Code

Changed about screen on development branch. Now we use the contest winner on 0.46...
[inkscape.git] / po / es_MX.po
index 7d80514587d8f003c0434dcdfa27cf5e014d7822..1f683dc474ef0301b7315f36c0fd1975d5bd24ed 100644 (file)
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of inkscape to Spanish
-# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala
-# 2002-2003
-# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
-# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003
-# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004
+# Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
+# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
+# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
+# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -25,123 +26,213 @@ msgstr ""
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:339
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:486
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/arc-context.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/box3d.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:988
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1132
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1205
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s en %s"
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/desktop.cpp:734
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "No hay menos zoom."
 
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "No hay menos zoom."
 
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:759
 msgid "No next zoom."
 msgstr "No hay más zoom."
 
 msgid "No next zoom."
 msgstr "No hay más zoom."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "simétrico"
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "simétrico"
@@ -151,551 +242,669 @@ msgstr "simétrico"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Trazar"
 
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Trazar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 msgid "G"
 msgstr ""
 
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Conservar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Conservar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Caras:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -704,30 +913,30 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -739,13 +948,14 @@ msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Cerrar"
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Cerrar"
@@ -758,804 +968,924 @@ msgstr ""
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Page"
 msgstr "_Página"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "_Página"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Dibujo"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Dibujo"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "pixeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "pixeles"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Realizando exportación..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
 
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
 
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Realizando exportación..."
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "_Nueva vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo de relleno"
+msgid "Remove fill"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Sin título"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "exact"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "exact"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Espiral"
 
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Espiral"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Sin objetos"
 
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Sin objetos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "All types"
 msgstr "Estilo de relleno"
 
 #, fuzzy
 msgid "All types"
 msgstr "Estilo de relleno"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espiral"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espiral"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "T_razo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "T_razo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "A_grupar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "A_grupar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "URI de la imagen:"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "URI de la imagen:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Estilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "Rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unidades:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move by:"
-msgstr "Mover %s"
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "grados"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover %s"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Propiedades del elemento"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Color de las líneas guía"
 
 msgid "Guideline"
 msgstr "Color de las líneas guía"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Mover %s, %s"
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. Create the label for the object label
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "_Label"
 msgstr "Definir atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Label"
 msgstr "Definir atributo"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Título:"
 
 #. Create the frame for the object description
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Título:"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
 #. Hide
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Caras:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Sin objetos"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "El ID no es válido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "El ID no es válido"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgstr "El ID existe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgstr "El ID existe"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
-msgid "Layer name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Guardar documento"
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Below current"
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Set object label"
+msgstr "Estilo de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Estilo de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Set object description"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
+msgid "Unhide layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "_Bajar"
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Añadir"
+msgid "New"
+msgstr "_Nuevo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
-msgid "New layer created."
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
+msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Below current"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Add Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Target:"
 msgstr "Objetivo:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Objetivo:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Role:"
 msgstr "Rol:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "Rol:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Actuar:"
 
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Actuar:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s atributos"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Relleno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Contorno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Estilo de contorno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+msgid "Open Font License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "Rights"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rights"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Identifier"
 msgstr "Centímetro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Identifier"
 msgstr "Centímetro"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Documento sin nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Documento sin nombre"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1563,66 +1893,105 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Centímetros"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgstr "Argumento:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgstr "Argumento:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
-msgid "No document selected"
-msgstr "Sin documentos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Definir atributo"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
+msgid "No document selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Contorno"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Contorno"
@@ -1630,28 +1999,28 @@ msgstr "Contorno"
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Join:"
 msgstr "Unión:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "Unión:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1662,59 +2031,90 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 msgid "Cap:"
 msgstr "Punta:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 msgid "Cap:"
 msgstr "Punta:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Masa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Masa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Marcas de inicio:"
 
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Marcas de inicio:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Marcadores medios:"
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Marcadores medios:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Marcadores finales:"
 
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Marcadores finales:"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
@@ -1725,409 +2125,676 @@ msgstr ""
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centro Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centro Y:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 #. Text
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Alinear"
 
 #. #### Number of columns ####
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Alinear"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
 msgid "New text node"
 msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodos"
 
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Definir atributo"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Siguiente nodo de texto"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nuevo documento %d"
-
-#: ../src/document.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Documento memoria %d"
-
-#: ../src/document.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Documento sin nombre %d"
-
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Trazo (%i nodos)"
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Definir atributo"
 
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
-msgid "Closing path."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Angle of x-axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
-msgid " under cursor"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Angle of z-axis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-"media de color de un área."
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Estilo de relleno"
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid "  string: "
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "Selección"
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Unidades de la rejilla:"
 
