diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po
index 538c060d678295e51b9bb410c8bf56f1310b038b..8d5a756bcf8476572a9a123a9677f686328d1c1a 100644 (file)
--- a/po/es_MX.po
+++ b/po/es_MX.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
"Language-Team: none <none>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
"Language-Team: none <none>\n"
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
-#: ../src/arc-context.cpp:302
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Bevels"
+msgstr "Rueda"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Glossy jelly"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:450
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Bulging, glossy jelly covering"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Glossy jelly, backlit"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
+msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgid "Metal casting"
msgstr "Rectángulo"
msgstr "Rectángulo"
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/box3d.cpp:315
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/connector-context.cpp:524
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Creando curva nueva"
+msgid "Blurs"
+msgstr "Azul:"
-#: ../src/connector-context.cpp:756
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/connector-context.cpp:804
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:968
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create connector"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/connector-context.cpp:992
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Terminar pluma"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1135
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgid "Apparition"
+msgstr "Saturación:"
-#: ../src/connector-context.cpp:1208
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1320
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
+msgid "Cutout"
+msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
-#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Jigsaw piece"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:820
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "No hay menos zoom."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Roughen"
+msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/desktop.cpp:845
-msgid "No next zoom."
-msgstr "No hay más zoom."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create guide"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Borrar nodo"
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/desktop-events.cpp:351
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move guide"
-msgstr "Bajar nodo"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Overlays"
+msgstr "Metro"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Resolución:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Azul:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Resolución:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
-msgid "Unclump tiled clones"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Fire"
+msgstr "_Archivo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
-#, fuzzy
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Bloom"
+msgstr "Aumentar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Modo:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
-msgid "<small>Per row:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Sin gradiente seleccionado"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Reglas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Distort"
+msgstr "Di_visión"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "simétrico"
-
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "D_eseleccionar"
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Frost"
+msgstr "Punto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Leopard fur"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Materials"
+msgstr "Metro"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Zebra"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Clouds"
+msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
-msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Agudeza:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Image effects"
+msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
-msgid "S_hift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Agudeza:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Oil painting"
+msgstr "_Relleno y contorno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Líneas verticales"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápiz"
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
-msgid "<small>Alternate:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Ancho:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Distribuir"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Color"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Invert"
+msgstr "Re_ducir"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Unión de objetos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Sepia"
+msgstr "Espiral"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
-msgid "Exclude tile width in shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Escalar"
+msgid "Age"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Organic"
+msgstr "Origen X:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Textures"
+msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Barbed wire"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Button"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Dripping"
+msgstr "Selección"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Pixeles"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Pixel smear, glossy"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Bumps"
+msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Highly flexible specular bump"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Cracked glass"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "HSL bubbles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid ""
+"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
+"luminance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Ridges"
+msgstr "Azul:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
-#, fuzzy
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Neon"
+msgstr "Ninguno"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Neon light effect with glow"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Melt and glow"
+msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Badge"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Metal or plastic badge bevel"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Pastel Bevel"
+msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
-msgid "<b>Fade out:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Soft ridge"
+msgstr "Alto:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Glowing metal"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Bright and glowing metal texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Leaves"
+msgstr "Rueda"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Color de la rejilla:"
+msgid "Scatter"
+msgstr "Patrón:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
-msgid "Initial color of tiled clones"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Translucent"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Illuminated translucent plastic effect"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "suave"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Iridescent beeswax"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Bark"
+msgstr "Negro:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Lizard skin"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Stone wall"
+msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Trazar"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Silk carpet"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
-msgid "1. Pick from the drawing:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Movimiento relativo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
-msgid "Pick the visible color and opacity"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Dragee"
+msgstr "Divergencia:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
-msgid "Pick the Red component of the color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
-msgid "G"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Raised border"
+msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
-msgid "Pick the Green component of the color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
-msgid "B"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Metallized ridge"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
-msgid "Pick the Blue component of the color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
-msgid "clonetiler|H"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Cerrar"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
-msgid "clonetiler|S"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Líneas horizontales"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
-msgid "clonetiler|L"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
-msgid "Pick the lightness of the color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Hole"
+msgstr "Rol:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
-msgid "Gamma-correct:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Black hole"
+msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
-msgid "Randomize:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Invert:"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Cubes"
+msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
-msgid "Invert the picked value"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Peel off"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Presence"
-msgstr "Conservar"
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Patrón:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Caras:"
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Proporción:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Crumpled plastic"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
-msgid "How many rows in the tiling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Enamel jewelry"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
-msgid "How many columns in the tiling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Círculo"
+msgid "In and Out"
+msgstr "Sin pintura"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid "Width, height: "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Air spray"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
-msgid "Use saved size and position of the tile"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Warm inside"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Círculo"
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
-msgid " _Unclump "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Electronic microscopy"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid " Re_move "
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Tartan"
+msgstr "Objetivo:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid " R_eset "
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Re_ducir"
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "_Page"
-msgstr "_Página"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Dibujo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Outline, double"
+msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Selección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:264
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:278
-msgid "Units:"
-msgstr "Unidades:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+msgid "Glow"
+msgstr "Color de parada"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Ancho:"
+msgid "Ghost outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:327
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Alto:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:464
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft bump"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "_Width:"
-msgstr "Ancho:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "pixels at"
-msgstr "pixeles"
+msgid "Solarize"
+msgstr "Caras:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Cerrar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
+msgstr ""
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:513
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Soft focus lens"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "_Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Stained glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Dark glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "HSL Bumps, alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Masking tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid ""
+"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
+"transparency depending filters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "HSL Bubbles, alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:613
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "suave"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:617
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid ""
msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:625
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Hide _all except selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:629
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:646
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Feather"
+msgstr "Metro"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:650
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
-msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Blur content"
+msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1007
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Realizando exportación..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1077
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "Color de parada"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1146
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Evanescent"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1297
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
-msgid "Change fill rule"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "People"
+msgstr "Reglas"
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Scotland"
+msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Patrón:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Noise transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
+msgid "Noise fill"
msgstr "Sin título"
msgstr "Sin título"
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "exact"
-msgstr "Texto"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "Espiral"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "No objects found"
-msgstr "Sin objetos"
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Visible"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "All types"
-msgstr "Estilo de relleno"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "HSL Bumps, diffuse"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid ""
+"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "All shapes"
-msgstr "Todas las herramientas de formas"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Simple blur"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "HSL Bubbles, diffuse"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid ""
+"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "Estrella"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Crear espirales (F9)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Spirals"
-msgstr "Espiral"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Blotting paper"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
msgstr ""
-#. "name"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "T_razo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Wax print"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Objetos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Texts"
-msgstr "Texto"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Inkblot"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "A_grupar"
+msgid "Burnt edges"
+msgstr "Ajustar a las guías"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search clones"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Burnt paper edges texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Color outline"
+msgstr "guía horizontal"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search images"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Liquid"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offset:"
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Text: "
+msgid "Felt"
msgstr "Texto"
msgstr "Texto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Sin pintura"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "_Style: "
-msgstr "Estilo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "Atributo"
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Cuentagotas"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Dark and glow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Flex metal"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics draft"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Non realistic shaders"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Objetos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Comics fading"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Clear values"
-msgstr "Limpia_r todo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "Rejilla"
+msgid "Smooth shader NR"
+msgstr "suave"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Unidades:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Emboss shader NR"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Smooth shader dark NR"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "grados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "Comics"
+msgstr "_Combinar"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Propiedades del elemento"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Satin NR"
+msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Opciones de contorno"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Frosted glass NR"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Smooth shader contour NR"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-msgid "Refresh the icons"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "Aluminium NR"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
-msgid "_Id"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Comics fluid"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Set"
-msgstr "Ajustar ID"
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "_Label"
-msgstr "Definir atributo"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
-msgid "A freeform label for the object"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Chrome NR"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Título:"
-
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Selección"
-
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Caras:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Chrome dark NR"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Wavy tartan"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Intersección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "3D marble"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Lock object"
-msgstr "Sin objetos"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Objetos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "3D wood"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Hide object"
-msgstr "Objeto"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Objeto"
+msgid "Mother of pearl"
+msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "El ID no es válido"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Id exists! "
-msgstr "El ID existe"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Tiger fur"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Objetos seleccionados"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set object label"
-msgstr "Estilo de contorno"
+msgid "Flow inside"
+msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Set object title"
-msgstr "Estilo de contorno"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Set object description"
-msgstr "Selección"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Add layer"
-msgstr "_Bajar"
+msgid "Black Light"
+msgstr "Negro:"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Guardar documento"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#. Eraser
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Below current"
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Eraser"
+msgstr "Eleva_r"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "_Relleno y contorno"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "_Bajar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Añadir"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Lead pencil"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
-msgid "New layer created."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Velvet bump"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Gives a smooth bump velvet like"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Bajar nodo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Bajar nodo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "_Bajar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Alpha engraving, color"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "_Nuevo"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
+#: ../src/arc-context.cpp:303
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
-msgid "Up"
+#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
-msgid "Dn"
+#: ../src/arc-context.cpp:451
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
-msgid "Bot"
+#: ../src/arc-context.cpp:453
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
+#: ../src/arc-context.cpp:472
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Target:"
-msgstr "Objetivo:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
-msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Arcrole:"
+#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Rectángulo"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:604
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
+#: ../src/box3d-context.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Cerrar"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Actuar:"
+#: ../src/box3d.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/connector-context.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
+#: ../src/connector-context.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
+#: ../src/connector-context.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
+#: ../src/connector-context.cpp:1014
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "Atributo"
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Terminar pluma"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+#: ../src/connector-context.cpp:1230
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop.cpp:819
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "No hay menos zoom."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
+#: ../src/desktop.cpp:844
+msgid "No next zoom."
+msgstr "No hay más zoom."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:201
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Título:"
+msgid "Create guide"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
+#: ../src/desktop-events.cpp:387
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "_Pegar"
+msgid "Move guide"
+msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#: ../src/desktop-events.cpp:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgstr ""
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo:"
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Crear"
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
+#, fuzzy
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
msgid ""
msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rights"
-msgstr "Alto:"
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#, fuzzy
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "Sin gradiente seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#, fuzzy
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+#, fuzzy
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "simétrico"
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "Centímetro"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
-msgid "Source"
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "Resolución:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Documento sin nombre"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Selección"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgstr ""
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "Centímetros"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fragment"
-msgstr "Argumento:"
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "Elipse"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Definir atributo"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set stroke color"
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "Último seleccionado"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Gradiente lineal"
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset stroke"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-msgid "No document selected"
-msgstr "Sin documentos seleccionados"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set markers"
-msgstr "Estrella"
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Escalar"
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Contorno"
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "Círculo"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Contorno"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#, fuzzy
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+#, fuzzy
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#, fuzzy
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Color de la rejilla:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#, fuzzy
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+#, fuzzy
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Trazar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#, fuzzy
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Invert:"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+#, fuzzy
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+#, fuzzy
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+#, fuzzy
+msgid " Re_move "
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+#, fuzzy
+msgid " R_eset "
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Page"
+msgstr "_Página"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Dibujo"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Selección"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "_Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
+msgid "Units:"
+msgstr "Unidades:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "_x0:"
+msgstr "x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "x_1:"
+msgstr "x1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "_y0:"
+msgstr "y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "y_1:"
+msgstr "y1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "_Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "pixels at"
+msgstr "pixeles"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "dp_i"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:515
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Examinar..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "_Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Realizando exportación..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1153
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1299
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "exact"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "Espiral"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "No objects found"
+msgstr "Sin objetos"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "All types"
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All shapes"
+msgstr "Todas las herramientas de formas"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Stars"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Spirals"
+msgstr "Espiral"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Texts"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgid "Search clones"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+msgid "Search images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
-msgid "Join:"
-msgstr "Unión:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "_Text: "
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Style: "
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Clear values"
+msgstr "Limpia_r todo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "_Find"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr ""
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+#, fuzzy
+msgid "_Set"
+msgstr "Ajustar ID"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "_Label"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr ""
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "_Title"
+msgstr "Título:"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Selección"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "_Hide"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr ""
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr ""
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Sin objetos"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "El ID no es válido"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Id exists! "
+msgstr "El ID existe"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+msgid "Target:"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Rol:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Actuar:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Miter join"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Round join"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Bevel join"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
-msgid "Miter limit:"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Cap:"
-msgstr "Punta:"
-
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
-msgid "Butt cap"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
-msgid "Round cap"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
-msgid "Square cap"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Masa:"
-
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Marcas de inicio:"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Resolución:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+msgid "_Accept"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Marcadores medios:"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
+msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Marcadores finales:"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Ninguno"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
+msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Estilo de contorno"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ninguno"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
+msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "Sin título"
-
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Orientación:"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "_Stop"
+msgstr "Ajustar ID"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
+msgid "Stop the check"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr ""
+msgid "_Start"
+msgstr "Estrella"
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
+msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgid "Justify lines"
msgstr ""
msgid "Justify lines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Líneas verticales"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Líneas verticales"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como predeterminado"
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como predeterminado"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Set text style"
msgstr "Estilo de contorno"
#, fuzzy
msgid "Set text style"
msgstr "Estilo de contorno"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
msgid "New element node"
msgstr "Nuevo nodo elemento"
msgid "New element node"
msgstr "Nuevo nodo elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
msgid "New text node"
msgstr "Siguiente nodo de texto"
msgid "New text node"
msgstr "Siguiente nodo de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/nodepath.cpp:2237
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nodo"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar nodo"
msgid "Delete node"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
msgid "Unindent node"
msgstr "Desangrar nodo"
msgid "Unindent node"
msgstr "Desangrar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
msgid "Indent node"
msgstr "Sangrar nodos"
msgid "Indent node"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
msgid "Raise node"
msgstr "Elevar nodo"
msgid "Raise node"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
msgid "Lower node"
msgstr "Bajar nodo"
msgid "Lower node"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
msgid "Delete attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre de atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre de atributo"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Ajustar ID"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Ajustar ID"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
msgid "New element node..."
