Code

* [INTL: pl] Polish update by Marcin Floryan (closes: #190056)
[inkscape.git] / po / es_MX.po
index 93800d5b00a7e7ca351ff8be6f5e34ed29dace3a..a035c1780bdc4fef080bc3e48d41e80f608059fb 100644 (file)
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of inkscape to Spanish
-# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala
-# 2002-2003
-# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
-# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003
-# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004
+# Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
+# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
+# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
+# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:43-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -25,123 +26,185 @@ msgstr ""
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:339
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:486
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:513
+#: ../src/arc-context.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:937
+#: ../src/connector-context.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:986
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1106
+#: ../src/connector-context.cpp:1130
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1183
+#: ../src/connector-context.cpp:1203
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1276
+#: ../src/connector-context.cpp:1314
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s en %s"
+#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Borrar nodo"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:724
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "No hay menos zoom."
 
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "No hay menos zoom."
 
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:749
 msgid "No next zoom."
 msgstr "No hay más zoom."
 
 msgid "No next zoom."
 msgstr "No hay más zoom."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "simétrico"
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "simétrico"
@@ -151,551 +214,668 @@ msgstr "simétrico"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Trazar"
 
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Trazar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 msgid "G"
 msgstr ""
 
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Conservar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Conservar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Caras:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -704,30 +884,30 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -739,13 +919,14 @@ msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Cerrar"
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Cerrar"
@@ -758,804 +939,921 @@ msgstr ""
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "_Page"
 msgstr "_Página"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "_Página"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Dibujo"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Dibujo"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:248
-msgid "Export area"
-msgstr "Exportar área"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:267
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:294
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:310
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:403
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "pixeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "pixeles"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:423
+#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:519
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:512
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:539
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Círculo"
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:968
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:982
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:998
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected objects"
+msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Realizando exportación..."
 
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Realizando exportación..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgid "Exporting %d files"
 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1137
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "_Nueva vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo de relleno"
+msgid "Remove fill"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Sin título"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "exact"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "exact"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Espiral"
 
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Espiral"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Sin objetos"
 
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Sin objetos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "All types"
 msgstr "Estilo de relleno"
 
 #, fuzzy
 msgid "All types"
 msgstr "Estilo de relleno"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espiral"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espiral"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "T_razo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "T_razo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "A_grupar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "A_grupar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "URI de la imagen:"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "URI de la imagen:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Estilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "Rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "Measure unit:"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move by:"
-msgstr "Mover %s"
+msgid "Degrees:"
+msgstr "grados"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover %s"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Propiedades del elemento"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Color de las líneas guía"
 
 msgid "Guideline"
 msgstr "Color de las líneas guía"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Mover %s, %s"
+msgid "Guideline: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current settings: %s"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. Create the label for the object label
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "_Label"
 msgstr "Definir atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Label"
 msgstr "Definir atributo"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Título:"
 
 #. Create the frame for the object description
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Título:"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
 #. Hide
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Caras:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Sin objetos"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "El ID no es válido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "El ID no es válido"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgstr "El ID existe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgstr "El ID existe"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
-msgid "Layer name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Guardar documento"
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Below current"
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Set object label"
+msgstr "Estilo de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Estilo de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Set object description"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
+msgid "Unhide layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "_Bajar"
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Añadir"
+msgid "New"
+msgstr "_Nuevo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
-msgid "New layer created."
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
+msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
-msgid "Target:"
-msgstr "Objetivo:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+msgid "Dn"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Type:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Below current"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Target:"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Role:"
 msgstr "Rol:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "Rol:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Actuar:"
 
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Actuar:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s atributos"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Relleno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Contorno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Estilo de contorno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
+msgid "Open Font License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "Rights"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rights"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Identifier"
 msgstr "Centímetro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Identifier"
 msgstr "Centímetro"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Documento sin nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Documento sin nombre"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1563,66 +1861,105 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Centímetros"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgstr "Argumento:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgstr "Argumento:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
-msgid "No document selected"
-msgstr "Sin documentos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Definir atributo"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
+msgid "No document selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Contorno"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Contorno"
@@ -1630,28 +1967,28 @@ msgstr "Contorno"
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Join:"
 msgstr "Unión:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "Unión:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1662,59 +1999,78 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 msgid "Cap:"
 msgstr "Punta:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 msgid "Cap:"
 msgstr "Punta:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Masa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Masa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Marcas de inicio:"
 
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Marcas de inicio:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Marcadores medios:"
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Marcadores medios:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Marcadores finales:"
 
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Marcadores finales:"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
@@ -1725,409 +2081,643 @@ msgstr ""
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centro Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centro Y:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 #. Text
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Alinear"
 
 #. #### Number of columns ####
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Alinear"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
 msgid "New text node"
 msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1878
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodos"
 
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Definir atributo"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Siguiente nodo de texto"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nuevo documento %d"
-
-#: ../src/document.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Documento memoria %d"
-
-#: ../src/document.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Documento sin nombre %d"
-
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Trazo (%i nodos)"
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Definir atributo"
 
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
-msgid "Closing path."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
-msgid " under cursor"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Valor"
 
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-"media de color de un área."
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Estilo de relleno"
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid "  string: "
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "Selección"
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
-msgid "an ID was not defined for it."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Unidades de la rejilla:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Origen X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Origen Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Espaciado X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "guía vertical"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
+msgid "_Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
-msgid "there was no name defined for it."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:411
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nuevo documento %d"
+
+#: ../src/document.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Documento memoria %d"
+
+#: ../src/document.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Documento sin nombre %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Trazo (%i nodos)"
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:433
+msgid "Closing path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/draw-context.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr ""
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+msgid " under cursor"
+msgstr ""
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
+"media de color de un área."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
+
+#: ../src/event-context.cpp:592
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "  type: "
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "  location: "
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "  description: "
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "the XML description of it got lost."
+msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:256
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2136,4264 +2726,7560 @@ msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Steps"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Deshacer _transformaciones"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Seleccionar impresora"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
+msgid "Channel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "An_cho de página"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Líneas horizontales"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Líneas verticales"
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Líneas horizontales"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Líneas verticales"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Amarillo:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Negro:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Opacidad:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
-msgid "LaTeX Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
-msgid "OpenDocument drawing file"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
+msgid "Amount"
 msgstr "Punto"
 