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
-msgid ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Origen X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Origen Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Espaciado X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "guía vertical"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:413
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nuevo documento %d"
+
+#: ../src/document.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Documento memoria %d"
+
+#: ../src/document.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Documento sin nombre %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Trazo (%i nodos)"
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:433
+msgid "Closing path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/draw-context.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr ""
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr ""
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
+"media de color de un área."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
+
+#: ../src/event-context.cpp:595
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "  type: "
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "  location: "
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "  description: "
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
+msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2136,9690 +2803,15008 @@ msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Steps"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Deshacer _transformaciones"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Ajustar a las guías"
-
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Editor de gradiente"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Editor de gradiente"
-
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Seleccionar impresora"
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
-
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
-msgstr ""
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "An_cho de página"
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Líneas horizontales"
+msgid "Channel"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Líneas verticales"
+msgid "Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Líneas horizontales"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Líneas verticales"
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Amarillo:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Negro:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Opacidad:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
-msgid "LaTeX Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
-msgid "OpenDocument drawing file"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
+msgid "Amount"
 msgstr "Punto"
 
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Despeckle"
+msgstr "D_eseleccionar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Punto"
+msgid "Edge"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-msgid "Print properties"
-msgstr "Propiedades de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+msgid "Enhance"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
-"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
-"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ancho:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
-"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
-"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
-msgid "Print destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-"Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
-"Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
+msgid "Implode"
+msgstr "_Importar..."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ocurrió un error de escritura"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Punto"
+msgid "Black Point"
+msgstr "Negro:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "White Point"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+msgid "Gamma Correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
+msgid "Level"
+msgstr "Rueda"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median Filter"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Negate"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Raise"
+msgstr "Eleva_r"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Raised"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
-msgid "Windows 32-bit Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Sample"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Shade"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Error al cargar el archivo %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Documento no guardado."
+msgid "Elevation"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Documento no guardado."
-
-#: ../src/file.cpp:385
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:521
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:526
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spread"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
-"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
 
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Documento no guardado."
-
-#: ../src/file.cpp:559
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Swirl"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:569
-msgid "Document saved."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "grados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Dibujo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Dibujo"
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:742
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "No hay cambios que guardar."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:929
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Gradiente lineal"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr ""
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Gradiente lineal"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
+msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
-msgid " (stroke)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
+msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF File"
+msgstr "_Archivo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 3"
 msgstr "Punto"
 
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixeles"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentaje"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Percents"
-msgstr "Porcentajes"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milímetro"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centímetro"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetros"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meter"
-msgstr "Metro"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Metro"
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em cuadrado"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em cuadrados"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex cuadrado"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex cuadrados"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Documento sin nombre"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
 
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
-"directorios:\n"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede crear el directorio %s.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un directorio válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede crear el archivo %s.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo %s.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
-"y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s no es un archivo normal.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s no es un archivo XML válido o\n"
-"no tiene permiso de lectura para él.\n"
-"%s"
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
+msgid "Print properties"
+msgstr "Propiedades de impresión"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
-"No se guardarán ajustes nuevos."
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
+msgid ""
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
+"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
+"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
 
-#: ../src/interface.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Opciones de la herramienta"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
+msgid "Print destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+msgstr ""
+"Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
+"Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "_Toolbox"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+msgid "media box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+msgid "crop box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "trim box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "art box"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Select page:"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:841
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgid "out of %i"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/interface.cpp:962
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Sin pintura"
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Limpi_eza"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1105
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Page settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Sobrescribir %s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1289
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El archivo %s ya existe. ¿Desea sobrescribir ese archivo con el documento "
-"actual?"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "A_grupar"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
+msgid "PDF Import Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
+msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "AI Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Selección"
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
-msgid "Decline invitation"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
-msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
-msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
-msgid "Select a location and filename"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "No SSL certificate was found."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Selección"
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
-msgid "Choose a different location"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:425
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+msgid "Live Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:102
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
 
 
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "default.svg"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
-"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
-"de cadena)"
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
 
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
+#: ../src/file.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#: ../src/file.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
-"para el filtro)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/file.cpp:282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/file.cpp:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
-"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/file.cpp:404
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
 
-#: ../src/main.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#: ../src/file.cpp:491
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
-"la esquina inferior izquierda)"
-
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
+#: ../src/file.cpp:501
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/file.cpp:530
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
+"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
 
 
-#: ../src/main.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ANCHO"
+#: ../src/file.cpp:538
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
 
 
-#: ../src/main.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+#: ../src/file.cpp:549
+msgid "Document saved."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "ALTO"
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: ../src/file.cpp:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "Dibujo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/file.cpp:713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/file.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:786
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "No hay cambios que guardar."
 