msgstr "Nuevo nodo elemento..."
msgid "New element node..."
msgstr "Nuevo nodo elemento..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Create new element node"
msgstr "Nuevo nodo elemento"
#, fuzzy
msgid "Create new element node"
msgstr "Nuevo nodo elemento"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Create new text node"
msgstr "Siguiente nodo de texto"
#, fuzzy
msgid "Create new text node"
msgstr "Siguiente nodo de texto"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Change attribute"
msgstr "Definir atributo"
#, fuzzy
msgid "Change attribute"
msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Unidades de la rejilla:"
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Unidades de la rejilla:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "Origen X:"
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "Origen X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Origen Y:"
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Origen Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Espaciado Y:"
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Espaciado Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
#, fuzzy
msgid "Angle X:"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "Angle X:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
#, fuzzy
msgid "Angle Z:"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "Angle Z:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Espaciado de líneas:"
#, fuzzy
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Espaciado de líneas:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Cerrar"
"grids."
msgstr ""
"grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
#, fuzzy
msgid "_Visible"
msgstr "Visible"
#, fuzzy
msgid "_Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espaciado X:"
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Espaciado X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "guía vertical"
#, fuzzy
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "guía vertical"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "grid line"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "grid intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "guide"
+msgstr "Guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "guide intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "cusp node"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "smooth node"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "path"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "path intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "bounding box"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "page border"
+msgstr "Color del contorno del papel"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "line midpoint"
+msgstr "An_cho de página"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "object midpoint"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "object rotation center"
+msgstr "Sin gradientes en el documento"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "handle"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "page corner"
+msgstr "Color del contorno del papel"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
+msgid "convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "quadrant point"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "corner"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "text baseline"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "An_cho de página"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Handle"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Path intersection"
+msgstr "_Intersección"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Guide"
+msgstr "Guías"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+msgid "Quadrant point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "guía horizontal"
+msgid "Corner"
+msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Alinear"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
+msgid " to "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:446
+#: ../src/document.cpp:445
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nuevo documento %d"
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nuevo documento %d"
-#: ../src/document.cpp:478
+#: ../src/document.cpp:477
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Documento memoria %d"
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Documento memoria %d"
-#: ../src/document.cpp:644
+#: ../src/document.cpp:632
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Documento sin nombre %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Documento sin nombre %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:576
+#: ../src/draw-context.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Path is closed."
msgstr "Trazo (%i nodos)"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#, fuzzy
msgid "Path is closed."
msgstr "Trazo (%i nodos)"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:591
+#: ../src/draw-context.cpp:596
msgid "Closing path."
msgstr ""
msgid "Closing path."
msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:701
+#: ../src/draw-context.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "Descombin_ar"
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/draw-context.cpp:861
+#: ../src/draw-context.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "Creando curva nueva"
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/draw-context.cpp:862
+#: ../src/draw-context.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "Cerrar"
msgid "Set picked color"
msgstr "Último seleccionado"
msgid "Set picked color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
-#: ../src/eraser-context.cpp:528
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
-#: ../src/eraser-context.cpp:831
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
-#: ../src/event-context.cpp:609
+#: ../src/event-context.cpp:612
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
msgstr ""
#. Edit
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
msgstr ""
msgid "Dependency:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:262
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Estilo de relleno"
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Estilo de relleno"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:263
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Resolución:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:264
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid " string: "
msgstr ""
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:267
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Selección"
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
#, fuzzy
msgid " (No preferences)"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid " (No preferences)"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
"this extension."
msgstr ""
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:277
+#: ../src/extension/init.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
"externos de ese directorio."
#, fuzzy
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
"El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
"externos de ese directorio."
-#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/init.cpp:288
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ancho:"
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Ancho:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Alto:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
msgid "Add Noise"
msgstr "Ninguno"
msgid "Add Noise"
msgstr "Ninguno"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Channel"
msgstr "Cancelar"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "_Bajar"
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Cerrar"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Esquinas:"
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Agudeza:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
msgstr "Azul:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
msgstr "Azul:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "URI de la imagen:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Median Filter"
+msgid "Median"
msgstr "_Bajar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
msgid ""
msgstr "_Bajar"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Tono:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Tono:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Saturation"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Agudeza:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
msgstr "Agudeza:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Resolución:"
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Caras:"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Spread"
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Dither"
+msgstr "Metro"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Altura de la selección"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Altura de la selección"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
msgid "Limit export to the object with ID"
msgstr ""
msgid "Limit export to the object with ID"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Punto"
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Punto"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr ""
msgid "Restrict to PDF version"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Export drawing, not page"
msgstr "Realizando exportación..."
#, fuzzy
msgid "Export drawing, not page"
msgstr "Realizando exportación..."
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Export canvas"
msgstr "Exportar"
#, fuzzy
msgid "Export canvas"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "WMF Input"
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
msgid "WMF Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
#, fuzzy
msgid "EMF Output"
msgstr "A_mpliar"
#, fuzzy
msgid "EMF Output"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Rectángulo"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Opacity, %"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Opacity, %"
msgstr "Opacidad:"
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Caras:"
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Caras:"
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Patrón:"
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Render"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Render"
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
msgstr "A_mpliar"
#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "A_grupar"
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "A_grupar"
msgid "Import text as text"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
msgid "Import text as text"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "URI de la imagen:"
#, fuzzy
msgid "Embed images"
msgstr "URI de la imagen:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Opciones de contorno"
#, fuzzy
msgid "Import settings"
msgstr "Opciones de contorno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
msgid "pdfinput|medium"
msgstr ""
msgid "pdfinput|medium"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "fine"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
#, fuzzy
msgid "very fine"
msgstr "Sin título"
#, fuzzy
msgid "very fine"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
#, fuzzy
msgid "PDF Input"
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
msgid "PDF Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
#, fuzzy
msgid "AI Input"
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
msgid "AI Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
msgstr "A_mpliar"
#, fuzzy
msgid "PovRay Output"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
+#: ../src/extension/system.cpp:104
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:158
+#: ../src/file.cpp:157
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Predeterminados"
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
+#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Documento no guardado."
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Documento no guardado."
-#: ../src/file.cpp:275
+#: ../src/file.cpp:280
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:304
+#: ../src/file.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/file.cpp:306
+#: ../src/file.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Documento no guardado."
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Documento no guardado."
-#: ../src/file.cpp:456
+#: ../src/file.cpp:461
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
msgid "Select file to open"
msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
-#: ../src/file.cpp:543
+#: ../src/file.cpp:548
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr ""
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:553
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:558
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:587
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
-#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
+#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento no guardado."
msgid "Document not saved."
msgstr "Documento no guardado."
-#: ../src/file.cpp:590
+#: ../src/file.cpp:595
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
-#: ../src/file.cpp:604
+#: ../src/file.cpp:609
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."
msgid "Document saved."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
+#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Dibujo"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Dibujo"
-#: ../src/file.cpp:751
+#: ../src/file.cpp:756
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Dibujo"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Dibujo"
-#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
-#: ../src/file.cpp:772
+#: ../src/file.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
-#: ../src/file.cpp:852
+#: ../src/file.cpp:857
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "No hay cambios que guardar."
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "No hay cambios que guardar."
-#: ../src/file.cpp:869
+#: ../src/file.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Guardar documento"
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Guardar documento"
-#: ../src/file.cpp:1024
+#: ../src/file.cpp:1033
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "_Importar..."
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "_Importar..."
-#: ../src/file.cpp:1056
+#: ../src/file.cpp:1063
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
-#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
+#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
-#: ../src/file.cpp:1315
+#: ../src/file.cpp:1328
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1335
+#: ../src/file.cpp:1348
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1356
+#: ../src/file.cpp:1374
#, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
#, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
"didn't forget to choose a license."
msgstr ""
"didn't forget to choose a license."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1377
+#: ../src/file.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Document exported..."
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "Document exported..."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr "Objetivo:"
msgid "Merge"
msgstr "Objetivo:"
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr ""
-
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
msgstr ""
#. File
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminados"
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Wrap"
msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Rojo:"
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Rojo:"
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Verde:"
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Verde:"
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Azul:"
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Azul:"
msgstr "Visible"
#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
msgstr "Visible"
#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "Alto:"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Lightness"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Escalar"
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/flood-context.cpp:266
msgid "Medium"
msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Objetivo:"
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Objetivo:"
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
#. POINT_LG_BEGIN
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Gradiente radial"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Gradiente radial"
#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Gradiente radial"
#. POINT_RG_FOCUS
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Gradiente radial"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Gradiente lineal"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "Último seleccionado"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "Último seleccionado"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[1] "Elevar nodo"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
msgstr[1] "Elevar nodo"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#: ../src/gradient-context.cpp:183
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
#, fuzzy, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:173
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:188
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
+#: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Gradiente radial"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/gradient-context.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Gradiente radial"
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/gradient-context.cpp:535
+#: ../src/gradient-context.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/gradient-context.cpp:590
+#: ../src/gradient-context.cpp:586
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:688
+#: ../src/gradient-context.cpp:684
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:689
+#: ../src/gradient-context.cpp:685
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:809
+#: ../src/gradient-context.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
#, fuzzy
msgid "Invert gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/gradient-context.cpp:926
+#: ../src/gradient-context.cpp:922
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:930
+#: ../src/gradient-context.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:590
+#: ../src/gradient-drag.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:913
+#: ../src/gradient-drag.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Borrar parada"
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Borrar parada"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1130
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
msgid " (stroke)"
msgstr ""
msgid " (stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1146
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1149
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1824
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1860
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Borrar parada"
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Borrar parada"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2148
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Borrar parada"
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Borrar parada"
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#. Add the units menu.