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Despeckle"
+msgstr "D_eseleccionar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Punto"
+msgid "Edge"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-msgid "Print properties"
-msgstr "Propiedades de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+msgid "Enhance"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
-"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
-"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ancho:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
-"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
-"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
-msgid "Print destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-"Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
-"Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
+msgid "Implode"
+msgstr "_Importar..."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ocurrió un error de escritura"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Punto"
+msgid "Black Point"
+msgstr "Negro:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "White Point"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+msgid "Gamma Correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
+msgid "Level"
+msgstr "Rueda"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median Filter"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Negate"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
-msgid "Windows 32-bit Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Eleva_r"
 
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Raised"
+msgstr "Eleva_r"
 
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Error al cargar el archivo %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Documento no guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Sample"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Documento no guardado."
+msgid "Shade"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:385
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:521
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:526
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
-"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
 
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Documento no guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:559
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:569
-msgid "Document saved."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Dibujo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spread"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Dibujo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:742
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "No hay cambios que guardar."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "grados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:929
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+msgid "Wave"
+msgstr "_Guardar"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Gradiente lineal"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Gradiente lineal"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
-msgid " (stroke)"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
+msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
+msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "PostScript 3"
 msgstr "Punto"
 
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixeles"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentaje"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Percents"
-msgstr "Porcentajes"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milímetro"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centímetro"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetros"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meter"
-msgstr "Metro"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Metro"
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em cuadrado"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em cuadrados"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex cuadrado"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex cuadrados"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Documento sin nombre"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
-"directorios:\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede crear el directorio %s.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un directorio válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
+msgid "Print properties"
+msgstr "Propiedades de impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede crear el archivo %s.\n"
-"%s"
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo %s.\n"
-"%s"
+"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
+"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
+"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
+msgid "Print destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
-"y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
+"Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
+"Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo normal.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+msgid "media box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo XML válido o\n"
-"no tiene permiso de lectura para él.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+msgid "crop box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+msgid "trim box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
-"No se guardarán ajustes nuevos."
 
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "art box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Select page:"
+msgstr "Selección"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Opciones de la herramienta"
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Limpi_eza"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Page settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "_Toolbox"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "A_grupar"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Pegar"
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Embed images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:841
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+msgid "PDF Import Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "medium"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:962
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Sin pintura"
+msgid "fine"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1105
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Sobrescribir %s"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1289
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo %s ya existe. ¿Desea sobrescribir ese archivo con el documento "
-"actual?"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Punto"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Selección"
+msgid "SVG Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
-msgid "Decline invitation"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
-msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
-msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-msgid "Select a location and filename"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+msgid "Pin Dialog"
+msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+"Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
+"one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:102
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "default.svg"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
+#: ../src/file.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Selección"
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
+#: ../src/file.cpp:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:406
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+#: ../src/file.cpp:484
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
-msgid "Choose a different location"
+#: ../src/file.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file.cpp:494
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/file.cpp:523
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
+"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
 
 
-#: ../src/knot.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:531
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
 
 
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:542
+msgid "Document saved."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
+#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "Dibujo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
+#: ../src/file.cpp:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "Dibujo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
-"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
-"de cadena)"
+#: ../src/file.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
+#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
-"para el filtro)"
+#: ../src/file.cpp:787
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "No hay cambios que guardar."
 
 
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/file.cpp:804
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Guardar documento"
 
 
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/file.cpp:959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
-"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
+msgid "Import"
+msgstr "_Importar..."
 
 
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/file.cpp:991
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
-"la esquina inferior izquierda)"
-
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../src/file.cpp:1245
+msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
+#: ../src/file.cpp:1264
+msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/file.cpp:1285
 msgid ""
 msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
+"you didn't forget to choose a license too."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:1306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ANCHO"
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Blend"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "ALTO"
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Color de la pintura"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Composite"
+msgstr "_Combinar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
-"admitida por SVG)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
-"admitida por SVG)"
+msgid "Merge"
+msgstr "Objetivo:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "VALUE"
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
-"de Inkscape o Sodipodi)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Tile"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Traza"
 
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "_Relleno y contorno"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Estilos múltiples"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Verde:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr ""
-"Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una tecla o "
-"el ratón"
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Darken"
+msgstr "Cuentagotas"
 