 
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Guardar documento"
 
 
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/file.cpp:958
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
-"admitida por SVG)"
+msgid "Import"
+msgstr "_Importar..."
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+#: ../src/file.cpp:990
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
 
 
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
+
+#: ../src/file.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
-"admitida por SVG)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "VALUE"
+#: ../src/file.cpp:1264
+msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/file.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
+"you didn't forget to choose a license too."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
-"de Inkscape o Sodipodi)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/file.cpp:1306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Blend"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Color de la pintura"
 
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Image"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Objetivo:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una tecla o "
-"el ratón"
 
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:549
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Traza"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _reciente"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edición"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Pegar e_stilo"
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "_Relleno y contorno"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
-msgid "_Display mode"
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Bajar"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:151
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Estilos múltiples"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Limpi_eza"
+msgid "Screen"
+msgstr "Verde:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Masa:"
+msgid "Darken"
+msgstr "Cuentagotas"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Lighten"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:186
-msgid "_Path"
-msgstr "T_razo"
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:209
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "Saturate"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Offset:"
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Girar"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
-msgid "Whiteboa_rd"
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tutorials"
-msgstr "_Tutoriales"
+msgid "Over"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Pulgada"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "Añadir parada"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1154
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684
-#: ../src/nodepath.cpp:1696
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
+msgid "Identity"
+msgstr "Centímetro"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
-"segmentos."
+msgid "Table"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2062
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3121
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3636
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3839
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Sangrar nodos"
-
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3844
-msgid "cusp"
-msgstr "agudo"
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3847
-msgid "smooth"
-msgstr "suave"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3849
-msgid "symmetric"
-msgstr "simétrico"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "D_uplicar"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3855
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
+msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3857
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3860
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Verde:"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3872
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
-msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3873
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa:"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+msgid "Erode"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3903
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
-"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
-msgstr[1] ""
-"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
-"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3909
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Fractal Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Point Light"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Visible"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Objetivo:"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#: ../src/flood-context.cpp:421
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
+#: ../src/flood-context.cpp:461
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#: ../src/flood-context.cpp:981
 msgid ""
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "_Relleno y contorno"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/flood-context.cpp:1076
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Elevar nodo"
+msgstr[1] "Elevar nodo"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Creando curva nueva"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Añadiendo a selección"
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Dibujo"
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Seleccione objetos para elevar."
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Terminar mano alzada"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
+msgid " (stroke)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
-"No se guardarán ajustes nuevos."
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Movimiento cancelado."
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Selección cancelada."
-
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
-
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
-
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr ""
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Borrar parada"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "No se ha borrado nada."
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Borrar parada"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidad"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/helper/units.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Picas"
+msgstr "T_razo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Nada que deshacer."
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Nada que rehacer."
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "No se ha copiado nada."
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixeles"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Porcentajes"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
-#, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milímetro"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
-#, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centímetro"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
-#, fuzzy
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "Meters"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Pulgada"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
-#, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+msgid "Foot"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
-#, fuzzy
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Feet"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "in"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em cuadrado"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em cuadrados"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex cuadrado"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "A_grupar"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "URI de la imagen:"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex cuadrados"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:486
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Documento sin nombre"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:515
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/inkscape.cpp:516
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Cerrar"
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
+"directorios:\n"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/inkscape.cpp:517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "T_razo"
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
+#: ../src/inkscape.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el directorio %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/inkscape.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un directorio válido.\n"
+"%s"
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/inkscape.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/inkscape.cpp:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Offset path"
-msgstr "Offset:"
+#: ../src/inkscape.cpp:664
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
+"y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
 
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171
-msgid "Spiral"
-msgstr "Espiral"
+#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo normal.\n"
+"%s"
 
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169
-msgid "Star"
-msgstr "Estrella"
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo XML válido o\n"
+"no tiene permiso de lectura para él.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/inkscape.cpp:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
 
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/inkscape.cpp:738
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
+"No se guardarán ajustes nuevos."
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:841
+msgid "Commands Bar"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
-"seleccionar los objetos."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/interface.cpp:841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "suave"
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/interface.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Opciones de la herramienta"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/interface.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
-msgid " in %s"
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/interface.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/interface.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+#: ../src/interface.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1026
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Editar"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/interface.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Sin pintura"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Color de parada"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/interface.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+#: ../src/interface.cpp:1226
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
+#: ../src/interface.cpp:1268
+msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/interface.cpp:1418
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/interface.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+#: ../src/knot.cpp:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Enlazar a %s"
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/knotholder.cpp:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Change handle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#: ../src/knotholder.cpp:312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Move handle"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Master"
+msgstr "Eleva_r"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "Se_guir enlace"
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "guía vertical"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "guía horizontal"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
-msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "A_mpliar"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Locked"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
-msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Círculo"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "Estrella de %d lados"
-msgstr[1] "Estrella de %d lados"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "Polígono de %d lados"
-msgstr[1] "Polígono de %d lados"
-
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
-msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgid "UnLock"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:312
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
-#, c-format
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
-"diferencia."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
-"booleana."
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:827
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
-#, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
+msgid "Long name"
+msgstr "Sin nombre"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgid "Dock master"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgid "Position"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "Sticky"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Host"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Flowed text is created."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
-msgid "No-break space"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Float X"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
-"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "Bend Path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Ajustar ID"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
-"redondear las esquinas."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+msgid "Slant"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
+msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
-"un arco o un segmento."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+msgid "Gears"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
+msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
-"editar la forma de la estrella."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+msgid "No effect"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
-"la forma de la espiral."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
-"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "_Propiedades de la estrella"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
-"acercar."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Scale width"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Último seleccionado"
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Descombin_ar"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Seleccionar esto"
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Crear enlace"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Desagr_upar"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Propiedades del enlace"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Se_guir enlace"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Eliminar enlace"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Propiedades de la imagen"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Relleno y contorno"
-
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
-
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Single"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
-msgid "H:"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "V:"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Alinear"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuir"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Esquinas:"
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "Nodes"
-msgstr "Ninguno"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Alinear"
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Centrar verticalmente"
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Alinear"
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Alinear"
+msgid "Center"
+msgstr "Centro Y:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Alinear"
+msgid "Stack step"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Opacidad:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Cortar trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
+msgid "Paste path"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
+msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Opacidad:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Transformación de objeto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+#: ../src/main.cpp:218
+msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:223
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:228
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
+"de cadena)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../src/main.cpp:238
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
+"para el filtro)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/main.cpp:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/main.cpp:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
-msgid "Last selected"
-msgstr "Último seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "First selected"
-msgstr "Primero seleccionado"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Elemento mayor"
+"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Elemento menor"
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: ../src/main.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
+"la esquina inferior izquierda)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibujo"
+#: ../src/main.cpp:254
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
-msgid "License"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#: ../src/main.cpp:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Guías"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ANCHO"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/main.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Agudeza:"
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ALTO"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/main.cpp:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Color de fondo"
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:290
 msgid ""
 msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
+#: ../src/main.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
+"admitida por SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/main.cpp:305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Contorno encima del dibujo"
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
+"admitida por SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
+"de Inkscape o Sodipodi)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/main.cpp:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Contorno encima del dibujo"
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/main.cpp:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Color del contorno:"
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/main.cpp:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Color del contorno del papel"
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/main.cpp:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/main.cpp:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/main.cpp:342
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../src/main.cpp:347
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Elipse"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:353
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Círculo"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Círculo"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
 