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
msgid "Point"
msgstr "Punto"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex cuadrados"
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex cuadrados"
-#: ../src/inkscape.cpp:322
+#: ../src/inkscape.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Guardar documento"
#, fuzzy
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Guardar documento"
-#: ../src/inkscape.cpp:393
+#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
-#: ../src/inkscape.cpp:418
+#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:640
+#: ../src/inkscape.cpp:651
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento sin nombre"
#. Show nice dialog box
msgid "Untitled document"
msgstr "Documento sin nombre"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:669
+#: ../src/inkscape.cpp:681
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:670
+#: ../src/inkscape.cpp:682
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
"directorios:\n"
"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
"directorios:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:671
+#: ../src/inkscape.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:828
+#: ../src/interface.cpp:823
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:828
+#: ../src/interface.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
-#: ../src/interface.cpp:830
+#: ../src/interface.cpp:825
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap controls Bar"
+msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Opciones de la herramienta"
msgstr "Opciones de la herramienta"
-#: ../src/interface.cpp:830
+#: ../src/interface.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
-#: ../src/interface.cpp:832
+#: ../src/interface.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Opciones de la herramienta"
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Opciones de la herramienta"
-#: ../src/interface.cpp:832
+#: ../src/interface.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:829
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:829
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:835
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "_Pegar"
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/interface.cpp:840
+#: ../src/interface.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:837
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:837
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:896
+#: ../src/interface.cpp:907
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:935
+#: ../src/interface.cpp:946
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _reciente"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1033
+#: ../src/interface.cpp:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Editar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Editar"
-#: ../src/interface.cpp:1044
+#: ../src/interface.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Sin pintura"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Sin pintura"
-#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
+#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
+#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Color de parada"
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Color de parada"
-#: ../src/interface.cpp:1174
+#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Gradiente sin paradas"
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Gradiente sin paradas"
-#: ../src/interface.cpp:1234
+#: ../src/interface.cpp:1351
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1277
+#: ../src/interface.cpp:1390
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1335
+#: ../src/interface.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
-#: ../src/interface.cpp:1427
+#: ../src/interface.cpp:1538
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1434
+#: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Reglas"
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:432
+#: ../src/knot.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
#, fuzzy
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Saturación:"
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Saturación:"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "The index of the current page"
msgstr "Seleccionar"
msgid "The index of the current page"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
msgstr "Di_visión"
#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
msgstr "Di_visión"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Boolops"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Boolops"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Matriz de transformación"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-msgid "Freehand Shape"
-msgstr ""
-
-#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Estilo de contorno"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Knot"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "Reglas"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Altura de la selección"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Ajustar ID"
+msgid "Ruler"
+msgstr "Reglas"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Líneas verticales"
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Líneas verticales"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "Estilo de contorno"
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "Estilo de contorno"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "VonKoch"
-msgstr ""
-
#. 0.46
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "Azul:"
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "Azul:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Gears"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Gears"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
msgstr "Centímetros"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
msgstr "Centímetros"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Spiro spline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Ajustar ID"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Is visible?"
msgstr "Visible"
#, fuzzy
msgid "Is visible?"
msgstr "Visible"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
msgstr "Ancho de la selección"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgstr "Ancho de la selección"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Width in units of length"
msgstr ""
msgid "Width in units of length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
+msgid "Elliptic Pen"
msgstr "Elipse"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
msgstr "Elipse"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Estrella"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
msgid "End"
msgstr ""
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Estilo"
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Estilo"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Interruption width"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "Interruption width"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
#, fuzzy
msgid "unit of stroke width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "unit of stroke width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
-msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "add stroke width to interruption size"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
+msgid "Add the stroke width to the interruption size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "add other's stroke width to interruption size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Switcher size"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Switcher size"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
msgid "Control handle 15"
msgstr "Elevar nodo"
msgid "Control handle 15"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
#, fuzzy
msgid "Open start"
msgstr "Abrir _reciente"
#, fuzzy
msgid "Open start"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
#, fuzzy
msgid "Open end"
msgstr "Abrir _reciente"
#, fuzzy
msgid "Open end"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
msgid "Open both"
msgstr ""
msgid "Open both"
msgstr ""
msgstr "Gradiente sin paradas"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
msgstr "Gradiente sin paradas"
#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
-#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
+#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Escalar"
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado Y:"
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado Y:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Normal offset"
msgstr "Líneas horizontales"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Normal offset"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Tangential offset"
msgstr "Líneas verticales"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Tangential offset"
msgstr "Líneas verticales"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Patrón:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse nearby ends"
msgstr ""
msgid "Fuse nearby ends"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "Adjust the origin"
msgstr "Saturación:"
msgid "Adjust the origin"
msgstr "Saturación:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Iterations"
+msgstr "_Intersección"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
+msgid "recursivity"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
-msgid "Variation of dist between hatches, in %."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Growth"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Growth"
msgstr "suave"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "1st side, out"
msgstr ""
msgid "1st side, out"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "2nd side, out"
msgstr ""
msgid "2nd side, out"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
-msgid "variance: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "2nd side"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "2nd side"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr ""
-
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
msgstr ""
msgid "Parallelism jitter: 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "Descombin_ar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
msgstr ""
msgstr ""
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
-msgid "Global bending"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
-msgid ""
-"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
msgstr ""
#.
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Creando curva nueva"
#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varrying width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
-msgid "Thikness: at 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Width at 'bottom' half turns"
msgstr ""
msgid "Width at 'bottom' half turns"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "at 2nd side"
msgstr ""
msgid "at 2nd side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' halfturns"
msgstr ""
msgid "Width at 'top' halfturns"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgid "from 2nd to 1st side"
msgstr ""
msgid "from 2nd to 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
msgstr ""
msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr ""
msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
+
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
msgid "Left"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Strokes"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Strokes"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Max stroke length"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Max stroke length"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap"
msgstr ""
msgid "Max. overlap"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation"
msgstr ""
msgid "Overlap variation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. end tolerance"
msgstr ""
msgid "Max. end tolerance"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
+msgid "Average offset"
msgstr "Líneas horizontales"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Max. tremble"
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgid "Max. tremble"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Tremble frequency"
+msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
+msgid "Tremble frequency"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Construction lines"
msgstr "Centro Y:"
#, fuzzy
msgid "Construction lines"
msgstr "Centro Y:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Max. length"
msgstr ""
msgid "Max. length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Length variation"
msgstr "Saturación:"
#, fuzzy
msgid "Length variation"
msgstr "Saturación:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "k_min"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Número de revoluciones"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
msgstr ""
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generating path"
msgstr "Creando curva nueva"
#, fuzzy
msgid "Generating path"
msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Número de revoluciones"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Draw all generations"
msgstr ""
msgid "Draw all generations"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+msgstr ""
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Max complexity"
msgstr ""
msgid "Max complexity"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr "Transformación de objeto"
msgid "Change random parameter"
msgstr "Transformación de objeto"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
msgstr "Crear espirales (F9)"
#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
msgstr "Crear espirales (F9)"
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Crear espirales (F9)"
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
-#: ../src/main.cpp:261
+#: ../src/main.cpp:264
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:269
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:274
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
"de cadena)"
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
"de cadena)"
-#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
-#: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
-#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:284
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
"para el filtro)"
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
"para el filtro)"
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
-#: ../src/main.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
msgstr ""
-"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
-#: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
"la esquina inferior izquierda)"
"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
"la esquina inferior izquierda)"
-#: ../src/main.cpp:297
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:309
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:311
+#: ../src/main.cpp:314
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:316
+#: ../src/main.cpp:319
#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
-#: ../src/main.cpp:317
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHO"
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHO"
-#: ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:324
#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
-#: ../src/main.cpp:322
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTO"
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTO"
-#: ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:329
#, fuzzy
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
#, fuzzy
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
-#: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
+#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:333
+#: ../src/main.cpp:336
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:341
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:343
+#: ../src/main.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
"admitida por SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
"admitida por SVG)"
-#: ../src/main.cpp:344
+#: ../src/main.cpp:347
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
"admitida por SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
"admitida por SVG)"
-#: ../src/main.cpp:349
+#: ../src/main.cpp:352
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
"de Inkscape o Sodipodi)"
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
"de Inkscape o Sodipodi)"
-#: ../src/main.cpp:358
+#: ../src/main.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
-#: ../src/main.cpp:363
+#: ../src/main.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
-#: ../src/main.cpp:368
+#: ../src/main.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
-#: ../src/main.cpp:374
+#: ../src/main.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
#, fuzzy
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/main.cpp:385
+#: ../src/main.cpp:388
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:394
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:397
+#: ../src/main.cpp:400
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:403
+#: ../src/main.cpp:406
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:409
+#: ../src/main.cpp:412
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:414
+#: ../src/main.cpp:417
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:419
+#: ../src/main.cpp:422
#, fuzzy
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#, fuzzy
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:425
+#: ../src/main.cpp:428
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:430
+#: ../src/main.cpp:433
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:440
+#: ../src/main.cpp:443
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:441
+#: ../src/main.cpp:444
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:445
+#: ../src/main.cpp:448
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:446
+#: ../src/main.cpp:449
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:450
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
+#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
#. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Edit"
msgstr "_Edición"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edición"
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Pegar e_stilo"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
#, fuzzy
msgid "Cli_p"
msgstr "Limpi_eza"
#, fuzzy
msgid "Cli_p"
msgstr "Limpi_eza"
-#: ../src/menus-skeleton.h:173
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Masa:"
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:177
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:201
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
msgid "_Path"
msgstr "T_razo"
msgid "_Path"
msgstr "T_razo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Path Effects"
-msgstr "Offset:"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:244
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "Offset:"
+msgid "Filter_s"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Expansión:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:252
+#: ../src/menus-skeleton.h:257
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:256
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/menus-skeleton.h:260
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
#, fuzzy
msgid "Tutorials"
msgstr "_Tutoriales"
#, fuzzy
msgid "Tutorials"
msgstr "_Tutoriales"
-#: ../src/node-context.cpp:228
+#: ../src/node-context.cpp:223
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:229
+#: ../src/node-context.cpp:224
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:230
+#: ../src/node-context.cpp:225
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
+#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Estilo"
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Estilo"
-#: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
+#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
+#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
-#: ../src/nodepath.cpp:3609
+#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
+#: ../src/nodepath.cpp:3615
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:1736
+#: ../src/nodepath.cpp:1742
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1906
+#: ../src/nodepath.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Alinear"
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/nodepath.cpp:1968
+#: ../src/nodepath.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Distribuir"
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Distribuir"
-#: ../src/nodepath.cpp:2006
+#: ../src/nodepath.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
+#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/nodepath.cpp:2202
+#: ../src/nodepath.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "Descombin_ar"
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/nodepath.cpp:2258
+#: ../src/nodepath.cpp:2264
msgid "Close subpath"
msgstr ""
msgid "Close subpath"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2319
+#: ../src/nodepath.cpp:2325
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/nodepath.cpp:2346
+#: ../src/nodepath.cpp:2352
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2400
+#: ../src/nodepath.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
-#: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
+#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
#, fuzzy
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
#, fuzzy
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
-#: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
+#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Borrar nodo"
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:2587
+#: ../src/nodepath.cpp:2593
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
+#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
"segmentos."
"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
"segmentos."
-#: ../src/nodepath.cpp:2754
+#: ../src/nodepath.cpp:2760
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
-#: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
+#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/nodepath.cpp:2807
+#: ../src/nodepath.cpp:2813
msgid "Change segment type"
msgstr ""
msgid "Change segment type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
+#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Change node type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3855
+#: ../src/nodepath.cpp:3861
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/nodepath.cpp:3910
+#: ../src/nodepath.cpp:3916
#, fuzzy
msgid "Move node handle"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move node handle"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:4094
+#: ../src/nodepath.cpp:4101
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4288
+#: ../src/nodepath.cpp:4295
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:4403
+#: ../src/nodepath.cpp:4410
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
msgstr ""
msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4429
+#: ../src/nodepath.cpp:4436
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/nodepath.cpp:4473
+#: ../src/nodepath.cpp:4480
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/nodepath.cpp:4642
+#: ../src/nodepath.cpp:4649
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4875
+#: ../src/nodepath.cpp:4882
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Sangrar nodos"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Sangrar nodos"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4880
+#: ../src/nodepath.cpp:4887
msgid "cusp"
msgstr "agudo"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
msgid "cusp"
msgstr "agudo"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4883
+#: ../src/nodepath.cpp:4890
msgid "smooth"
msgstr "suave"
msgid "smooth"
msgstr "suave"
-#: ../src/nodepath.cpp:4885
+#: ../src/nodepath.cpp:4892
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Formato"
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Formato"
-#: ../src/nodepath.cpp:4887
+#: ../src/nodepath.cpp:4894
msgid "symmetric"
msgstr "simétrico"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid "symmetric"
msgstr "simétrico"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4893
+#: ../src/nodepath.cpp:4900
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4895
+#: ../src/nodepath.cpp:4902
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4898
+#: ../src/nodepath.cpp:4905
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4910
+#: ../src/nodepath.cpp:4917
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"rotate"
msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
"rotate"
msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
-#: ../src/nodepath.cpp:4911
+#: ../src/nodepath.cpp:4918
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
"Añadir/Nuevo."