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Lighten"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+msgid "Matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Saturate"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _reciente"
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edición"
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Pulgada"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Pegar e_stilo"
+msgid "Out"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Atop"
+msgstr "Añadir parada"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Identity"
+msgstr "Centímetro"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgid "Table"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
-msgid "_Display mode"
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Bajar"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "D_uplicar"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:151
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Limpi_eza"
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Masa:"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:186
-msgid "_Path"
-msgstr "T_razo"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:209
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Erode"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Offset:"
+msgid "Dilate"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
-msgid "Whiteboa_rd"
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Fractal Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tutorials"
-msgstr "_Tutoriales"
+msgid "Point Light"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:421
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:461
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/flood-context.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1006
+#: ../src/flood-context.cpp:981
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
-#: ../src/nodepath.cpp:1548
+#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "_Relleno y contorno"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
+#: ../src/flood-context.cpp:1017
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1076
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
-"segmentos."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1907
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2954
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3469
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3672
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Sangrar nodos"
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3677
-msgid "cusp"
-msgstr "agudo"
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3680
-msgid "smooth"
-msgstr "suave"
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3682
-msgid "symmetric"
-msgstr "simétrico"
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3688
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3690
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:163
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
+"out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3693
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#: ../src/gradient-context.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
-msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3706
+#: ../src/gradient-context.cpp:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:565
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:663
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
+#: ../src/gradient-context.cpp:664
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:784
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3736
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
+#: ../src/gradient-context.cpp:893
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
-"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
-"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3742
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+#: ../src/gradient-context.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Seleccione objetos para elevar."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Borrar parada"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1121
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
+msgid " (stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
 msgid ""
 msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1815
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1851
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2139
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidad"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixeles"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:41
+msgid "Percents"
+msgstr "Porcentajes"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milímetro"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Meter"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Metro"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Inch"
+msgstr "Pulgada"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:48
+msgid "Em square"
+msgstr "Em cuadrado"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:48
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:48
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em cuadrados"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex cuadrado"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex cuadrados"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:484
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Documento sin nombre"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:513
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
+"directorios:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:658
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el directorio %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:659
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un directorio válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:662
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
+"y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo normal.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo XML válido o\n"
+"no tiene permiso de lectura para él.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
+"No se guardarán ajustes nuevos."
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:841
+msgid "Commands Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Opciones de la herramienta"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "_Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/interface.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/interface.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Sin pintura"
+
+#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../src/interface.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
+
+#: ../src/interface.cpp:1226
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1268
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
+
+#: ../src/interface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/knot.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Bend Path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Slant"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
+msgid "Change enum parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "_Propiedades de la estrella"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Líneas verticales"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Paste path"
+msgstr "An_cho de página"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/main.cpp:217
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:222
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
+
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
+
+#: ../src/main.cpp:232
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr ""
+"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
+"de cadena)"
+
+#: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
+#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
+
+#: ../src/main.cpp:237
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
+"para el filtro)"
+
+#: ../src/main.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
+"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
+
+#: ../src/main.cpp:248
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/main.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
+"la esquina inferior izquierda)"
+
+#: ../src/main.cpp:253
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:257
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:262
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:267
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ANCHO"
+
+#: ../src/main.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ALTO"
+
+#: ../src/main.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
+"admitida por SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
+"admitida por SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:309
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
+"de Inkscape o Sodipodi)"
+
+#: ../src/main.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:358
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:370
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:375
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:386
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:391
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:396
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:401
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:406
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:610
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _reciente"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:49
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edición"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Mostrar las guías"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#, fuzzy
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:153
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objeto"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Limpi_eza"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Masa:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:193
+msgid "_Path"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:237
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:241
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Tutorials"
+msgstr "_Tutoriales"
+
+#: ../src/node-context.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:187
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
+#: ../src/nodepath.cpp:3206
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1424
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
+#: ../src/nodepath.cpp:2005
+#, fuzzy
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1925
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2026
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2080
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2210
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
+"segmentos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2377
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2409
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2430
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3441
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3490
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3630
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3824
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3999
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4168
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4394
+#, fuzzy
+msgid "end node"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4399
+msgid "cusp"
+msgstr "agudo"
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4402
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4404
+msgid "symmetric"
+msgstr "simétrico"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4410
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4412
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4415
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4428
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
+#, fuzzy
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4457
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
+"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+msgstr[1] ""
+"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
+"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4463
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4478
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:501
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
+#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
+#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:727
+msgid "Move the box in perspective."
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:905
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:908
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:911
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:914
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1024
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1027
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1191
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1193
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1230
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1260
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1264
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1289
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Combinar múltiples trazos"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Creando curva nueva"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Añadiendo a selección"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1140
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:343
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:405
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Terminar mano alzada"
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
+"No se guardarán ajustes nuevos."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:382
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:545
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/select-context.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Movimiento cancelado."
+
+#: ../src/select-context.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Selección cancelada."
+
+#: ../src/select-context.cpp:535
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:537
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/select-context.cpp:698
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:699
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "No se ha borrado nada."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagr_upar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Poner al fren_te"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Nada que deshacer."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:849
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Nada que rehacer."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "No se ha copiado nada."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
+#, fuzzy
+msgid "Nothing in the clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Nothing on the style clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
+#, fuzzy
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Rotar %0.2f grados"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
+#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
+#, fuzzy
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
+#, fuzzy
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
+#, fuzzy
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
+msgid "Flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Polyline"
+msgstr "Elipse"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "3D Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Offset path"
+msgstr "Offset:"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
+msgid "Star"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
+"seleccionar los objetos."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:542
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:569
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
+#: ../src/seltrans.cpp:570
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:574
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:575
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1241
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shape-editor.cpp:370
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Flow region"
+msgstr "Se_guir enlace"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical guideline at %s"
+msgstr "guía vertical"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal guideline at %s"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1039
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
+msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:905
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:927
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-line.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "outset"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-path.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
+msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
+msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Creando curva nueva"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "Estrella de %d lados"
+msgstr[1] "Estrella de %d lados"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "Polígono de %d lados"
+msgstr[1] "Polígono de %d lados"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
+msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:415
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:328
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "_Unión"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "_Diferencia"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "E_xclusión"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Cortar trazo"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+#: ../src/splivarot.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/splivarot.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
+"diferencia."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
+"booleana."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/splivarot.cpp:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/splivarot.cpp:886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/splivarot.cpp:973
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "_Crear enlace"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/splivarot.cpp:1190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/splivarot.cpp:1408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Outset path"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/splivarot.cpp:1408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "Inset path"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+#: ../src/splivarot.cpp:1571
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Creando curva nueva"
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Simp_lificar"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1621
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/splivarot.cpp:1637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Añadiendo a selección"
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/splivarot.cpp:1651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simp_lificar"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+#: ../src/star-context.cpp:348
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1065
+#: ../src/star-context.cpp:471
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1095
+#: ../src/star-context.cpp:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1129
+#: ../src/star-context.cpp:495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Dibujo"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgid "Create star"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Terminar mano alzada"
-
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
 msgid ""
 msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:111
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
-"No se guardarán ajustes nuevos."
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:372
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:121
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/text-chemistry.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Movimiento cancelado."
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Selección cancelada."
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:289
+msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/text-chemistry.cpp:377
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/text-chemistry.cpp:399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "No se ha borrado nada."
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:466
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:496
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:516
+#: ../src/text-chemistry.cpp:524
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:557
+#: ../src/text-chemistry.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:626
+#: ../src/text-context.cpp:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
+#: ../src/text-context.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+#: ../src/text-context.cpp:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+msgid "Create text"
+msgstr "Borrar nodo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#: ../src/text-context.cpp:532
+msgid "Non-printable character"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/text-context.cpp:547
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Nada que deshacer."
+#: ../src/text-context.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Nada que rehacer."
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "No se ha copiado nada."
+#: ../src/text-context.cpp:659
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/text-context.cpp:704
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
+#: ../src/text-context.cpp:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/text-context.cpp:708
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/text-context.cpp:834
+msgid "No-break space"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/text-context.cpp:836
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/text-context.cpp:873
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
+#: ../src/text-context.cpp:891
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+msgid "Make italic"
+msgstr "Definir como s_ensible"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
+#: ../src/text-context.cpp:930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+msgid "New line"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/text-context.cpp:964
+msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern to the left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/text-context.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1056
+msgid "Kern up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
+#: ../src/text-context.cpp:1079
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
+#: ../src/text-context.cpp:1156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+#: ../src/text-context.cpp:1173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1181
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+#: ../src/text-context.cpp:1200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
+#: ../src/text-context.cpp:1208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
+#: ../src/text-context.cpp:1312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+msgid "Paste text"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/text-context.cpp:1659
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "in"
+msgid "Type text"
+msgstr "Tipo:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
+"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
 