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Mostrar la rejilla"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Unidades de la rejilla:"
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Origen X:"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Origen Y:"
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Espaciado X:"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "guía vertical"
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "guía horizontal"
+#: ../src/main.cpp:611
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _reciente"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edición"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Espaciado de líneas:"
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Mostrar las guías"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:153
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objeto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/menus-skeleton.h:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Limpi_eza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Mostrar/ocultar guías"
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Masa:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Color de las guías:"
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
+msgid "_Path"
+msgstr "T_razo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "guía horizontal"
+msgid "_Text"
+msgstr "Texto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Color del resaltado:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
+msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Tutorials"
+msgstr "_Tutoriales"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+#: ../src/node-context.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+#: ../src/node-context.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#: ../src/node-context.cpp:189
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+msgid "Stamp"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snap to other object nodes"
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "Add node"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Descombin_ar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
+msgid "Close subpath"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr ""
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
+msgid "Close subpath by segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Ajustar a las guías"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Borrar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
+msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
+"segmentos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
+msgid "Change segment type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
+msgid "Change node type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Matriz de transformación"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "A_yuda"
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "metros"
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Contorno"
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Estilo de contorno"
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Rejilla"
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mover"
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "end node"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeles"
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
+msgid "cusp"
+msgstr "agudo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
+msgid "symmetric"
+msgstr "simétrico"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Barras de desplazamiento"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
+#, fuzzy
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
+"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+msgstr[1] ""
+"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
+"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Barras de desplazamiento"
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Selección"
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/object-edit.cpp:501
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rojo:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
 msgid ""
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
-msgid "Threshold:"
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
 msgid ""
 msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr "Estilo"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Arrow keys move by:"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/object-edit.cpp:863
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "> and < scale by:"
+#: ../src/object-edit.cpp:866
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/object-edit.cpp:869
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Inset/Outset by:"
+#: ../src/object-edit.cpp:872
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/object-edit.cpp:982
 msgid ""
 msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Compass-like display of angles"
+#: ../src/object-edit.cpp:985
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Rotation snaps every:"
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "grados"
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Alejar"
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Bajar la selección un nivel"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Editor de gradiente"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/path-chemistry.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Combinar múltiples trazos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/path-chemistry.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Pegar e_stilo"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+msgid "Combine"
+msgstr "_Combinar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/path-chemistry.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Descombin_ar"
 
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Break apart"
+msgstr "Descombin_ar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/path-chemistry.cpp:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Transformaciones de objeto"
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/path-chemistry.cpp:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Objeto"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Mostrar el boceto"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "Mark"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:"
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Reglas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
-msgid "Zoom"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Creando curva nueva"
 
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Agudeza:"
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Añadiendo a selección"
 
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lápiz"
+#: ../src/pen-context.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/pen-context.cpp:611
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Traza"
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175
-msgid "Pen"
-msgstr "Pluma"
-
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Caligrafía"
+#: ../src/pen-context.cpp:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/pen-context.cpp:1172
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/pen-context.cpp:1208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Dibujo"
 