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
"Añadir/Nuevo."
-#: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
+#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
-#: ../src/nodepath.cpp:4941
+#: ../src/nodepath.cpp:4948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
-#: ../src/nodepath.cpp:4947
+#: ../src/nodepath.cpp:4954
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4955
+#: ../src/nodepath.cpp:4962
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4962
+#: ../src/nodepath.cpp:4969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
-#: ../src/nodepath.cpp:4968
+#: ../src/nodepath.cpp:4975
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-#: ../src/object-edit.cpp:408
+#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:412
+#: ../src/object-edit.cpp:443
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
msgid ""
msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
-"ratio or stretch in one dimension only"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
-#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:678
+#: ../src/object-edit.cpp:709
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:896
+#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:899
+#: ../src/object-edit.cpp:930
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:902
+#: ../src/object-edit.cpp:933
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:906
+#: ../src/object-edit.cpp:937
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1045
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1052
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1235
+#: ../src/object-edit.cpp:1266
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1238
+#: ../src/object-edit.cpp:1269
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1282
+#: ../src/object-edit.cpp:1313
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1318
+#: ../src/object-edit.cpp:1349
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
msgid "Combining paths..."
msgstr "Combinar múltiples trazos"
msgid "Combining paths..."
msgstr "Combinar múltiples trazos"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:160
+#: ../src/path-chemistry.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "_Combinar"
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "_Combinar"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:167
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:179
+#: ../src/path-chemistry.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:183
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Descombin_ar"
#, fuzzy
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:269
+#: ../src/path-chemistry.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "Descombin_ar"
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+#: ../src/path-chemistry.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:283
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:289
+#: ../src/path-chemistry.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:311
+#: ../src/path-chemistry.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+#: ../src/path-chemistry.cpp:315
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:550
+#: ../src/path-chemistry.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:559
+#: ../src/path-chemistry.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Reglas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:586
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:590
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
-#: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
+#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
-#: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Creando curva nueva"
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
+#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Añadiendo a selección"
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Añadiendo a selección"
-#: ../src/pencil-context.cpp:383
+#: ../src/pencil-context.cpp:374
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:389
+#: ../src/pencil-context.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
-#: ../src/pencil-context.cpp:394
+#: ../src/pencil-context.cpp:385
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:470
+#: ../src/pencil-context.cpp:458
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Terminar mano alzada"
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Terminar mano alzada"
-#: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
+#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
-#: ../src/pencil-context.cpp:577
+#: ../src/pencil-context.cpp:565
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:605
+#: ../src/pencil-context.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Terminar mano alzada"
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Terminar mano alzada"
-#: ../src/pen-context.cpp:668
+#: ../src/pen-context.cpp:667
#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/pen-context.cpp:678
+#: ../src/pen-context.cpp:677
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:107
+#: ../src/preferences.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
"No se guardarán ajustes nuevos."
#. the creation failed
"No se guardarán ajustes nuevos."
#. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:125
+#: ../src/preferences.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
"%s"
#. The profile dir is not actually a directory
"%s"
#. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:143
+#: ../src/preferences.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
"%s"
#. The write failed.
"%s"
#. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:154
+#: ../src/preferences.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Error al cargar el archivo %s"
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr ""
+"%s no es un archivo normal.\n"
+"%s"
+
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
+
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:188
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr ""
+
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr ""
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/rdf.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Rights"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Identifier"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Relation"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Documento sin nombre"
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document. (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Centímetros"
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
msgstr ""
msgstr ""
-"%s no es un archivo normal.\n"
-"%s"
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr ""
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:196
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr ""
msgstr ""
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Argumento:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
#: ../src/rect-context.cpp:344
msgid ""
#: ../src/rect-context.cpp:344
msgid ""
msgid "Create rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Create rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/select-context.cpp:232
+#: ../src/select-context.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Movimiento cancelado."
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Movimiento cancelado."
-#: ../src/select-context.cpp:240
+#: ../src/select-context.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Selección cancelada."
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Selección cancelada."
-#: ../src/select-context.cpp:550
+#: ../src/select-context.cpp:559
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:552
+#: ../src/select-context.cpp:561
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:712
+#: ../src/select-context.cpp:725
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/select-context.cpp:713
+#: ../src/select-context.cpp:726
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:714
+#: ../src/select-context.cpp:727
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:885
+#: ../src/select-context.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:192
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Borrar nodo"
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:200
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "No se ha borrado nada."
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "No se ha borrado nada."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "_Eliminar"
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "_Eliminar"
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "A_grupar"
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "A_grupar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:546
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:587
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
#, fuzzy
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagr_upar"
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagr_upar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:683
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Seleccione objetos para elevar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:729
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
#, fuzzy
msgid "undo_action|Raise"
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid "undo_action|Raise"
msgstr "Resolución:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Poner al fren_te"
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Poner al fren_te"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:777
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:827
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:874
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nada que deshacer."
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nada que deshacer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:893
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nada que rehacer."
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nada que rehacer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "_Pegar"
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:964
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:969
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Deshacer _transformaciones"
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Deshacer _transformaciones"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotar %0.2f grados"
#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotar %0.2f grados"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
-#: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
+#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied clip path."
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied clip path."
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied mask."
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
msgid "action|Clone"
msgstr ""
msgid "action|Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgstr "Selección"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Reglas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#. Fit Page
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Ancho de la selección"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
msgid "Path"
msgstr "T_razo"
msgid "Path"
msgstr "T_razo"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:63
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:65
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "3D Box"
msgstr ""
msgid "3D Box"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/selection-describer.cpp:115
+#: ../src/selection-describer.cpp:125
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
#. no items
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
+#: ../src/selection-describer.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
"seleccionar los objetos."
"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
"seleccionar los objetos."
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#: ../src/selection-describer.cpp:136
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "suave"
-#: ../src/selection-describer.cpp:138
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:158
+#: ../src/selection-describer.cpp:168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "Editar"
#, fuzzy, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "Editar"
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#: ../src/selection-describer.cpp:185
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
+#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:203
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:228
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#: ../src/selection-describer.cpp:233
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/seltrans.cpp:513
+#: ../src/seltrans.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Seleccionar impresora"
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Seleccionar impresora"
-#: ../src/seltrans.cpp:610
+#: ../src/seltrans.cpp:600
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:637
+#: ../src/seltrans.cpp:627
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:638
+#: ../src/seltrans.cpp:628
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:642
+#: ../src/seltrans.cpp:632
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:643
+#: ../src/seltrans.cpp:633
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:777
+#: ../src/seltrans.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Seleccionar impresora"
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Seleccionar impresora"
-#: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
+#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1233
+#: ../src/seltrans.cpp:1223
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1293
+#: ../src/seltrans.cpp:1283
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1334
+#: ../src/seltrans.cpp:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Enlazar a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Enlazar a %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1496
+#: ../src/seltrans.cpp:1495
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/shape-editor.cpp:477
+#: ../src/shape-editor.cpp:468
msgid "Drag curve"
msgstr ""
msgid "Drag curve"
msgstr ""
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "Enlazar a %s"
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "Enlazar a %s"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:627
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:630
#, fuzzy
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "Círculo"
#, fuzzy
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:860
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
#, fuzzy
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:862
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
msgstr ""
msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1108
+#: ../src/sp-image.cpp:1128
msgid "embedded"
msgstr ""
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1116
+#: ../src/sp-image.cpp:1136
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1117
+#: ../src/sp-image.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "Imagen de color %d x %d : %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "Imagen de color %d x %d : %s"
-#: ../src/spiral-context.cpp:304
+#: ../src/spiral-context.cpp:303
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:306
+#: ../src/spiral-context.cpp:305
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:433
+#: ../src/spiral-context.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:454
+#: ../src/spiral-context.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear espirales (F9)"
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/sp-item.cpp:1027
+#: ../src/sp-item.cpp:1035
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../src/sp-item.cpp:1044
+#: ../src/sp-item.cpp:1052
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1049
+#: ../src/sp-item.cpp:1057
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1057
+#: ../src/sp-item.cpp:1065
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#: ../src/sp-item.cpp:1067
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
#: ../src/splivarot.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
-#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
"diferencia."
"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
"diferencia."
-#: ../src/splivarot.cpp:193
+#: ../src/splivarot.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
"booleana."
"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
"booleana."
-#: ../src/splivarot.cpp:634
+#: ../src/splivarot.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/splivarot.cpp:955
+#: ../src/splivarot.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:958
+#: ../src/splivarot.cpp:957
#, fuzzy
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
-#: ../src/splivarot.cpp:1041
+#: ../src/splivarot.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "_Crear enlace"
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "_Crear enlace"
-#: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
+#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/splivarot.cpp:1255
+#: ../src/splivarot.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
-#: ../src/splivarot.cpp:1473
+#: ../src/splivarot.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "Offset:"
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1473
+#: ../src/splivarot.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "Offset:"
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1475
+#: ../src/splivarot.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#: ../src/splivarot.cpp:1652
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1655
+#: ../src/splivarot.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simp_lificar"
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simp_lificar"
-#: ../src/splivarot.cpp:1692
+#: ../src/splivarot.cpp:1691
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-#: ../src/splivarot.cpp:1704
+#: ../src/splivarot.cpp:1703
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1718
+#: ../src/splivarot.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
-#: ../src/splivarot.cpp:1732
+#: ../src/splivarot.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "Simp_lificar"
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "Simp_lificar"
-#: ../src/splivarot.cpp:1734
+#: ../src/splivarot.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:136
+#: ../src/sp-path.cpp:156
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
-#: ../src/sp-path.cpp:139
+#: ../src/sp-path.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "Elipse"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/sp-rect.cpp:222
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
#, fuzzy
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "Rectángulo"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:316
+#: ../src/star-context.cpp:315
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:443
+#: ../src/star-context.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:444
+#: ../src/star-context.cpp:443
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:467
+#: ../src/star-context.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
@@ -9432,176 +11008,184 @@ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:482
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:533
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
-#: ../src/text-context.cpp:445
+#: ../src/text-context.cpp:444
#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-context.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/text-context.cpp:502
+#: ../src/text-context.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "Borrar nodo"
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "Borrar nodo"
-#: ../src/text-context.cpp:526
+#: ../src/text-context.cpp:525
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:541
+#: ../src/text-context.cpp:540
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:576
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Enlazar a %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Enlazar a %s"
-#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Enlazar a %s"
#, fuzzy
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Enlazar a %s"
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:652
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
+#: ../src/text-context.cpp:684
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:698
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:700
+#: ../src/text-context.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/text-context.cpp:702
+#: ../src/text-context.cpp:701
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:838
+#: ../src/text-context.cpp:837
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:840
+#: ../src/text-context.cpp:839
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:877
+#: ../src/text-context.cpp:876
msgid "Make bold"
msgstr ""
msgid "Make bold"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:895
+#: ../src/text-context.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Make italic"
msgstr "Definir como s_ensible"
#, fuzzy
msgid "Make italic"
msgstr "Definir como s_ensible"
-#: ../src/text-context.cpp:934
+#: ../src/text-context.cpp:933
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/text-context.cpp:968
+#: ../src/text-context.cpp:967
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Backspace"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1016
+#: ../src/text-context.cpp:1015
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1041
+#: ../src/text-context.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Kern to the right"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "Kern to the right"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/text-context.cpp:1066
+#: ../src/text-context.cpp:1065
msgid "Kern up"
msgstr ""
msgid "Kern up"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1092
+#: ../src/text-context.cpp:1091
msgid "Kern down"
msgstr ""
msgid "Kern down"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1169
+#: ../src/text-context.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
-#: ../src/text-context.cpp:1190
+#: ../src/text-context.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
-#: ../src/text-context.cpp:1207
+#: ../src/text-context.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Espaciado de líneas:"
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Espaciado de líneas:"
-#: ../src/text-context.cpp:1215
+#: ../src/text-context.cpp:1214
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1234
+#: ../src/text-context.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Espaciado de líneas:"
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Espaciado de líneas:"
-#: ../src/text-context.cpp:1242
+#: ../src/text-context.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Espaciado Y:"
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Espaciado Y:"
-#: ../src/text-context.cpp:1369
+#: ../src/text-context.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/text-context.cpp:1586
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/text-context.cpp:1602
+#, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
+#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-#: ../src/text-context.cpp:1706
+#: ../src/text-context.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "Tipo:"
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "Tipo:"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+"append to selected path."
msgstr ""
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
"Añadir/Nuevo."
msgstr ""
"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
"Añadir/Nuevo."