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
+"redondear las esquinas."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "A_grupar"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
+"editar la forma de la estrella."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
+"un arco o un segmento."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Cerrar"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
+"editar la forma de la estrella."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "T_razo"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
+"la forma de la espiral."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "Elipse"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
+"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/tools-switch.cpp:211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Cerrar"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/tools-switch.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offset path"
-msgstr "Offset:"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
+"acercar."
 
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
-msgid "Spiral"
-msgstr "Espiral"
+#: ../src/tools-switch.cpp:229
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
 
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
-msgid "Star"
-msgstr "Estrella"
+#: ../src/tools-switch.cpp:235
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
 
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
-"seleccionar los objetos."
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "suave"
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
-msgid " in %s"
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#: ../src/tweak-context.cpp:979
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#: ../src/tweak-context.cpp:984
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#: ../src/tweak-context.cpp:989
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1038
+msgid "Push tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1042
+msgid "Shrink tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1046
+msgid "Grow tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+msgid "Attract tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1054
+msgid "Repel tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:989
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1058
+msgid "Roughen tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1038
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1062
+msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1082
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1065
+msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seleccionar esto"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Crear enlace"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Create link"
+msgstr "_Crear enlace"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Círculo"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Desagr_upar"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Elipse"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Propiedades del enlace"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Se_guir enlace"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Propiedades de la imagen"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Relleno y contorno"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "Se_guir enlace"
+msgid "_Translators"
+msgstr "Transfor_mar"
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_License"
+msgstr "Re_ducir"
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Transfor_mar"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "guía vertical"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "guía horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+msgid "H:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
-msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+msgid "V:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
-msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Nodes"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Movimiento relativo"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "Estrella de %d lados"
-msgstr[1] "Estrella de %d lados"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrar verticalmente"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "Polígono de %d lados"
-msgstr[1] "Polígono de %d lados"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
-msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
 
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:312
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
-"diferencia."
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
-"booleana."
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1411
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+msgid "Last selected"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "First selected"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Elemento mayor"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Elemento menor"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibujo"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+msgid "License"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Contorno encima del dibujo"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Contorno encima del dibujo"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Color del contorno:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Flowed text is created."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Page border color"
+msgstr "Color del contorno del papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Mostrar las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Mostrar/ocultar guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid ""
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Color de las guías:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "guía horizontal"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
-"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Enable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
-"redondear las esquinas."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
-"un arco o un segmento."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
-"editar la forma de la estrella."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
-"la forma de la espiral."
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
-"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
-"acercar."
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "Guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "_Line segments"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid ""
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
+msgid "Create new grid."
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
 msgstr "Último seleccionado"
 
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Guides"
+msgstr "Guías"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Seleccionar esto"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Crear enlace"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Desagr_upar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Snap points"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Propiedades del enlace"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Se_guir enlace"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Propiedades de la imagen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Relleno y contorno"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "Snap only when _closer than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transfor_mar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snap only when c_loser than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
-msgid "H:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "V:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Snap only when close_r than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Alinear"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuir"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Esquinas:"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Nodes"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "<b>Snapping</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
+msgid "<b>What snaps</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Alinear"
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Centrar verticalmente"
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Alinear"
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
+msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Alinear"
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Alinear"
+msgid "Remove grid"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Information"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Help"
+msgstr "A_yuda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
+msgid "Parameters"
+msgstr "metros"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
+msgid "No preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
+msgid "Enable preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo de relleno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+msgid "All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+msgid "Left edge of source"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+msgid "Top edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+msgid "Right edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+msgid "Bottom edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgid "Source width"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Source height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Destination width"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Destination height"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
-msgid "Last selected"
-msgstr "Último seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "First selected"
-msgstr "Primero seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Elemento mayor"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Elemento menor"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibujo"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Nombre del documento:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
-msgid "License"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Cairo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+msgid "Antialias"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Background"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Guías"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Agudeza:"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Estilo de contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
+msgid "Light Source:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Contorno encima del dibujo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Contorno encima del dibujo"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Color del contorno:"
+msgid "Location"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Color del contorno del papel"
+msgid "Points At"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
+msgid "New light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "D_uplicar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "_Filter"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "R_ename"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Rename filter"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Mostrar la rejilla"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
+msgid "Add filter"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Unidades de la rejilla:"
+msgid "Remove filter"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Origen X:"
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplicar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+msgid "_Effect"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Origen Y:"
+msgid "Connections"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Espaciado X:"
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "guía vertical"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "guía horizontal"
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "<b>Effect parameters</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Espaciado de líneas:"
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Operator"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
+msgid "K1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
+msgid "K2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
+msgid "K3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
+msgid "K4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Mostrar/ocultar guías"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Color de las guías:"
+msgid "Divisor"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
+msgid "Bias"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "guía horizontal"
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Color del resaltado:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Visible"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+msgid "Surface Scale"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Constant"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
+msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "X Channel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+msgid "Y Channel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Color de parada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Delta X"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
-msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Color de parada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
+msgid "Stitch Tiles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
+msgid "Base Frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+msgid "Octaves"
+msgstr "Activo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "Seed"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
+msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Matriz de transformación"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "A_yuda"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "metros"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Contorno"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Estilo de contorno"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Rejilla"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Borrar atributo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mover"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "Definir como s_ensible"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgstr "Definir como s_ensible"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeles"
 
 msgid "pixels"
 msgstr "pixeles"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "Rojo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "Rojo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Steps"
 msgstr "Estilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Steps"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr ""
 