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/pencil-context.cpp:333
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Esquinas:"
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects"
+#: ../src/pencil-context.cpp:344
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185
-msgid "Dropper"
-msgstr "Cuentagotas"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Terminar mano alzada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Guardar documento"
+#: ../src/persp3d.cpp:321
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/persp3d.cpp:332
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Normal"
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
+"No se guardarán ajustes nuevos."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Aggressive"
+#: ../src/rect-context.cpp:384
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/rect-context.cpp:538
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/rect-context.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/rect-context.cpp:543
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:547
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/rect-context.cpp:568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "_Diálogos"
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Movimiento cancelado."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/select-context.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Selección cancelada."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+#: ../src/select-context.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Windows"
+#: ../src/select-context.cpp:547
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
-msgid "Stay unmoved"
+#: ../src/select-context.cpp:708
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Move according to transform"
+#: ../src/select-context.cpp:709
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/select-context.cpp:880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Primero seleccionado"
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Borrar nodo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "No se ha borrado nada."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "A_grupar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Contorno"
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagr_upar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Seleccione objetos para elevar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizar"
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preserved"
-msgstr "Conservar"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Poner al fren_te"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Transformación de objeto"
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Nada que deshacer."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Nada que rehacer."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "No se ha copiado nada."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Nothing in the clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Nothing on the style clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Objetos seleccionados"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
+msgid "Paste live path effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
+msgid "Paste size separately"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Selección"
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Imprimir documento"
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Rotar %0.2f grados"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Simplification threshold:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
+msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
+#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Clipping and masking:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
+msgid "action|Clone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+msgid "Unlink clone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
 msgid ""
 msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "A_yuda"
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "Estrella"
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Título:"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "_Combinar"
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
-msgid "Script"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+#, fuzzy
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
+msgid "Set clipping path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Set mask"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
+msgid "Release clipping path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Opciones de la herramienta"
+msgid "Release mask"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Reiniciar _transformación"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "in"
 
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
+msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Definir como predeterminado"
+msgid "Line"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Path"
+msgstr "T_razo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "_Pegar"
+msgid "Polyline"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "3D Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
-msgid "Open session file"
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Offset path"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
+msgid "Star"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
+"seleccionar los objetos."
 
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Alto:"
+msgid "root"
+msgstr "suave"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
-msgid "Trace by a given brightness level"
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid " in %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "_Propiedades de la imagen"
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "Editar"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Selección"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Color de la pintura"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Número de revoluciones"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "Cerrar"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/seltrans.cpp:449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "Agudeza:"
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-msgid "The desired number of scans"
+#: ../src/seltrans.cpp:544
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#: ../src/seltrans.cpp:571
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/seltrans.cpp:572
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/seltrans.cpp:576
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Estrella"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:577
 msgid ""
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/seltrans.cpp:711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smooth"
-msgstr "suave"
+msgid "Reset center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_Nueva vista"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1194
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Re_ducir"
+#: ../src/seltrans.cpp:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/seltrans.cpp:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/shape-editor.cpp:371
+msgid "Drag curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "Coordenadas del cursor"
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Traza"
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Realizando exportación..."
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
-msgid "Execute the trace"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
+msgid "<b>Arc</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "Líneas horizontales"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Se_guir enlace"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "Líneas verticales"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "guía vertical"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:405
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "Ancho:"
+#: ../src/sp-image.cpp:1041
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
+msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/sp-item.cpp:905
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/sp-item.cpp:927
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-line.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "Alto:"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Ángulo:"
+msgid "outset"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
+msgid "inset"
+msgstr "Re_ducir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-path.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
+msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Matriz de transformación"
+#: ../src/sp-path.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
+msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/sp-path.cpp:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Creando curva nueva"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/sp-path.cpp:572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/sp-rect.cpp:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "Estrella de %d lados"
+msgstr[1] "Estrella de %d lados"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "Polígono de %d lados"
+msgstr[1] "Polígono de %d lados"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
+msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:415
+msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:332
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/spiral-context.cpp:463
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Mover"
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "Escalar"
+msgid "Union"
+msgstr "_Unión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/splivarot.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Girar"
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Intersección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/splivarot.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "Contorno"
+msgid "Difference"
+msgstr "_Diferencia"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "E_xclusión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/splivarot.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
+msgid "Division"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/splivarot.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
+msgid "Cut path"
+msgstr "Cortar trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/splivarot.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Reglas"
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/splivarot.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nombre de archivo"
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-msgid "_Password:"
+#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
+"diferencia."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-msgid "P_ort:"
+#: ../src/splivarot.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
+"booleana."
 