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
msgstr ""
"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
msgstr ""
"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
@@ -9757,214 +11342,214 @@ msgstr ""
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Crear un documento nuevo"
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/trace/trace.cpp:333
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/trace/trace.cpp:461
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:468
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#. ## inform the document, so we can undo
#, fuzzy
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/tweak-context.cpp:205
+#: ../src/tweak-context.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "No se ha borrado nada."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "No se ha borrado nada."
-#: ../src/tweak-context.cpp:211
+#: ../src/tweak-context.cpp:210
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:216
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:219
+#: ../src/tweak-context.cpp:218
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#: ../src/tweak-context.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:231
+#: ../src/tweak-context.cpp:230
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:235
+#: ../src/tweak-context.cpp:234
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:242
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:251
+#: ../src/tweak-context.cpp:250
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#: ../src/tweak-context.cpp:254
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1210
+#: ../src/tweak-context.cpp:1218
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1246
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "Mover %s"
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "Mover %s"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1250
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "Escalar"
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Descombin_ar"
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "Contorno"
#. check whether something is selected
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "Contorno"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:224
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
msgid "Nothing was copied."
msgstr "No se ha copiado nada."
msgid "Nothing was copied."
msgstr "No se ha copiado nada."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:341
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
#, fuzzy
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
#, fuzzy
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:386
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
#, fuzzy
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
#, fuzzy
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#. no_effect:
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:468
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
#, fuzzy
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
#, fuzzy
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "No hay nada en el portapapeles."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
msgstr "_Crear enlace"
#. "Ungroup"
msgstr "_Crear enlace"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Ungroup"
msgstr "Desagr_upar"
msgid "_Ungroup"
msgstr "Desagr_upar"
@@ -10090,270 +11675,289 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Transfor_mar"
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Transfor_mar"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuir"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
#, fuzzy
msgid "gap|H:"
msgstr "Punta:"
#, fuzzy
msgid "gap|H:"
msgstr "Punta:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "V:"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
msgid "Unclump"
msgstr ""
msgid "Unclump"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Randomize positions"
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid "Randomize positions"
msgstr "Resolución:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Distribuir"
#, fuzzy
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Distribuir"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Align text baselines"
msgstr "Alinear"
#, fuzzy
msgid "Align text baselines"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Esquinas:"
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Esquinas:"
-#. "name"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Ninguno"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "Movimiento relativo"
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "Movimiento relativo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
+msgid "Align left edges"
msgstr "Alinear"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Centrar verticalmente"
+msgid "Center objects horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Alinear"
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align tops"
+msgid "Align top edges"
msgstr "Alinear"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrar horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
+msgid "Align bottom edges"
msgstr "Alinear"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
#. Rest of the widgetry
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
msgid "Last selected"
msgstr "Último seleccionado"
msgid "Last selected"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
msgid "First selected"
msgstr "Primero seleccionado"
msgid "First selected"
msgstr "Primero seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Elemento mayor"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Objeto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Elemento menor"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"
msgid "Drawing"
msgstr "Dibujo"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Guardar"
+
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr ""
@@ -10366,302 +11970,303 @@ msgstr ""
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Release log messages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
msgid "License"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Elipse"
#. ---------------------------------------------------------------
#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Elipse"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Contorno encima del dibujo"
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Contorno encima del dibujo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Contorno encima del dibujo"
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Contorno encima del dibujo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Color de fondo"
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Color del contorno:"
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Color del contorno:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr "Color del contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr "Color del contorno del papel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Predeterminados"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Predeterminados"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostrar las guías"
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostrar las guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Mostrar/ocultar guías"
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Mostrar/ocultar guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Color de las guías:"
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Color de las guías:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "Guideline color"
msgstr "Color de las líneas guía"
msgid "Guideline color"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "guía horizontal"
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "guía horizontal"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Grid|_New"
msgstr "Rejilla"
#, fuzzy
msgid "Grid|_New"
msgstr "Rejilla"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Create new grid."
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Create new grid."
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Rejilla"
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Rejilla"
-#. "name"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Estilo"
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Estilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Círculo"
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Círculo"
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Snap _distance"
msgstr "Distancia de autoajuste:"
#, fuzzy
msgid "Snap _distance"
msgstr "Distancia de autoajuste:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Distancia de autoajuste:"
#, fuzzy
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Distancia de autoajuste:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Distancia de autoajuste:"
#, fuzzy
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Distancia de autoajuste:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Link Profile"
msgstr "_Propiedades del enlace"
#, fuzzy
msgid "Link Profile"
msgstr "_Propiedades del enlace"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre de archivo"
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#. inform the document, so we can undo
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Add external script..."
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "Add external script..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "Círculo"
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "_Eliminar enlace"
msgid "All Images"
msgstr "URI de la imagen:"
msgid "All Images"
msgstr "URI de la imagen:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Estrella"
+
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Nombre del documento:"
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Nombre del documento:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
msgid "Cairo"
msgstr ""
msgid "Cairo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Antialias"
msgstr ""
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Color de fondo"
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Destino de impresión"
msgid "No file selected"
msgstr "Sin documentos seleccionados"
msgid "No file selected"
msgstr "Sin documentos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
msgid "Fill"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Estilo de contorno"
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Estilo de contorno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -10914,227 +12534,227 @@ msgid ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "URI de la imagen:"
#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "URI de la imagen:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
msgid "Light Source:"
msgstr ""
msgid "Light Source:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Resolución:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Puntos"
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Puntos"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exportar"
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exportar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
msgid "New light source"
msgstr ""
msgid "New light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "D_uplicar"
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "D_uplicar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Caras:"
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Caras:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "Nombre de archivo"
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplicar nodo"
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Offset:"
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Esquinas:"
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Offset:"
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Sin documentos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Sin documentos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Sin documentos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Sin documentos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Di_visión"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Di_visión"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Altura de la selección"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Altura de la selección"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modo:"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
#, fuzzy
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor"
#, fuzzy
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Crear"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Crear"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
msgid "K1"
msgstr ""
msgid "K1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
msgid "K2"
msgstr ""
msgid "K2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
msgid "K3"
msgstr ""
msgid "K3"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "K4"
msgstr ""
msgid "K4"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Objetivo:"
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Objetivo:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
msgid "Kernel"
msgstr ""
msgid "Kernel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Divisor"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Divisor"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
@@ -11534,516 +13153,577 @@ msgid ""
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Borrar atributo"
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Borrar atributo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unidades:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "grados"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Propiedades del elemento"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Guideline"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Opciones de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Mover"
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Mover"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Definir como s_ensible"
#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Definir como s_ensible"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "pixels"
msgstr "pixeles"
msgid "pixels"
msgstr "pixeles"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Barras de desplazamiento"
#, fuzzy
msgid "Scrolling"
msgstr "Barras de desplazamiento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Scroll by:"
msgstr "Barras de desplazamiento"
#, fuzzy
msgid "Scroll by:"
msgstr "Barras de desplazamiento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Rojo:"
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Rojo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)."
msgstr ""
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
msgstr ""
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid "Delay (in msec):"
msgstr ""
msgid "Delay (in msec):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
msgstr ""
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
msgstr ""
msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "grados"
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "grados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Alejar"
#, fuzzy
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Alejar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Editor de gradiente"
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
msgstr ""
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion."
msgstr ""
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Creando curva nueva"
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately."
msgstr ""
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. Selector
#, fuzzy
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Transformaciones de objeto"
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Transformaciones de objeto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objeto"
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objeto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Mostrar el boceto"
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Path outline:"
msgstr "Mostrar el boceto"
#, fuzzy
msgid "Path outline:"
msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
msgstr ""
msgid "Selects the color used for showing the path outline."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Path outline flash on mouse-over"
msgstr ""
msgid "Path outline flash on mouse-over"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
msgstr ""
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Flash time"
msgstr ""
msgid "Flash time"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -12051,295 +13731,283 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tweak
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Tweak"
msgstr ""
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Paint objects with:"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
#. Zoom
#, fuzzy
msgid "Paint objects with:"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
msgid "Zoom"
msgstr "Aumentar"
#. Shapes
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
msgid "Zoom"
msgstr "Aumentar"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Agudeza:"
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Agudeza:"
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lápiz"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Ajustar ID"
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Ajustar ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch."
msgstr ""
#. Pen
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch."
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Pen"
msgstr "Pluma"
#. Calligraphy
msgid "Pen"
msgstr "Pluma"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafía"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafía"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Imprimir documento"
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Imprimir documento"
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
-#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "Eleva_r"
-
#. LPETool
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#. Gradient
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Editor de gradiente"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Editor de gradiente"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Esquinas:"
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Dropper"
msgstr "Cuentagotas"
msgid "Dropper"
msgstr "Cuentagotas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Guardar documento"
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Guardar documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Guardar documento"
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Guardar documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Escalar"
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
#, fuzzy
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
#, fuzzy
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Guardar documento"
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Guardar documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr ""
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "_Diálogos"
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "_Diálogos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr ""
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "_Trucos y consejos"
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "_Trucos y consejos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid "Windows"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Primero seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Primero seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -12347,959 +14015,977 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transfor_mar"
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transfor_mar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Matriz de transformación"
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Matriz de transformación"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizar"
#, fuzzy
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Conservar"
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Transformación de objeto"
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Transformación de objeto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Transfor_mar"
#. blur quality
#. filter quality
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Transfor_mar"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Average quality"
msgstr ""
msgid "Average quality"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr ""
#. show infobox
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr ""
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Borrar atributo"
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Borrar atributo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog."
msgstr ""
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
#, fuzzy
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
"Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
"Import and Export to OCAL function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "_Importar..."
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "_Importar..."
