+msgstr "Erreur: Impossible de créer un socket!\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:611
+#: plugins-root/check_dhcp.c:762
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -T, --temperature\n"
-"    Output of temperatures in Celsius\n"
+msgid "Error: Could not set reuse address option on DHCP socket!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" -T, --temperature\n"
-"    Affichage des températures en Celsius\n"
+"Erreur: Impossible de configurer l'option de réutilisation de l'adresse sur\n"
+"le socket DHCP!\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:621
+#: plugins-root/check_dhcp.c:768
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
-"Power\n"
-"Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
-"plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
-"WARNING\n"
-"state.  If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
-"CRITICAL\n"
-"state.\n"
-"\n"
+msgid "Error: Could not set broadcast option on DHCP socket!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible de configurer l'option broadcast sur le socket DHCP!\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:628
+#: plugins-root/check_dhcp.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
-"voltage,\n"
-"battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
-"value of\n"
-"that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
-"you\n"
-"will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
-"\n"
+"Error: Could not bind socket to interface %s.  Check your privileges...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible de connecter le socket à l'interface %s.\n"
+"Vérifiez vos droits...\n"
 
 
-#: plugins/check_ups.c:634
+#: plugins-root/check_dhcp.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Notes:\n"
-"\n"
-"This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
-"Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the\n"
-"package installed on your system, you can download it from\n"
-"http://www.networkupstools.org\n"
-"\n"
+"Error: Could not bind to DHCP socket (port %d)!  Check your privileges...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible de se connecter au socket (port %d)!  Vérifiez vos "
+"droits..\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:78
+#: plugins-root/check_dhcp.c:822
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "# users=%d"
-msgstr "# utilisateurs=%d"
+msgid "Requested server address: %s\n"
+msgstr "Adresse serveur demandée: %s\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:108
+#: plugins-root/check_dhcp.c:883
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
-msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
+msgid "Lease Time: Infinite\n"
+msgstr "Durée du Bail: Infini\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:154
-msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
-msgstr "Critique le seuil doit être un entier positif\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:885
+#, c-format
+msgid "Lease Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du Bail: %lu secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
-#: plugins/check_users.c:177
-msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
-msgstr "Alerte le seuil doit être un entier positif\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:887
+#, c-format
+msgid "Renewal Time: Infinite\n"
+msgstr "Renouvellement du bail: Infini\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:195
+#: plugins-root/check_dhcp.c:889
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
-"system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
-"specified.\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin vérifie le nombre d'utilisateurs actuellement conncté sur le "
-"sytème\n"
-"local et génère une erreur si le nombre excède le seuil spécifié.\n"
+msgid "Renewal Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Durée du renouvellement = %lu secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_users.c:203
+#: plugins-root/check_dhcp.c:891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-" -w, --warning=INTEGER\n"
-"    Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
-" -c, --critical=INTEGER\n"
-"    Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
-msgstr ""
+msgid "Rebinding Time: Infinite\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: Infini\n"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:227
+#: plugins-root/check_dhcp.c:892
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
-msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
+msgid "Rebinding Time: %lu seconds\n"
+msgstr "Délai de nouvelle demande: %lu secondes\n"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:232
+#: plugins-root/check_dhcp.c:920
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
+msgid "Added offer from server @ %s"
+msgstr "Rajouté offre du serveur @ %s"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:294
+#: plugins-root/check_dhcp.c:921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
+msgid " of IP address %s\n"
+msgstr "de l'adresse IP %s\n"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:363
+#: plugins-root/check_dhcp.c:988
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
+msgid "DHCP Server Match: Offerer=%s"
+msgstr "Correspondance du serveur DHCP: Offrant=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:989
+#, c-format
+msgid " Requested=%s"
+msgstr " Demandé=%s"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:991
+#, c-format
+msgid " (duplicate)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:370
+#: plugins-root/check_dhcp.c:992
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
+msgid "\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ALERTE -  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:377
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1040
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
-msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
+msgid "No DHCPOFFERs were received.\n"
+msgstr "Pas de DHCPOFFERs reçus.\n"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:380
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1044
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
-msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
+msgid "Received %d DHCPOFFER(s)"
+msgstr "Reçu %d DHCPOFFER(s)"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
-msgstr ""
-"Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1047
+#, c-format
+msgid ", %s%d of %d requested servers responded"
+msgstr ", %s%d de %d serveurs ont répondus"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:419
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
-msgstr ""
+msgid ", requested address (%s) was %soffered"
+msgstr ", l'adresse demandée (%s) %s été offerte"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:425
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1050
+msgid "not "
+msgstr "n'as pas"
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1052
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
-msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
+msgid ", max lease time = "
+msgstr ", bail maximum = "
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:464
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1054
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
+msgid "Infinity"
+msgstr "Infini"
 