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
+#: ../src/splivarot.cpp:604
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "_Crear enlace"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
+msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Simp_lificar"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simp_lificar"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
+
+#: ../src/star-context.cpp:353
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/star-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
+#: ../src/star-context.cpp:477
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
+#: ../src/star-context.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+msgid "Unflow flowed text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/text-context.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/text-context.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/text-context.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:532
+msgid "Non-printable character"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/text-context.cpp:547
+msgid "Insert Unicode character"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/text-context.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Coordenadas del cursor"
+#: ../src/text-context.cpp:659
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr ""
 
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:704
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:708
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
-"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
-"documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
-"\n"
-"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
+#: ../src/text-context.cpp:834
+msgid "No-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:836
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:873
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Make italic"
+msgstr "Definir como s_ensible"
+
+#: ../src/text-context.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/text-context.cpp:964
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1056
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1079
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1156
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1181
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
+"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
+"redondear las esquinas."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
+"editar la forma de la estrella."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
+"un arco o un segmento."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
+"editar la forma de la estrella."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
+"la forma de la espiral."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
+"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
+"acercar."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1038
+msgid "Push tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1042
+msgid "Shrink tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1046
+msgid "Grow tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+msgid "Attract tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1054
+msgid "Repel tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1058
+msgid "Roughen tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1062
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1065
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seleccionar esto"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Crear enlace"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "_Crear enlace"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Desagr_upar"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Propiedades del enlace"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Se_guir enlace"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Propiedades de la imagen"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Relleno y contorno"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Translators"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_License"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+msgid "H:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+msgid "V:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
+#, fuzzy
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+msgid "Unclump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrar verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
+#, fuzzy
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Align tops"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr ""
+"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#, fuzzy
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+msgid "Last selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "First selected"
+msgstr "Primero seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Elemento mayor"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Elemento menor"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Contorno encima del dibujo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Contorno encima del dibujo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Color del contorno:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Page border color"
+msgstr "Color del contorno del papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Mostrar las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Mostrar/ocultar guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Color de las guías:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr ""
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Enable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid ""
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid ""
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "Guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "_Line segments"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid ""
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Snap points"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping</b>"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "<b>What snaps</b>"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "metros"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todas las herramientas de formas"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+msgid "Right edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Nombre del documento:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Light Source:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Puntos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
+msgid "New light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "D_uplicar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplicar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Di_visión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "K1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "K2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "K3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "K4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "Di_visión"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid "Surface Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "X displacement"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Delta X"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+msgid "Base Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#, fuzzy
+msgid "Octaves"
+msgstr "Activo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+#, fuzzy
+msgid "Seed"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Borrar atributo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Definir como s_ensible"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeles"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Barras de desplazamiento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Barras de desplazamiento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Steps"
+msgstr "Estilo"
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Alejar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Last used style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Select new path"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Selector"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Transformaciones de objeto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Objects"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Box outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr ""
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aumentar"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Shapes"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápiz"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid ""
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr ""
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Pen"
+msgstr "Pluma"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Caligrafía"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Connector"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Dropper"
+msgstr "Cuentagotas"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Aggressive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "_Diálogos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "_Trucos y consejos"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid "Move in parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Move according to transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Are unlinked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Primero seleccionado"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Preserved"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Borrar atributo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "_Importar..."
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+msgid "Display adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid "Display profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Grid units"
+msgstr "Unidades de la rejilla:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Origin X"
+msgstr "Origen X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Origen Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espaciado X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Angle X"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
+
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+msgid "Make the main toolbar icons smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent documents:"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "Aplicar a:"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
+msgid "Item is not a shape or path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Heap"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "In Use"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Slack"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+msgid "Files found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Nombre del documento:"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punto"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+msgid "_Execute Python"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Execute Perl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
+msgid "Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Color de la pintura"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Colors:"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr ""
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Scans:"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcio_nes de herramienta"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Credits"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Realizando exportación..."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+msgid "Execute the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Líneas verticales"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "_Width"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "_Height"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "_Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Ske_w"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+msgid "Matri_x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
+"crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
+"documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
+"\n"
+"Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Cerrar _sin guardar"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
+"formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
+"\n"
+"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
+msgid "huge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Em cuadrado"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Relleno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
+msgid "O:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+msgid "No fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "No stroke"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Different"
+msgstr "_Diferencia"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Different fills"
+msgstr "_Diferencia"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Different strokes"
+msgstr "_Diferencia"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Last set color"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Copy color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Paste color"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "_Relleno y contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+msgid " (averaged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "_Landscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Punto"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Unidades:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "_Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
+"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
+"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1125
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "No current layer."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Poner al fren_te"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1205
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Reflejo _horizontal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Reflejo _vertical"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1803
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1807
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1815
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1819
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1823
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2131
+msgid "Does nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2136
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+#, fuzzy
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Abrir un documento existente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2138
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2139
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2142
+msgid "Save _As..."
+msgstr "G_uardar como..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2143
+#, fuzzy
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2144
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "G_uardar como..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2145
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2151
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "_Vista preliminar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2152
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Vista preliminar de impresión"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importar..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2154
+#, fuzzy
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2155
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Exportar mapa de bits..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2156
+#, fuzzy
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Ventana sigui_ente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2160
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Ventana anter_ior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2164
+#, fuzzy
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+#, fuzzy
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Rehacer la acción deshecha"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Cerrar _sin guardar"
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
-"formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
-"\n"
-"¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "in"
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
-msgid "small"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2178
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+#, fuzzy
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
-msgid "medium"
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Objetivo:"
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "huge"
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
+#: ../src/verbs.cpp:2185
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
+#: ../src/verbs.cpp:2187
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
-msgid "O:"
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-msgid "N/A"
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No fill"
+#: ../src/verbs.cpp:2191
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Pegar en el s_itio"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr "Contorno"
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "D_uplicar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Gradiente lineal"
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Gradiente lineal"
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Seleccion_ar todo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr "_Diferencia"
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "_Diferencia"
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "_Diferencia"
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Sin título"
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Limpia_r todo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Color del resaltado:"
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Seleccion_ar todo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Color del resaltado:"
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "Select Next"
+msgstr "Selección"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "D_eselect"
+msgstr "D_eseleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Editar"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Poner al fren_te"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Editar"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Poner la selección al frente"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "Color del resaltado:"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Último seleccionado"
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "_Raise"
+msgstr "Eleva_r"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Negro:"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Elevar la selección un nivel"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "Color de parada"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "_Group"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "Color del resaltado:"
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "_Relleno y contorno"
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+#, fuzzy
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
-msgid "Make stroke opaque"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "_Union"
+msgstr "_Unión"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Intersección"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Diferencia"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Contorno"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "E_xclusión"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid " (averaged)"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Cortar trazo"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Tamaño del papel:"
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "Outs_et"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Inkscape"
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Portrait"
-msgstr "Punto"
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
 