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Porcentaje"
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Porcentaje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Movimiento relativo"
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Movimiento relativo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid "Display profile:"
msgstr ""
msgid "Display profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Punto"
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Punto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
msgid "Simulates output of target device."
msgstr ""
msgid "Simulates output of target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
msgstr ""
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
msgstr ""
msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
msgid "Device profile:"
msgstr ""
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr ""
msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Enables black point compensation."
msgstr ""
msgid "Enables black point compensation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Conservar"
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color."
msgstr ""
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Opciones de contorno"
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Opciones de contorno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Unidades de la rejilla:"
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Unidades de la rejilla:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "Origen X:"
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "Origen X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origen Y:"
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Origen Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Espaciado X:"
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Espaciado X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Espaciado Y:"
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Espaciado Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Grid line color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Grid line color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Espaciado de líneas:"
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Espaciado de líneas:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Color de las líneas guía"
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Color de las líneas guía"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Matriz de transformación"
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Matriz de transformación"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Definir atributo"
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "An_cho de página"
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "An_cho de página"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Número de revoluciones"
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
msgstr ""
msgid "How many digits to write after the decimal dot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Personalizar"
#, fuzzy
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero."
msgstr ""
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "A_mpliar"
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Definir como predeterminado"
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Definir como predeterminado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "am Amharic"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "ar Arabic"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "az Azerbaijani"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "be Belarusian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "bg Bulgarian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "bn Bengali"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "br Breton"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "ca Catalan"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "cs Czech"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Breton (br)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "da Danish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "de German"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "dz Dzongkha"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "el Greek"
-msgstr "Verde:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "en English"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Danish (da)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "eo Esperanto"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "es Spanish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "et Estonian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "German (de)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "eu Basque"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "Greek (el)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "fi Finnish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#, fuzzy
+msgid "English (en)"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "fr French"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "ga Irish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "gl Galician"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "he Hebrew"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "hr Croatian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "hu Hungarian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "French (fr)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "hy Armenian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "id Indonesian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "it Italian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "ja Japanese"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "km Khmer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "ko Korean"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Italian (it)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "lt Lithuanian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "mk Macedonian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "mn Mongolian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "nb Norwegian Bokmål"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "ne Nepali"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "nl Dutch"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "nn Norwegian Nynorsk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "pa Panjabi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "pl Polish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "pt Portuguese"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "ro Romanian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "ru Russian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "rw Kinyarwanda"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sk Slovak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sl Slovenian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sq Albanian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sr Serbian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "sv Swedish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "th Thai"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "tr Turkish"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "uk Ukrainian"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Thai (th)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "vi Vietnamese"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Set the language for menus and number-formats"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Commands bar icon size"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Smaller"
+msgstr "Escalar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size"
+msgstr "Opciones de la herramienta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Tool controls bar icon size"
+msgid "Control bar icon size"
msgstr "Opciones de la herramienta"
msgstr "Opciones de la herramienta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-msgid "Main toolbar icon size"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgstr "Opciones de la herramienta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+msgid "Work-around color sliders not drawing."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Limpia_r todo"
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Limpia_r todo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Imprimir documento"
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Imprimir documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "_Intersección"
#. Autosave options
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "_Intersección"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "T_razo"
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "T_razo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Imprimir documento"
#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Imprimir documento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -13316,177 +15002,392 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Autosave"
msgstr ""
msgid "Autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Editor de gradiente"
#, fuzzy
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+msgid "Language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+msgid "Second language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+msgid "Third language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid "(requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+msgid "User config: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "User data: "
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "User cache: "
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "System config: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#, fuzzy
+msgid "System data: "
+msgstr "Definir como predeterminado"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "UI: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+msgid "Icon theme: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid "System info"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid "General system information"
+msgstr "Reiniciar _transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Below current"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "_Bajar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
-msgid "(requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Nuevo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-msgid "Pre-render named icons"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
+msgid "Up"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
+msgid "Dn"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Current effect"
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "Current effect"
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Effect list"
msgstr "Offset:"
#, fuzzy
msgid "Effect list"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
msgid "No effect applied"
msgstr ""
msgid "No effect applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Empty selection"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Empty selection"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
msgid "Files found"
msgstr ""
msgid "Files found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
#, fuzzy
msgid "SVG Document"
msgstr "Nombre del documento:"
#, fuzzy
msgid "SVG Document"
msgstr "Nombre del documento:"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Punto"
#. build custom preferences tab
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Punto"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Rojo:"
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Rojo:"
msgstr ""
#. Dialog organization
msgstr ""
#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Session file"
msgstr "Sin título"
#, fuzzy
msgid "Session file"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
msgid "Playback controls"
msgstr ""
msgid "Playback controls"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Message information"
msgstr "Reiniciar _transformación"
#, fuzzy
msgid "Message information"
msgstr "Reiniciar _transformación"
#. Active session file display
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
#. Active session file display
#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
msgid "Active session file:"
msgstr ""
msgid "Active session file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
msgid "Delay (milliseconds):"
msgstr ""
#. Unload/load buttons
msgid "Delay (milliseconds):"
msgstr ""
#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Close file"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Close file"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open new file"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Open new file"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Set delay"
msgstr "Definir como predeterminado"
#, fuzzy
msgid "Set delay"
msgstr "Definir como predeterminado"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Rojo:"
#, fuzzy
msgid "Rewind"
msgstr "Rojo:"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
msgid "Go back one change"
msgstr ""
msgid "Go back one change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "_Pegar"
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
msgid "Go forward one change"
msgstr ""
msgid "Go forward one change"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
msgid "Open session file"
msgstr ""
msgid "Open session file"
msgstr ""
@@ -13759,133 +15660,217 @@ msgstr ""
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
#, fuzzy
msgid "From selection..."
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "From selection..."
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-msgid "Glyph Name"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "Sin nombre"
+msgid "Matching string"
+msgstr "Opciones de contorno"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
msgid "Kerning Setup:"
msgstr ""
msgid "Kerning Setup:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
msgstr "Primero seleccionado"
#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
msgstr "Primero seleccionado"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Limpia_r todo"
#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Limpia_r todo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgstr "Familia de tipografías"
#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgstr "Familia de tipografías"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Punto"
#. select_font(font);
#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Punto"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Punto"
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Punto"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
msgstr "Opciones de contorno"
#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
msgstr "Opciones de contorno"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "_Dibujo"
#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "_Dibujo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
msgstr "_Nueva vista"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#, fuzzy
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edge detection"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Edge detection"
msgstr "Selección"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
@@ -14010,210 +15995,215 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Color quantization"
msgstr "Color de la pintura"
#, fuzzy
msgid "Color quantization"
msgstr "Color de la pintura"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
#, fuzzy
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Número de revoluciones"
#, fuzzy
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Cerrar"
#. swap black and white
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Cerrar"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Invert image"
msgstr "Sin título"
#, fuzzy
msgid "Invert image"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Agudeza:"
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Agudeza:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cerrar"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
msgid "Grays"
msgstr ""
msgid "Grays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "suave"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Stack scans"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Stack scans"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Remove background"
msgstr "Color de fondo"
#, fuzzy
msgid "Remove background"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Caras:"
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Caras:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Smooth corners"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Smooth corners"
msgstr "suave"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Optimize paths"
msgstr "Optimizar"
#, fuzzy
msgid "Optimize paths"
msgstr "Optimizar"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Traza"
#. ## end option page
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Traza"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcio_nes de herramienta"
#. ### credits
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcio_nes de herramienta"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
#, fuzzy
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#. ## preview
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "_Pegar"
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Realizando exportación..."
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Realizando exportación..."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
@@ -14503,149 +16493,28 @@ msgstr ""
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
msgstr ""
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Coordenadas del cursor"
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"\n"
"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
"\n"
"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
"\n"
"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
msgid "B_lur:"
msgstr "Azul:"
msgid "B_lur:"
msgstr "Azul:"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Current layer"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Metro"
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Metro"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Change blur"
msgstr "Definir atributo"
#, fuzzy
msgid "Change blur"
msgstr "Definir atributo"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Change opacity"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Change opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Unidades:"
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Unidades:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Tamaño del papel:"
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Tamaño del papel:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientación:"
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Inkscape"
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Inkscape"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Punto"
#. ## Set up custom size frame
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Punto"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Personalizar"
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Set page size"
msgstr "Tamaño del papel:"
#, fuzzy
msgid "Set page size"
msgstr "Tamaño del papel:"
msgid "swatches|Wrap"
msgstr ""
msgid "swatches|Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "_Eliminar enlace"
-
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
@@ -14900,361 +16783,384 @@ msgstr ""
"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Fill:"
msgstr "Relleno"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Fill:"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Stroke:"
msgstr "Contorno"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Stroke:"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
#, fuzzy
msgid "<i>None</i>"
msgstr "Elipse"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
#, fuzzy
msgid "<i>None</i>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Contorno"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patrón:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Patrón:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<b>L</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>L</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente lineal"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente lineal"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "<b>R</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>R</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radial"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radial"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Gradiente radial"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Diferencia"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Diferencia"
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Diferencia"
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "Elipse"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Elipse"
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Negro:"
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Negro:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Color de parada"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Color de parada"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Relleno y contorno"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "_Relleno y contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Invert fill"
msgstr "Sin título"
#, fuzzy
msgid "Invert fill"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
#, fuzzy
msgid "White stroke"
msgstr "Editar"
#, fuzzy
msgid "White stroke"
msgstr "Editar"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Black fill"
msgstr "Negro:"
#, fuzzy
msgid "Black fill"
msgstr "Negro:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Black stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
#, fuzzy
msgid "Black stroke"
msgstr "Color del resaltado:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Paste fill"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Paste fill"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Saturación:"
#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Saturación:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacidad:"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:125
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:170
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:226
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:307
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:314
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:322
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -15346,112 +17252,112 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/verbs.cpp:1142
+#: ../src/verbs.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:1143
+#: ../src/verbs.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:1145
+#: ../src/verbs.cpp:1143
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1154
+#: ../src/verbs.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:1155
+#: ../src/verbs.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:1157
+#: ../src/verbs.cpp:1155
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
-#: ../src/verbs.cpp:1289
+#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:1204
+#: ../src/verbs.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Poner al fren_te"
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Poner al fren_te"
-#: ../src/verbs.cpp:1208
+#: ../src/verbs.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
+#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:1212
+#: ../src/verbs.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:1216
+#: ../src/verbs.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:1225
+#: ../src/verbs.cpp:1223
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1234
+#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1246
+#: ../src/verbs.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplicar nodo"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplicar nodo"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1249
+#: ../src/verbs.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Duplicar nodo"
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:1278
+#: ../src/verbs.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Seleccionar"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Seleccionar"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1281
+#: ../src/verbs.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:1292
+#: ../src/verbs.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/verbs.cpp:1372
+#: ../src/verbs.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Reflejo _horizontal"
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Reflejo _horizontal"
-#: ../src/verbs.cpp:1387
+#: ../src/verbs.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Reflejo _vertical"
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Reflejo _vertical"
@@ -15459,656 +17365,652 @@ msgstr "Reflejo _vertical"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1912
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#, fuzzy
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#, fuzzy
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1901
+#: ../src/verbs.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1905
+#: ../src/verbs.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#, fuzzy
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:1932
#, fuzzy
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#, fuzzy
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1936
#, fuzzy
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#, fuzzy
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Does nothing"
msgstr "No hacer nada"
msgid "Does nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abrir un documento existente"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Abrir un documento existente"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Re_vert"
msgstr ""
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Save _As..."
msgstr "G_uardar como..."
msgid "Save _As..."
msgstr "G_uardar como..."
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "G_uardar como..."
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "G_uardar como..."
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir"
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir documento"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Vista preliminar"
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Vista preliminar"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Preview document printout"
msgstr "Vista preliminar de impresión"
msgid "Preview document printout"
msgstr "Vista preliminar de impresión"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Exportar mapa de bits..."
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Exportar mapa de bits..."