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
 #, fuzzy
 msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Alejar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Alejar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
 #, fuzzy
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgstr "Pegar e_stilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgstr "Pegar e_stilo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr ""
 
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Select new path"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
 #. Selector
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 #, fuzzy
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selector"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 #, fuzzy
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Transformaciones de objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Transformaciones de objeto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Objects"
 msgstr "Objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects"
 msgstr "Objeto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 #, fuzzy
 msgid "Box outline"
 msgstr "Mostrar el boceto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Box outline"
 msgstr "Mostrar el boceto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr ""
 
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 msgid "Box"
 msgstr ""
 
 msgid "Box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
-
 #. Node
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Node"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Node"
 msgstr "Ninguno"
 
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
 #. Zoom
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumentar"
 
 #. Shapes
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aumentar"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Shapes"
 msgstr "Agudeza:"
 
 #. Pencil
 #, fuzzy
 msgid "Shapes"
 msgstr "Agudeza:"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
 msgid "Pencil"
 msgstr "Lápiz"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 #, fuzzy
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Traza"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Pen"
 msgstr "Pluma"
 
 #. Calligraphy
 msgid "Pen"
 msgstr "Pluma"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Caligrafía"
 
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Caligrafía"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Imprimir documento"
+
 #. Gradient
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 #. Connector
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Esquinas:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Esquinas:"
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
 #. Dropper
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Dropper"
 msgstr "Cuentagotas"
 
 msgid "Dropper"
 msgstr "Cuentagotas"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
+msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Guardar documento"
 
 msgstr "Guardar documento"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "_Diálogos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "_Trucos y consejos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "_Diálogos"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 msgid "Are unlinked"
 msgstr ""
 
 msgid "Are unlinked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Primero seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Primero seleccionado"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Transfor_mar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Transfor_mar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 #, fuzzy
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 #, fuzzy
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimizar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "Preserved"
 msgstr "Conservar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Preserved"
 msgstr "Conservar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Transformación de objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Transformación de objeto"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Transforms"
 msgstr "Transfor_mar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transforms"
 msgstr "Transfor_mar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
+msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+"themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
+msgid "Import/Export"
+msgstr "_Importar..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Display adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Display profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Grid units"
+msgstr "Unidades de la rejilla:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "Origin X"
+msgstr "Origen X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Origen Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espaciado X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "Angle X"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "Angle of z-axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Imprimir documento"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
 
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "Clipping and masking:"
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+msgid "Make the main toolbar icons smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent documents:"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "Aplicar a:"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
+msgid "Unknown effect is applied"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+msgid "No effect applied"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
+msgid "Item is not a shape or path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Misc"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Heap"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Heap"
@@ -6431,542 +10317,486 @@ msgstr "_Combinar"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Rojo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Rojo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
-msgid "Script"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "A_mpliar"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
-msgid "Errors"
-msgstr ""
-
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Opciones de la herramienta"
+msgid "File"
+msgstr "_Archivo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Reiniciar _transformación"
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Search Tag"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
+msgid "No files matched your search"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Definir como predeterminado"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Search"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
+msgid "Files Found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
-msgid "Open session file"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr ""
+msgid "Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
+msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
+msgid "Brightness cutoff"
 msgstr "Alto:"
 
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "_Propiedades de la imagen"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
+#. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Selección"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
+msgid "Color quantization"
 msgstr "Color de la pintura"
 
 msgstr "Color de la pintura"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+msgid "Invert black and white regions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Agudeza:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Agudeza:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stack"
+msgid "Stack scans"
 msgstr "Estrella"
 
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid ""
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smooth"
-msgstr "suave"
+msgid "Remove background"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_Nueva vista"
+msgid "Size:"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimizar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcio_nes de herramienta"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Traza"
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Realizando exportación..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Realizando exportación..."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Ángulo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Mover"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Girar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Reglas"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
@@ -6989,14 +10819,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
@@ -7010,14 +10840,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
@@ -7027,7 +10857,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
@@ -7035,87 +10865,86 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
@@ -7124,7 +10953,7 @@ msgstr ""
 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -7137,1004 +10966,1240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
 
 "\n"
 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
-#, c-format
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Azul:"
+
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Relleno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Gradiente radial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Gradiente radial"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Gradiente radial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Gradiente radial"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Diferencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Diferencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Diferencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Sin título"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Negro:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Negro:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Color de parada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Color de parada"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
+msgid "Remove"
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
+msgid "Change opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+msgid "100% (opaque)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Tamaño del papel:"
 
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Tamaño del papel:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Orientación:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Orientación:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 msgstr "Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 msgstr "Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgstr "Punto"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid "_Fit page to selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Fit page to selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Unidades:"
 
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Width of paper"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width of paper"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Height of paper"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height of paper"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Opacidad:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1050
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1052
-msgid "Cannot move past last layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1119
+msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1061
+#: ../src/verbs.cpp:1128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Moved to previous layer."
+msgid "Switch to previous layer"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1063
-msgid "Cannot move past first layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1131
+msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
+#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1109
+#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1113
+#: ../src/verbs.cpp:1178
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Poner al fren_te"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1122
+#: ../src/verbs.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1199
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
+#: ../src/verbs.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/verbs.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1554
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1569
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1579
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Reflejo _horizontal"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1644
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Reflejo _vertical"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1680
+#: ../src/verbs.cpp:1791
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1795
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1799
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1803
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1807
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1811
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1815
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "Does nothing"
-msgstr "No hacer nada"
+#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2119
+msgid "Does nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2122
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1933
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Abrir un documento existente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Abrir un documento existente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:2126
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:2128
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:2128
 msgid "Save document"
 msgstr "Guardar documento"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Guardar documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:2130
 msgid "Save _As..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:2132
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "G_uardar como..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Print document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 msgid "Print document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1946
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Impresión _directa"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1947
-#, fuzzy
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Vista preliminar"
 