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Ancho de la selección"
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "I_nset"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Unidades:"
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Ancho de la selección"
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Contorno"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "Offset d_inámico"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, c-format
-msgid "0:.%d"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Opacidad:"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "Offset en_lazado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1051
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1053
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Con_torno a trazo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1064
-msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "Simp_lificar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+#, fuzzy
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "Documento guardado."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Elevar nodo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1123
-msgid "Cannot move layer any further."
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1555
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1570
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Combinar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1580
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1648
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
-
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1684
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "Descombin_ar"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Círculo"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1708
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "Does nothing"
-msgstr "No hacer nada"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+#, fuzzy
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Abrir un documento existente"
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1939
-msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1943
-msgid "Save _As..."
-msgstr "G_uardar como..."
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Poner al fren_te"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Poner la selección al frente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1945
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir"
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+#, fuzzy
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1945
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1948
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1948
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1950
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Impresión _directa"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1952
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "_Vista preliminar"
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Vista preliminar de impresión"
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importar..."
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Exportar mapa de bits..."
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Ventana sigui_ente"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Ventana anter_ior"
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1961
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Objeto a trazo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1964
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
-
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-msgid "_Undo"
+msgid "_Unflow"
 msgstr "_Deshacer"
 
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1971
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1973
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1975
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Reflejo _horizontal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Pegar e_stilo"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Reflejo _vertical"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1980
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "An_cho de página"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
+#, fuzzy
+msgid "_Release"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Simp_lificar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+#, fuzzy
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Edición de nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+#, fuzzy
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Pegar en el s_itio"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "D_uplicar"
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+#, fuzzy
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "_Objeto a trazo"
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2413
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Limpia_r todo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2010
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2018
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-msgid "D_eselect"
-msgstr "D_eseleccionar"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2023
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Poner al fren_te"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Poner la selección al frente"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "_Bajar al fondo"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+#, fuzzy
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Bajar la selección al fondo"
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
-msgid "_Raise"
-msgstr "Eleva_r"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+#, fuzzy
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "_Propiedades de la espiral"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Elevar la selección un nivel"
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Bajar"
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
-msgid "_Group"
-msgstr "A_grupar"
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+#, fuzzy
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Línea caligráfica"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Deshacer _transformaciones"
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
-msgid "_Union"
-msgstr "_Unión"
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Intersección"
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Diferencia"
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "E_xclusión"
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
-msgid "Di_vision"
-msgstr "Di_visión"
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Alejar"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Cortar trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Alejar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
+msgid "_Rulers"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
+msgid "_Grid"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
+msgid "G_uides"
+msgstr "Guías"
 
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
-msgid "I_nset"
-msgstr "Re_ducir"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Zoom siguien_te"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Zoom anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Zoom 1:_1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Offset d_inámico"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Zoom a 1:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Zoom 1:2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "Offset en_lazado"
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Zoom a 1:2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Zoom 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Con_torno a trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "_Zoom a 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pantalla completa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Simp_lificar"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+#, fuzzy
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Duplicar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Reglas"
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+msgid "New View Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-#, fuzzy
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2098
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Combinar"
+msgid "_Outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
-msgid "Combine several paths into one"
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "Descombin_ar"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-msgid "Gri_d Arrange..."
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Bajar"
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
-#, fuzzy
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Ajustar la página a la ventana"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Page _Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Bajar la selección al fondo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2116
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Bajar la selección un nivel"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2118
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Poner al fren_te"
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Opciones del _documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Poner la selección al frente"
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "_Bajar al fondo"
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Relleno y contorno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-msgid "Raise the current layer"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Bajar nodo"
+msgid "S_watches..."
+msgstr "G_uardar como..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-msgid "Lower the current layer"
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Transformaciones de objeto"
 