 
-#: plugins/check_ide_smart.c:483
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
-msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in check_ctrl: %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans check_ctrl: %s.\n"
 
 
-#: plugins/negate.c:244
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
-"\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_ctrl/putmsg(): %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inverse le status d'un plugin (retourne OK pour CRITIQUE, et vice-versa).\n"
-"\n"
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_ctrl/putmsg(): %"
+"s.\n"
 
 
-#: plugins/negate.c:253
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "     [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in put_both/putmsg().\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans put_both/putmsg().\n"
 
 
-#: plugins/negate.c:256
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
-"    Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
-"  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
-"    Use single quotes if you need to retain spaces\n"
+"Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_attach_req/open(%s..): %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_attach_req/open(%"
+"s..): %s.\n"
 
 
-#: plugins/negate.c:262
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
-"it.\n"
-"If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
-"STATE_CRITICAL.\n"
-"If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
-"STATE_OK.\n"
-"Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
+msgid "Error: DLPI stream API failed to get MAC in dl_bind/check_ctrl(): %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erreur: Impossible d'obtenir la MAC par l'API DLPI dans dl_bind/check_ctrl"
+"(): %s.\n"
 
 
-#: plugins/urlize.c:108
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1375
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Hardware address: "
+msgstr "Adresse matérielle: "
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1391
+msgid "This plugin tests the availability of DHCP servers on a network."
+msgstr "Ce plugin teste la disponibilité de serveurs DHCP dans un réseau."
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1402
+msgid "IP address of DHCP server that we must hear from"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1404
+msgid "IP address that should be offered by at least one DHCP server"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1406
+msgid "Seconds to wait for DHCPOFFER before timeout occurs"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1408
+msgid "Interface to to use for listening (i.e. eth0)"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1410
+msgid "MAC address to use in the DHCP request"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_dhcp.c:1412
+msgid "Unicast testing: mimic a DHCP relay, requires -s"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1267
+msgid "specify a target"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1269
+msgid "warning threshold (currently "
+msgstr "Valeurs pour le seuil d'avertissement (actuellement "
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1272
+msgid "critical threshold (currently "
+msgstr "Valeurs pour le seuil critique (actuellement "
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "specify a source IP address or device name"
+msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1277
+msgid "number of packets to send (currently "
+msgstr "nombre de paquets à envoyer (actuellement "
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1280
+msgid "max packet interval (currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1283
+msgid "max target interval (currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1286
+msgid "number of alive hosts required for success"
+msgstr "nombre d'hôtes vivants requis pour réussite"
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1289
+msgid "TTL on outgoing packets (currently "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1292
+msgid "timeout value (seconds, currently  "
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1295
+msgid "icmp packet size (currenly ignored)"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1297
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1300
+msgid "The -H switch is optional. Naming a host (or several) to check is not."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1301
 msgid ""
 msgid ""
-"%s UNKNOWN - No data received from host\n"
-"CMD: %s</A>\n"
+"Threshold format for -w and -c is 200.25,60% for 200.25 msec RTA and 60%"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
-"CMD: %s</A>\n"
 
 
-#: plugins/urlize.c:135
-#, c-format
+#: plugins-root/check_icmp.c:1302
+msgid "packet loss.  The default values should work well for most users."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1303
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
-"<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
-"the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked\n"
-"plugin.\n"
-"\n"
+"You can specify different RTA factors using the standardized abbreviations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugins/urlize.c:143
-#, c-format
+#: plugins-root/check_icmp.c:1304
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
-"Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
-"data to the plugin. For example, in:\n"
-"\n"
-"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
-"\n"
-"the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
-"\n"
-"    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
-"\n"
-"You probably want:\n"
-"\n"
-"    urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
+"us (microseconds), ms (milliseconds, default) or just plain s for seconds."
+msgstr ""
+
+#: plugins-root/check_icmp.c:1309
+msgid "The -v switch can be specified several times for increased verbosity."
 msgstr ""
 msgstr ""