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Vista preliminar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vista preliminar de impresión"
 
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vista preliminar de impresión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
 
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:2145
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+#, fuzzy
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Ventana sigui_ente"
 
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Ventana sigui_ente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ventana anter_ior"
 
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ventana anter_ior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Acerca de Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Acerca de Inkscape"
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1965
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Pegar e_stilo"
 
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Pegar e_stilo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2167
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Pegar en el s_itio"
 
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Pegar en el s_itio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2182
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "D_uplicar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "D_uplicar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Seleccion_ar todo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+#, fuzzy
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
 
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "D_eselect"
 msgstr "D_eseleccionar"
 
 msgid "D_eselect"
 msgstr "D_eseleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
 
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
 
+#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
+
 #. Selection
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Elevar la selección un nivel"
 
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Elevar la selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Bajar"
 
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "_Group"
 msgstr "A_grupar"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "A_grupar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Union"
 msgstr "_Unión"
 
 msgid "_Union"
 msgstr "_Unión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Intersección"
 
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Intersección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Diferencia"
 
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "E_xclusión"
 
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "E_xclusión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Di_visión"
 
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Di_visión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Cortar trazo"
 
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Cortar trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
@@ -8142,32 +12207,32 @@ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "A_mpliar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "A_mpliar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
@@ -8175,990 +12240,1036 @@ msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "I_nset"
 msgstr "Re_ducir"
 
 msgid "I_nset"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Offset d_inámico"
 
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Offset d_inámico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "Offset en_lazado"
 
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "Offset en_lazado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Con_torno a trazo"
 
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Con_torno a trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Simp_lificar"
 
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Simp_lificar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combinar"
 
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combinar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Descombin_ar"
 
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Descombin_ar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #. Layer
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Bajar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Bajar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Bajar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Object
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Deshacer"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Reflejo _horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Reflejo _horizontal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Reflejo _vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Reflejo _vertical"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Edición de nodos"
 
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Edición de nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
+msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
 
 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 #, fuzzy
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 #, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2383
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic lines"
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pick averaged colors from image"
+msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create connectors"
+msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
+
 #. Tool prefs
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2413
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2414
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2416
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la espiral"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la espiral"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Línea caligráfica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Línea caligráfica"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
 #. Zoom/View
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 #, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Zoom siguien_te"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Zoom siguien_te"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Zoom anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Zoom anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom a 1:2"
 
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom a 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom 2:1"
 
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "_Zoom a 2:1"
 
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "_Zoom a 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
 #. "view_new_preview"
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Mostrar el boceto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Mostrar el boceto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
+msgid "Color managed view"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "_Nueva vista"
 
 msgstr "_Nueva vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Page _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
 msgid "Page _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
 
 #. Dialogs
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Opciones del _documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Opciones del _documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
+msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Documento guardado."
 
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Transformaciones de objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Transformaciones de objeto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Alinear y distribuir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Alinear y distribuir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2502
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Texto y tipografía"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Texto y tipografía"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Editor _XML"
 
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Editor _XML"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "G_uardar como..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Share with _chatroom..."
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "_Dump XML node tracker"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+#, fuzzy
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "Expansión:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+#, fuzzy
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "View Layers"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Input Devices..."
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Manage path effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Filter Effects..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-#, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "Expansión:"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Query information about extensions"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Manage SVG filter effects"
 msgstr ""
 
 #. Help
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Teclado y ratón"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Reiniciar _transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Reiniciar _transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -9166,158 +13277,187 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 #, fuzzy
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
 #. "tutorial_design"
 #, fuzzy
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Zoom anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Zoom anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Zoom anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Zoom anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de tipografías"
 
 #. Style frame
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de tipografías"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
@@ -9325,25 +13465,19 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "D_uplicar"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -9351,269 +13485,287 @@ msgid ""
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgstr "Primero seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgstr "Primero seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "direct"
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "direct"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Alinear y distribuir objetos"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 msgid "Add stop"
 msgstr "Añadir parada"
 
 msgid "Add stop"
 msgstr "Añadir parada"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
 
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Borrar parada"
 
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Borrar parada"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
 
 #. Label
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Color de parada"
 
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Color de parada"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
 msgid "No paint"
 msgstr "Sin pintura"
 
 msgid "No paint"
 msgstr "Sin pintura"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Gradiente radial"
 
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Gradiente radial"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
 msgid "No objects"
 msgstr "Sin objetos"
 
 msgid "No objects"
 msgstr "Sin objetos"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Estilos múltiples"
 
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Estilos múltiples"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Sin gradientes en el documento"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
 msgid ""
 msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
+#. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Seleccionar"
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Seleccionar"
@@ -9624,40 +13776,74 @@ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
+msgid "Lock width and height"
+msgstr ""
+
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Affect:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Patrón:"
+
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGB"
 
 #, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
@@ -9674,120 +13860,84 @@ msgstr "HSV"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 msgid "_R"
 msgstr ""
 
 msgid "_R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "_G"
 msgstr ""
 
 msgid "_G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Verde:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "_B"
 msgstr ""
 
 msgid "_B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul:"
-
 #. Label
 #. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 msgid "_H"
 msgstr ""
 
 msgid "_H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 msgid "_S"
 msgstr ""
 
 msgid "_S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 msgid "_L"
 msgstr ""
 
 msgid "_L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Alto:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 msgid "_C"
 msgstr ""
 
 msgid "_C"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cian:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "_M"
 msgstr ""
 
 msgid "_M"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "_Y"
 msgstr ""
 
 msgid "_Y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgstr "Amarillo:"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "_K"
 msgstr ""
 
 msgid "_K"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -9795,2002 +13945,2546 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rueda"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Insert node"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
 
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Unión:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Join Segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
 
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
+#, fuzzy
+msgid "Node Break"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
 
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
 
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "simétrico"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
 