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2264
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Export To Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Export To Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
#, fuzzy
msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Ventana sigui_ente"
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Ventana sigui_ente"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2269
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "Ventana anter_ior"
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "Ventana anter_ior"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Acerca de Inkscape"
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Acerca de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Undo last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
msgid "Undo last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Paste _Style"
msgstr "Pegar e_stilo"
msgid "Paste _Style"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2287
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "An_cho de página"
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "An_cho de página"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Alto:"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Pegar en el s_itio"
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Pegar en el s_itio"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2306
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove Filter"
+msgid "Remove Filters"
msgstr "_Eliminar enlace"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "D_uplicar"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "D_uplicar"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
#, fuzzy
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2318
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Seleccion_ar todo"
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Seleccion_ar todo"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "_Objeto a trazo"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2326
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Clea_r All"
msgstr "Limpia_r todo"
msgid "Clea_r All"
msgstr "Limpia_r todo"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Seleccion_ar todo"
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Seleccion_ar todo"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
#, fuzzy
msgid "Select next object or node"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2340
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
#, fuzzy
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "D_eselect"
msgstr "D_eseleccionar"
msgid "D_eselect"
msgstr "D_eseleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "_Guides around page"
msgstr ""
msgid "_Guides around page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Next Path Effect Parameter"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Next Path Effect Parameter"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
msgstr ""
#. Selection
msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Poner al fren_te"
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Poner al fren_te"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Poner la selección al frente"
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Poner la selección al frente"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Bajar la selección al fondo"
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Bajar la selección al fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Raise"
msgstr "Eleva_r"
msgid "_Raise"
msgstr "Eleva_r"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Elevar la selección un nivel"
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Elevar la selección un nivel"
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Lower"
msgstr "_Bajar"
msgid "_Lower"
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Group"
msgstr "A_grupar"
msgid "_Group"
msgstr "A_grupar"
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Group selected objects"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
msgid "Group selected objects"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2361
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2363
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2365
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Deshacer _transformaciones"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Deshacer _transformaciones"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Union"
msgstr "_Unión"
msgid "_Union"
msgstr "_Unión"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2373
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersección"
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersección"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2375
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Difference"
msgstr "_Diferencia"
msgid "_Difference"
msgstr "_Diferencia"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2377
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusión"
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_xclusión"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_visión"
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_visión"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Cut _Path"
msgstr "Cortar trazo"
msgid "Cut _Path"
msgstr "Cortar trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
#, fuzzy
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "A_mpliar"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2390
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2392
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2395
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2396
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
@@ -16149,1294 +18051,1304 @@ msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "I_nset"
msgstr "Re_ducir"
msgid "I_nset"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2407
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Offset d_inámico"
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Offset d_inámico"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Offset en_lazado"
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Offset en_lazado"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Con_torno a trazo"
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Con_torno a trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2415
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Si_mplify"
msgstr "Simp_lificar"
msgid "Si_mplify"
msgstr "Simp_lificar"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2417
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2419
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Break _Apart"
msgstr "Descombin_ar"
msgid "Break _Apart"
msgstr "Descombin_ar"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2430
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Círculo"
#, fuzzy
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Círculo"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2434
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2438
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
#, fuzzy
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Bajar la selección al fondo"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Bajar la selección al fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2444
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Bajar la selección un nivel"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Poner al fren_te"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Poner al fren_te"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Poner la selección al frente"
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Poner la selección al frente"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2448
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "_Bajar al fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2449
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Bajar la selección al fondo"
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Bajar la selección al fondo"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2450
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer..."
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer..."
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2455
#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Duplicar nodo"
#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2456
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2457
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#. Object
#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Seleccionar"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2462
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2465
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2466
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Deshacer _transformaciones"
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Deshacer _transformaciones"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objeto a trazo"
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objeto a trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Deshacer"
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2478
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2479
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2481
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Reflejo _horizontal"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Reflejo _horizontal"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2481
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2484
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Reflejo _vertical"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Reflejo _vertical"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2484
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Edit mask"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
+#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Simp_lificar"
#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Simp_lificar"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2501
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Node Edit"
msgstr "Edición de nodos"
msgid "Node Edit"
msgstr "Edición de nodos"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2503
#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2507
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2509
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2511
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2513
#, fuzzy
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
#, fuzzy
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2515
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Crear espirales (F9)"
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2517
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2519
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2523
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2525
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2527
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Acercar o alejar (F3)"
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Acercar o alejar (F3)"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2529
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "LPE Edit"
msgstr "_Edición"
#, fuzzy
msgid "LPE Edit"
msgstr "_Edición"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2535
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Pegar e_stilo"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2546
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2548
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2550
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2551
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2552
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2553
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2554
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2555
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "_Propiedades de la espiral"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "_Propiedades de la espiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2557
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2560
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2561
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Línea caligráfica"
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Línea caligráfica"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2564
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2569
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2570
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2572
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2574
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
#, fuzzy
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "_Propiedades de la estrella"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2577
#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#. Zoom/View
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Reglas"
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Reglas"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Barras de desplazamiento"
#, fuzzy
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Barras de desplazamiento"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2584
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2585
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Rejilla"
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2585
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Guías"
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Guías"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Toggle snapping on or off"
msgstr ""
msgid "Toggle snapping on or off"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Zoom siguien_te"
#, fuzzy
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Zoom siguien_te"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoom anterior"
#, fuzzy
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Zoom anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zoom a 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:2"
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoom a 1:2"
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zoom a 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom 2:1"
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zoom 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "_Zoom a 2:1"
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "_Zoom a 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicar nodo"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2607
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "_Nueva vista"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "_Nueva vista"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "No _Filters"
msgstr "Caras:"
#, fuzzy
msgid "No _Filters"
msgstr "Caras:"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Mostrar el boceto"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "_Toggle"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "_Toggle"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "Color-managed view"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Color-managed view"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2621
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Ajustar la página a la ventana"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Ajustar la página a la ventana"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Page _Width"
msgstr "An_cho de página"
msgid "Page _Width"
msgstr "An_cho de página"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2628
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2630
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
#. Dialogs
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2633
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2634
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Opciones globales de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Opciones del _documento"
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Opciones del _documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Documento guardado."
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Opciones guardadas con el documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2639
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Relleno y contorno"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Relleno y contorno"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2642
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "G_uardar como..."
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "G_uardar como..."
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mar"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mar"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2645
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Transformaciones de objeto"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Transformaciones de objeto"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2646
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Alinear y distribuir"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Alinear y distribuir"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Undo History"
msgstr ""
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Texto y tipografía"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Texto y tipografía"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2652
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor _XML"
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor _XML"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2654
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "_Imprimir"
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2655
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sin gradientes en el documento"
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sin gradientes en el documento"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Sin gradientes en el documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+#, fuzzy
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Abrir un documento existente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "_Imprimir"
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "_Imprimir"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Run scripts"
msgstr ""
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2664
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2666
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2667
#, fuzzy
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
#, fuzzy
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2668
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "_Input Devices (new)..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices (new)..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2678
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Expansión:"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Expansión:"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2680
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Bajar"
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Bajar"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Path Effects..."
+msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "Offset:"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "Manage path effects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "Filter Effects..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Editor _XML"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "SVG Fonts..."
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Manage SVG fonts"
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+#, fuzzy
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Editor _XML"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#. Help
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Expansión:"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Expansión:"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Expansión:"
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Expansión:"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2693
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Reiniciar _transformación"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Reiniciar _transformación"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Acerca de Inkscape"
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Acerca de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
-#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Básico"
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Básico"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Básico"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Básico"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avanzado"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2705
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Básico"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _Básico"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
#. "tutorial_tracing"
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Tamaño de mapa de bits"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Básico"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _Básico"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elementos de diseño"
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elementos de diseño"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "_Elementos de diseño"
#. "tutorial_design"
#, fuzzy
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "_Elementos de diseño"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Trucos y consejos"
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Trucos y consejos"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "_Trucos y consejos"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "_Trucos y consejos"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2717
#, fuzzy
msgid "Previous Effect"
msgstr "Zoom anterior"
#, fuzzy
msgid "Previous Effect"
msgstr "Zoom anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2719
#, fuzzy
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr "Zoom anterior"
#, fuzzy
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr "Zoom anterior"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Gradiente sin paradas"
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Gradiente sin paradas"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2736
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2741
#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "_Eliminar enlace"
#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "_Eliminar enlace"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "_Guardar"
-
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Patrón:"
+
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
msgid "Font family"
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
msgid "Font family"
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Font size:"
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
msgid "Font size:"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
-
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
msgid ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
msgid ""
msgid "Repeat:"
msgstr ""
msgid "Repeat:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
#, fuzzy
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Alinear y distribuir objetos"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Sin gradiente seleccionado"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Gradiente sin paradas"
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Gradiente sin paradas"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Editor de gradiente"
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Editor de gradiente"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+msgid "No document selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
+
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradients in document"
msgstr "Sin gradientes en el documento"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradients in document"
msgstr "Sin gradientes en el documento"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Gradiente lineal"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Gradiente lineal"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Documento guardado."
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Documento guardado."
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "Documento guardado."
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr ""
-
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
msgid "No paint"
msgstr "Sin pintura"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
msgid "No paint"
msgstr "Sin pintura"
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Matriz de transformación"
#, fuzzy
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Matriz de transformación"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X position"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X position"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y position"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y position"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Width"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Width"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
msgid "Width of selection"
msgstr "Ancho de la selección"
msgid "Width of selection"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Height"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Height"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Height of selection"
msgstr "Altura de la selección"
msgid "Height of selection"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Offset:"
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Offset:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#, fuzzy
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Move gradients"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move gradients"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Move patterns"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Move patterns"
msgstr "Patrón:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
msgid "_R"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
msgid "_R"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
msgid "_G"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
msgid "_G"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "_B"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
msgid "_B"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
msgid "_H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
msgid "_H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
msgid "_S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
msgid "_S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
msgid "_L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
msgid "_L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
msgid "_C"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
msgid "_C"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
msgid "_M"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
msgid "_M"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "_Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
msgid "_Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
msgid "_K"
msgstr ""
msgid "_K"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Cian:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Cian:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo:"
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo:"
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
msgid "_A"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
msgid "Alpha (opacity)"
@@ -17999,40 +19920,177 @@ msgstr "RGB"
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
#, fuzzy
msgid "HSL"
msgstr "HSV"
#, fuzzy
msgid "HSL"
msgstr "HSV"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Estrella"
+
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Contorno"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
+msgid "Join:"
+msgstr "Unión:"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
+msgid "Miter join"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
+msgid "Round join"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
+msgid "Bevel join"
+msgstr ""
+
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
+msgid "Miter limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr ""
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
+msgid "Cap:"
+msgstr "Punta:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
+msgid "Butt cap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
+msgid "Round cap"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+msgid "Square cap"
+msgstr ""
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Masa:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Marcas de inicio:"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rueda"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Marcadores medios:"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Marcadores finales:"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
@@ -18080,1704 +20138,1676 @@ msgstr ""
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Re_ducir"
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Join endnodes"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Join endnodes"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Unión:"
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Unión:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "suave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "simétrico"
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "simétrico"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Edición de nodos"
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Edición de nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Show Outline"
msgstr "Mostrar el boceto"
#, fuzzy
msgid "Show Outline"
msgstr "Mostrar el boceto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Show the outline of the path"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Show the outline of the path"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
#, fuzzy
msgid "Show next path effect parameter for editing"
msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
msgid "Show next path effect parameter for editing"
msgstr "Pegar e_stilo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Edit the clipping path of the object"
msgstr "Simp_lificar"
#, fuzzy
msgid "Edit the clipping path of the object"
msgstr "Simp_lificar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Edit mask path"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Edit mask path"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Edit the mask of the object"
msgstr "Gradiente sin paradas"
#, fuzzy
msgid "Edit the mask of the object"
msgstr "Gradiente sin paradas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Coordenadas del cursor"
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Coordenadas del cursor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgstr "_Nueva vista"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
-msgid "BBox Midpoints"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#, fuzzy
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Centro Y:"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Ajustar a las guías"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap nodes"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Elevar nodo"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "_Intersección"
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "_Intersección"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Bajar nodo"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "suave"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
#, fuzzy
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "An_cho de página"
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "An_cho de página"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Object Midpoints"
-msgstr "Objeto"
+msgid "Object Centers"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of objects"
+msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro Y:"
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Resolución:"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Objetos seleccionados"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Color del contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Color del contorno del papel"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Grid/guide intersections"
-msgstr "_Intersección"
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Elipse"
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+msgid "Snap to guides"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Transformación de objeto"
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Transformación de objeto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Make polygon"
msgstr "Polígono"
#, fuzzy
msgid "Make polygon"
msgstr "Polígono"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "Imprimir como mapa de bits"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Transformación de objeto"
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Transformación de objeto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
#, fuzzy
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas:"
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
msgid "Corners:"
msgstr "Esquinas:"
msgid "Corners:"
msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "pentagram"
msgstr ""
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "hexagram"
msgstr ""
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "heptagram"
msgstr ""
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
msgid "octagram"
msgstr ""
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Polígono"
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Polígono"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Proporción:"
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Proporción:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Proporción:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Proporción:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "stretched"
msgstr ""
msgid "stretched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "twisted"
msgstr "Sin título"
#, fuzzy
msgid "twisted"
msgstr "Sin título"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid "blown up"
msgstr ""
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
msgid "W:"
msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ancho de la selección"
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ancho de la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "H:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Altura de la selección"
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Altura de la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Líneas verticales"
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Líneas verticales"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Coordenada vertical de la selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
msgid "Not rounded"
msgstr "No redondeado"
msgid "Not rounded"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Ángulo:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Ángulo:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
#, fuzzy
msgid "Change spiral"
msgstr "Crear espirales (F9)"
#, fuzzy
msgid "Change spiral"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
msgid "just a curve"
msgstr ""
msgid "just a curve"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Número de revoluciones"
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Número de revoluciones"
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
msgid "Turns:"
msgstr "Vueltas:"
msgid "Turns:"
msgstr "Vueltas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Número de revoluciones"
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Número de revoluciones"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Círculo"
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Círculo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "edge is denser"
msgstr ""
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "parimpar"
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "parimpar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Centro Y:"
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Centro Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
msgid "center is much denser"
msgstr ""
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "Divergencia:"
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "Divergencia:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergencia:"
msgid "Divergence:"
msgstr "Divergencia:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Seleccionar impresora"
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Seleccionar impresora"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
msgid "starts near edge"
msgstr ""
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Radio interior:"
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Radio interior:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
msgid "Inner radius:"
msgstr "Radio interior:"
msgid "Inner radius:"
msgstr "Radio interior:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
#, fuzzy
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Radio de la revolución más interior"
#, fuzzy
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Radio de la revolución más interior"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
msgid "Bezier"
msgstr ""
msgid "Bezier"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Creando curva nueva"
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Creando curva nueva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Espiral"
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Espiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Crear espirales (F9)"
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Crear espirales (F9)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
msgid "Zigzag"
msgstr ""
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgstr "Espiral"
#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgstr "Espiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
msgid "From clipboard"
msgstr ""
msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Agudeza:"
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Agudeza:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Predeterminados"
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "suave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
msgstr "suave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Traza"
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Traza"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Traza"
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Traza"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Selección"
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Selección"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Bajar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Bajar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scale objects, with Shift scale up"
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Estilo de contorno"
msgstr "Estilo de contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplicar nodo"
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplicar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
msgid "Push mode"
msgstr ""
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Nombre de atributo"
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Nombre de atributo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Mostrar contorno del papel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Elevar nodo"
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Elevar nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Unión de objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Unión de objetos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "Sangrar nodos"
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "Sangrar nodos"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Cancelar"
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
msgid "H"
msgstr ""
msgid "H"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
msgid "S"
msgstr ""
msgid "S"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
msgid "L"
msgstr ""
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Centímetro"
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Centímetro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Conservar"
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Conservar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "G_uardar como..."
#. Width
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "G_uardar como..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
msgid "(hairline)"
msgstr ""
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "An_cho de página"
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "An_cho de página"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Contorno"
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Renderizado"
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Renderizado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "Líneas horizontales"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Ángulo:"
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Orientación:"
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Orientación:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orientación:"
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Definir como predeterminado"
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Definir como predeterminado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "No redondeado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr "Punta:"
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr "Punta:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "suave"
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "suave"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Destino de impresión"
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Destino de impresión"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Título:"
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Título:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Título:"
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Título:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Masa:"
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Color de fondo"
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Título:"
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Título:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
msgstr "_Nueva vista"
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
msgstr "_Nueva vista"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Estrella"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Abrir _reciente"
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Abrir _reciente"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "T_razo"
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "T_razo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
msgstr "Opacidad:"
#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
msgstr "Opacidad:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Alinear"
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
msgid "All inactive"
msgstr ""
msgid "All inactive"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
-msgid "all_inactive"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+msgid "draw-geometry-inactive"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Ajustar a la rejilla"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
#, fuzzy
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr "Ajustar a las guías"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Radio de la revolución más interior"
#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Radio de la revolución más interior"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Cor_tar"
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Patrón:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
#, fuzzy
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Texto y tipografía"
#, fuzzy
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Texto y tipografía"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Texto y tipografía"
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Texto y tipografía"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Orientación:"
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Orientación:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
#, fuzzy
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Texto y tipografía"
#, fuzzy
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Texto y tipografía"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Alinear"
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Alinear"
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Alinear"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
msgid "Justify"
msgstr ""
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
msgid "Bold"
msgstr ""
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
msgid "Avoid"
msgstr ""
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ninguno"
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Crear un documento nuevo"
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Crear un documento nuevo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaciado Y:"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaciado Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "A_grupar"
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "A_grupar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Esquinas:"
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Esquinas:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
msgid "Length:"
msgstr ""
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
msgid "Downwards"
msgstr ""
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
#, fuzzy
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
#, fuzzy
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Relleno"
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Relleno"
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Relleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Cerrar"
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgid "Difficulty finding the image data."
msgstr ""
msgid "Difficulty finding the image data."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:64
+#: ../share/extensions/inkex.py:66
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:189
+#: ../share/extensions/inkex.py:213
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
"No se puede crear el archivo %s.\n"
"%s"
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
"No se puede crear el archivo %s.\n"
"%s"
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
msgid "Darker"
msgstr "Cuentagotas"
msgid "Darker"
msgstr "Cuentagotas"
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Distribuir"
-
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#, fuzzy
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "DXF Input"
msgstr "Entrada"
msgid "DXF Input"
msgstr "Entrada"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
+msgid "Embed Images"
msgstr "URI de la imagen:"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgstr "URI de la imagen:"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+msgid "Extract Image"
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Caras:"
msgid "Flatten Beziers"
msgstr "Caras:"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr ""
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Draw Axes"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
#, fuzzy
msgid "Draw Axes"
msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Resolución:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Rectángulo"
#, fuzzy
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
msgid ""
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
msgid ""
"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
msgstr "Valor del atributo"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
msgstr "Valor del atributo"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Usuario"
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Usuario"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
#, fuzzy
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing"
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
msgstr "Líneas horizontales"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
msgstr "Líneas horizontales"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Float Number"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "No Unit"
+msgstr "Unidad"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Start Value"
+msgstr "Valor del atributo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Transformation"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Translate X"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
msgid "Text Outline Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Text Outline Input"
msgstr "Entrada"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "metros"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
+"scales. First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Valor del atributo"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "y-Function"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Altura de la selección"
+
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Copies of the pattern:"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Copies of the pattern:"
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Patrón:"
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Patrón:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "Patrón:"
-
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cian:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Colour Bars"
msgstr "Cerrar"
msgid "Colour Bars"
msgstr "Cerrar"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Href:"
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Href:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Marks"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Marks"
msgstr "Estrella"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Page Information"
msgstr "Matriz de transformación"
#, fuzzy
msgid "Page Information"
msgstr "Matriz de transformación"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Positioning"
msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
msgid "Positioning"
msgstr "Resolución:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Printing Marks"
msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
#, fuzzy
msgid "Printing Marks"
msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Alto:"
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Alto:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Set crop marks to"
msgstr "Estrella"
#, fuzzy
msgid "Set crop marks to"
msgstr "Estrella"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Star Target"
msgstr "Objetivo:"
#, fuzzy
msgid "Star Target"
msgstr "Objetivo:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Tipo:"
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Tipo:"
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Month color"
+msgid "Month Margin"
msgstr "Color de parada"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#, fuzzy
msgstr "Color de parada"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#, fuzzy
+msgid "Month Width"
+msgstr "An_cho de página"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Month color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
msgid "Month names"
msgstr "Sin nombre"
msgid "Month names"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Months per line"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Next month day color"
msgstr ""
msgid "Next month day color"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Saturación:"
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Saturación:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Set authomaticaly the size and positions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Estilo"
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Estilo"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options above has no value with the upper checked."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
msgid "Week start day"
msgstr ""
msgid "Week start day"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Weekday name color "
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Weekday name color "
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
msgid "Weekend"
msgstr ""
msgid "Weekend"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Weekend day color"
msgstr "Último seleccionado"
#, fuzzy
msgid "Weekend day color"
msgstr "Último seleccionado"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Year (0 for current)"
msgstr "Documento guardado."
#, fuzzy
msgid "Year (0 for current)"
msgstr "Documento guardado."
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Year color"
msgstr "Color de parada"
#, fuzzy
msgid "Year color"
msgstr "Color de parada"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
@@ -22146,6 +24420,178 @@ msgstr ""
msgid "Text Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Text Input"
msgstr "Entrada"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "The first selected set an attribute in all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Value to set"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When the set must be done?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "on blur"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "on element loaded"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "Acercar o alejar (F3)"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmits to the last one"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "Nombre de atributo"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when a event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit"
+msgstr "Destino de impresión"
+
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
@@ -22177,137 +24626,157 @@ msgid "XAML Input"
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Cerrar"
+#~ msgid "Comics rounded"
+#~ msgstr "No redondeado"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "Modo:"
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PDF Output"
-#~ msgstr "A_mpliar"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
+#~ "72.0)"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Sin nombre"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PS Output"
-#~ msgstr "A_mpliar"
+#~ msgid "Specular bump"
+#~ msgstr "Exportar"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Make bounding box around full page"
-#~ msgstr "Ajustar a las guías"
+#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "Saturación:"
+#~ msgid "Kilt"
+#~ msgstr "Título:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Bloom"
-#~ msgstr "Aumentar"
+#~ msgid "Bump for bitmaps"
+#~ msgstr "Estrella"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Clouds"
-#~ msgstr "Cerrar"
+#~ msgid "Path Effects"
+#~ msgstr "Offset:"
+
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "Elemento mayor"
+
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "Elemento menor"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "Selección"
+#~ msgid "Effe_cts"
+#~ msgstr "Offset:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Coutout"
-#~ msgstr "A_mpliar"
+#~ msgid "Center on vertical axis"
+#~ msgstr "Centrar verticalmente"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "Líneas verticales"
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "Verde:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of Blur"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "Resolución:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Caras:"
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Pegar e_stilo"
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "URI de la imagen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Major Y Division Spacing"
#~ msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
#~ msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fire"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "Modo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "A_mpliar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF File"
#~ msgstr "_Archivo"
#, fuzzy
#~ msgstr "_Archivo"
#, fuzzy
-#~ msgid "Frost"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Cairo PS Output"
+#~ msgstr "A_mpliar"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "InkBleed"
-#~ msgstr "Azul:"
+#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+#~ msgstr "Punto"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Melt effect"
-#~ msgstr "Documento guardado."
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "Ajustar a las guías"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Magenta:"
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "Selección"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Man vector objects"
-#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "Líneas verticales"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "OilSlick"
-#~ msgstr "Estrella"
+#~ msgid "Amount of Blur"
+#~ msgstr "Punto"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "Patrón:"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Caras:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Ridged Border"
-#~ msgstr "Modo:"
+#~ msgid "I hate text"
+#~ msgstr "Pegar e_stilo"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Ripple"
-#~ msgstr "Reglas"
+#~ msgid "Emboss effect"
+#~ msgstr "Líneas horizontales"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Roughen"
-#~ msgstr "Sangrar nodos"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Magenta:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "RubberStamp"
-#~ msgstr "Número de revoluciones"
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Sepia"
-#~ msgstr "Espiral"
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "Patrón:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Mostrar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Mostrar:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speckle"
-#~ msgstr "D_eseleccionar"
-
#~ msgid "Print Destination"
#~ msgstr "Destino de impresión"
#~ msgid "Print Destination"
#~ msgstr "Destino de impresión"
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Resolución:"
-
#~ msgid "Print destination"
#~ msgstr "Destino de impresión"
#~ msgid "Print destination"
#~ msgstr "Destino de impresión"
#~ msgid "Inline the XML attributes"
#~ msgstr "Borrar atributo"
#~ msgid "Inline the XML attributes"
#~ msgstr "Borrar atributo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr "Opciones de contorno"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
#~ msgstr "Círculo"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
#~ msgstr "Círculo"
#~ msgid "Save current settings as new profile"
#~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
#~ msgid "Save current settings as new profile"
#~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Agudeza:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Template"
#~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate Template"
#~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
#~ msgid "Bend Path"
#~ msgstr "Descombin_ar"
#~ msgid "Bend Path"
#~ msgstr "Descombin_ar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slant"
-#~ msgstr "Estrella"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
#~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
#, fuzzy
#~ msgid "Space between copies of the pattern"
#~ msgstr "Mostrar contorno del papel"