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
 
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
 
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-msgid "Corners:"
-msgstr "Esquinas:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Proporción:"
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "No redondeado"
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Transformación de objeto"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Polígono"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
+msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
-msgid "W:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Transformación de objeto"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Ancho de la selección"
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+msgid "Corners"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-msgid "Not rounded"
-msgstr "No redondeado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+msgid "Corners:"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
-msgid "Make corners sharp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
-msgid "Turns:"
-msgstr "Vueltas:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Número de revoluciones"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergencia:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+msgid "octagram"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Radio interior:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Polígono"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radio de la revolución más interior"
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Proporción:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Proporción:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+msgid "stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Renderizado"
+msgid "twisted"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+msgid "blown up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masa:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+#, fuzzy
+msgid "Rounded:"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Drag:"
-msgstr "Arrastrar:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#, fuzzy
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
+msgid "strongly randomized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Estrella"
+msgid "Randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
-msgid "End:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "Abrir _reciente"
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+msgid "W:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
-msgid "Make whole"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+#, fuzzy
+msgid "not rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
+msgid "Not rounded"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
+msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
+msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
+msgid "State of VP in X direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "A_mpliar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
+msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Caras:"
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
+msgid "just a curve"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number Nodes"
+msgid "Number of turns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+msgid "Turns:"
+msgstr "Vueltas:"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "circle"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "parimpar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
+msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+#, fuzzy
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergencia:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergencia:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "starts from center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Radio interior:"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Radio interior:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radio de la revolución más interior"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+msgid "(minimum force)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
+msgid "(maximum force)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+#, fuzzy
+msgid "Force:"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
+msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
+msgid "Push mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
+msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "An_cho de página"
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
+#, fuzzy
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+#, fuzzy
+msgid "Repel mode"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Frets"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Strings"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Ancho:"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+#, fuzzy
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
+msgid "H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+msgid "S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+msgid "L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+msgid "O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+msgid "(rough, simplified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Centímetro"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Caras:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
+msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplicar nodo"
+msgid "Pen Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exportar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
+msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#, fuzzy
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Renderizado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo:"
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglas"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Estilo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
+#, fuzzy
+msgid "Fixation"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
+#, fuzzy
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta:"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Definir como predeterminado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Punto"
+msgid "Caps:"
+msgstr "Punta:"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio:"
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "suave"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+msgid "(no inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
+msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+#, fuzzy
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masa:"
 
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masa:"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
+#, fuzzy
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
+msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
+msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Start"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
+msgid "End:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Centro X:"
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Abrir _reciente"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centro Y:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+msgid "Make whole"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+msgid "Pick alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Definir como predeterminado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Texto y tipografía"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Texto y tipografía"
 
 
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Terminar pluma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Orientación:"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Opciones de la herramienta"
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Texto y tipografía"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Cancelar"
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide the panels"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Center"
+msgstr "Centro Y:"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Cerrar vista"
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Unión de objetos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
+msgid "Justify"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
+msgid "Bold"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Cut the bottom object into pieces"
-#~ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
+msgid "Italic"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ninguno"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Graph"
+msgstr "A_grupar"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Relleno"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "Expansión:"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Unidades para el autoajuste:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Espaciado de líneas:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Espaciado de líneas:"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Cerrar"
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
 
 
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Personalizar papel"
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Estilo de contorno"
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Objeto"
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "grados"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Coordenadas del cursor"
+msgid "Brighter"
+msgstr "Alto:"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Selección"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Scroll by"
-#~ msgstr "Barras de desplazamiento"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Green Function"
+msgstr "Selección"
 
 
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rojo:"
+msgid "Red Function"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Alejar"
+msgid "Darker"
+msgstr "Cuentagotas"
 
 
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
-
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
-
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Primero seleccione un trazo con el selector, después vuelva a la "
-#~ "herramienta de nodos."
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Crear"
+msgid "More Light"
+msgstr "Alto:"
 
 
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Editar"
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X:"
+msgid "Remove Green"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y:"
+msgid "Remove Red"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Caras:"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Caras:"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Radio:"
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Radio:"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Estrella"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Caras:"
 
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "Ángulo:"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Abrir _reciente"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Revolución:"
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argumento:"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
+msgid "DXF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del enlace"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la espiral"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Blur height"
+msgstr "Alto:"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Expansión:"
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Blur width"
+msgstr "Ancho:"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Importar..."
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Shades"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Título:"
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Aumentar"
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Zoom anterior"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Zoom siguien_te"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Duplicar nodo"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Bajar nodo"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar impresora"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Flatness"
+msgstr "Caras:"
 
 
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to To_p Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Caras:"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "_Bajar al fondo"
+msgid "Smoothness"
+msgstr "suave"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Arco"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "A mano alzada y pluma"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Esquinas:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_Eliminar"
+msgid "First derivative"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Unión:"
+msgid "Function"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Negro:"
+msgid "Functions"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "simétrico"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "_Nuevo"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "_Guardar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "G_uardar como..."
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_Importar..."
+msgid "Samples"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exportar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "_Imprimir"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Opciones globales de Inkscape"
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Valor del atributo"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "_Deshacer"
+msgid "Use"
+msgstr "Usuario"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "_Rehacer"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Cor_tar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "_Copiar"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgid "Gear"
+msgstr "Cerrar"
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Aumentar"
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Alejar"
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:2"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "_Zoom a 2:1"
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Ajustar la página a la ventana"
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "_Teclado y ratón"
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Elevar la selección un nivel"
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Duplicar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Poner la selección al frente"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "L-system"
+msgstr "Sistema"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Poner la selección al frente"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Sin herramienta activa"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Herramienta rectángulo"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Herramienta arco"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Herramienta estrella"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Herramienta espiral"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "A mano alzada y pluma"
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Offset:"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Herramienta rectángulo"
+msgid "Precision"
+msgstr "Selección"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Caligrafía"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Zoom siguiente"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Cuentagotas"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "_Imprimir"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Exportar área"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Poner al fren_te"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Cover"
+msgstr "Metro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+msgid "Generate Template"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Editor XML"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Alto:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Círculo"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Creando ancla en (%g,%g)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Click</b> to pick fill color, <b>Shift+click</b> to pick stroke color. "
-#~ "<b>Drag</b> to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-#~ "media de color de un área."
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Skew</b>: %0.2f%% x %0.2f%%"
-#~ msgstr "Inclinar %0.2f%c %0.2f%c"
-
-#~ msgid "elementsofdesign.svg"
-#~ msgstr "elementsofdesign.svg"
-
-#~ msgid "tipsandtricks.svg"
-#~ msgstr "tipsandtricks.svg"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Conservar"
 
 
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Inkscape"
+msgid "Postscript"
+msgstr "Punto"
 
 
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados la izquierda del ancla"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados por encima del ancla"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por debajo del ancla"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
-#~ msgstr "Distribuir el lado superior de los objetos a la misma distancia"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select option: "
+msgstr "Selección"
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Saturación:"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Color de la rejilla"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Color de la rejilla"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Fondo (también para exportación):"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Color del resaltado:"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Estilo de relleno"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Relleno"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Renderizado"
+msgid "Random Position"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Saturación:"
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del elemento"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "El ID no es válido"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot group objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr "No puede agrupar objetos de diferentes grupos o capas."
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Estilo de relleno"
 
 
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to the previous layer in the document"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Initial size"
+msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "_Archivo"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "T_razo"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Valor"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "No se ha podido crear un documento de la fábrica sodipodi-svg-doc"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Autodetectar"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Definir como s_ensible"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Definir como i_nsensible"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar a:"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Sensible"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Imprimible"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
-#~ msgstr "Preferir iconos de mapa de bits (XPM) a los SVG"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Traza"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error al escribir %s: %s"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sin título"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Nombre del documento:"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "URI de la imagen:"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
+msgid "XAML Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Metro"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede perfilar."
+msgid "lowercase"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Objeto"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Coordenadas del cursor"
+msgid "Replace text..."
+msgstr "Reglas"
 
 
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alineación:"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Título:"
 
 
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Dibujar arco: %s x %s"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Todas las herramientas de formas"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Trazar rectángulo: %s x %s"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#~ msgid "Scale %0.2f%%, %0.2f%%"
-#~ msgstr "Escala %0.2f%%, %0.2f%%"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
-#~ msgstr "Rotar %0.2f grados"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#~ msgid "Center at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Centro en (%s,%s)"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Draw spiral at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar espiral en (%s,%s)"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Draw polygon at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar polígono en (%s,%s)"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Draw star at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar estrella en (%s,%s)"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Activo"
-
-#~ msgid "No filename specified.  Unable to save."
-#~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo. Imposible guardar."
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Entrada"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Objetos seleccionados"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot build a typeset from objects of different groups or layers."
-#~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+#~ msgid "Start point jitter"
+#~ msgstr "Saturación:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Patrón:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Limpi_eza"
+#~ msgid "Intercept"
+#~ msgstr "_Intersección"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+#~ msgid "Snap di_stance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rects"
-#~ msgstr "Objeto"
-
-#~ msgid "Pre_v zoom"
-#~ msgstr "Zoom ante_rior"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Unidades de espacio de usuario"
+#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Reglas"
+#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+#~ msgid "_Include the object's rotation center"
+#~ msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide scrollbars"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to pick, click and drag to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-#~ "media de color de un área."
-
-#~ msgid "Corner radius to half-width ratio"
-#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de ancho"
-
-#~ msgid "Corner radius to half-height ratio"
-#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de alto"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "_Pegar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_Nueva vista"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modo:"
-
-#~ msgid "RGB Colorspace"
-#~ msgstr "Espacio de colores RGB"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Traza"
 
 
-#~ msgid "CMYK Colorspace"
-#~ msgstr "Espacio de colores CMYK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Crear"
 
 
-#~ msgid "Get from dropper"
-#~ msgstr "Obtener del cuentagotas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rights:"
+#~ msgstr "Alto:"
 
 
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Centímetro"
 
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Valor:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Traza"
 
 
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Opciones de contorno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation:"
+#~ msgstr "Resolución:"
 
 
-#~ msgid "Unable to import image '%s': %s"
-#~ msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Objeto"
 
 
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Propiedades del elemento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coverage:"
+#~ msgstr "Metro"
 
 
-#~ msgid "Autoraise Dialogs"
-#~ msgstr "Mostrar diálogos de confirmación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Selección"
 
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contributor:"
+#~ msgstr "Centímetros"
 
 
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Combinar múltiples trazos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Metadata"
+#~ msgstr "Documento guardado."
 
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
+#~ msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "_Nueva vista"
+#~ msgid "Default License"
+#~ msgstr "Predeterminados"
 
 
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Opciones de contorno y relleno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Y"
+#~ msgstr "Ángulo:"
 
 
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Propiedades de edición de texto y tipografía"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s en %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display help for Keys and Mouse"
-#~ msgstr "_Teclado y ratón"
+#~ msgid "Move by:"
+#~ msgstr "Mover %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tutorial for the Advanced"
-#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Regla de relleno"
+#~ msgid "Move to:"
+#~ msgstr "Mover %s"
 
 
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "La herramienta no tiene opciones"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moving %s %s"
+#~ msgstr "Mover %s, %s"
 
 
-#~ msgid "Use the extension of the file to choose a filetype"
-#~ msgstr "Utilizar la extensión del archivo para elegir el tipo de archivo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "Opacidad:"
 
 
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "Radio de curvatura para x:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "Opacidad:"
 
 
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Radio de curvatura para y:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path along path"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Transformación visual"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pattern along path"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "Mostrar contenido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Punto"
 
 
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "El objeto seleccionado no tiene curva, no se puede perfilar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "Desconocido"
 
 
-#~ msgid "Outline of object could not be computed."
-#~ msgstr "No se pudo calcular el perfil del objeto."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Preview not available"
+#~ msgstr "_Vista preliminar"
 
 
-#~ msgid "Flat Sided"
-#~ msgstr "Lados planos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap details"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "_Opciones de Inkscape"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "Estilo de relleno"
 
 
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Opcio_nes de herramienta"
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "Impresión _directa"
 
 
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Unidades de gradiente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+#~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
 
 
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "Separación de gradiente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "no cero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal kerning"
+#~ msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "parimpar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "Líneas verticales"