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Alinear y distribuir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Texto y tipografía"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Deshacer _transformaciones"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+#, fuzzy
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "Editor _XML"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objeto a trazo"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Imprimir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-msgid "_Flow into Frame"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Sin gradientes en el documento"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Unflow"
-msgstr "_Deshacer"
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "_Imprimir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Reflejo _horizontal"
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Reflejo _vertical"
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid "_Release"
-msgstr "Reglas"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Altura de la selección"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
-msgid "Remove clipping path from selection"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "Expansión:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Edición de nodos"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
+msgid "View Layers"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-#, fuzzy
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Manage path effects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-#, fuzzy
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Crear espirales (F9)"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Expansión:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-#, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Expansión:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Reiniciar _transformación"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Acercar o alejar (F3)"
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
-#, fuzzy
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "Create connectors"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-msgid "Selector Preferences"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-msgid "Node Tool Preferences"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Opciones globales de Inkscape"
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Elementos de diseño"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "_Propiedades de la estrella"
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "_Elementos de diseño"
+
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Trucos y consejos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "_Trucos y consejos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "_Propiedades de la espiral"
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "Zoom anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "Zoom anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Línea caligráfica"
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "_Propiedades de la estrella"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Aumentar"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alejar"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia de tipografías"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Alejar"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rulers"
-msgstr "Reglas"
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Barras de desplazamiento"
+msgid "reflected"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
+msgid "direct"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Grid"
-msgstr "Rejilla"
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "G_uides"
-msgstr "Guías"
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Zoom siguien_te"
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
+msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "Zoom anterior"
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoom 1:_1"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zoom a 1:2"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Zoom 2:1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "_Zoom a 2:1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+msgid "Add stop"
+msgstr "Añadir parada"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Eliminar el control de parada actual"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplicar nodo"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Opciones guardadas con el documento"
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Nueva vista"
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "_Nueva vista"
+msgid "Current layer"
+msgstr "Documento guardado."
 
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "_Normal"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
+msgid "No paint"
+msgstr "Sin pintura"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Outline"
-msgstr "Mostrar el boceto"
+msgid "Flat color"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "_Nueva vista"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Gradiente radial"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Ajustar la página a la ventana"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-msgid "Page _Width"
-msgstr "An_cho de página"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
+msgid "No objects"
+msgstr "Sin objetos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Estilos múltiples"
 
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Opciones globales de Inkscape"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Opciones del _documento"
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Opciones guardadas con el documento"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-#, fuzzy
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Opciones guardadas con el documento"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Relleno y contorno"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-#, fuzzy
-msgid "S_watches..."
-msgstr "G_uardar como..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Select colors from a swatches palette"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transfor_mar"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Transformaciones de objeto"
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Alinear y distribuir objetos"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Texto y tipografía"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "Editor _XML"
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Imprimir"
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Sin gradientes en el documento"
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "View debug messages"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
+msgid "Lock width and height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-#, fuzzy
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Run scripts"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-#, fuzzy
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
+msgid "Affect:"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Connect to a Jabber server"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "G_uardar como..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Share with _chatroom..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "_Dump XML node tracker"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Open session file..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Session file playback"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "A_grupar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "Expansión:"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Query information about extensions"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
-#. N_("View Layers"), NULL),
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Teclado y ratón"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Expansión:"
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Information on Inkscape extensions"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-#, fuzzy
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Expansión:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Reiniciar _transformación"
+msgid "HSL"
+msgstr "HSV"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Acerca de Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
 
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Básico"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
 
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Básico"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
+msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
 
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Básico"
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Básico"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Elementos de diseño"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "_Elementos de diseño"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Trucos y consejos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "_Trucos y consejos"
+msgid "Insert node"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Zoom anterior"
+msgid "Insert"
+msgstr "Re_ducir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Zoom anterior"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr "Ancho de la selección"
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Join"
+msgstr "Unión:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Join Segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr "Gradiente sin paradas"
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr "Ancho de la selección"
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
+msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Contorno"
+msgid "Node Break"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Patrón:"
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "suave"
 
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
-msgid "Font family"
-msgstr "Familia de tipografías"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "simétrico"
 
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamaño de tipografía:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
 
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
+msgid "Node Line"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "D_uplicar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgid "Node Curve"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "Primero seleccionado"
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "Editar"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Sin gradiente seleccionado"
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Gradiente sin paradas"
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Transformación de objeto"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Polígono"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Gradiente lineal"
+msgid "Make star"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
+msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Transformación de objeto"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
-msgid "Create gradient in the stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
-msgid "<b>Change:</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "square/quad-star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Sin gradientes en el documento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Sin gradiente seleccionado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Gradiente sin paradas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
-msgid "Add stop"
-msgstr "Añadir parada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+msgid "Corners:"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Borrar parada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Eliminar el control de parada actual"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Color de parada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Editor de gradiente"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "octagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Polígono"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Proporción:"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Proporción:"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
-msgid "(root)"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-msgid "No paint"
-msgstr "Sin pintura"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "twisted"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flat color"
-msgstr "Color del resaltado:"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Gradiente lineal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Gradiente radial"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "blown up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
-msgid "No objects"
-msgstr "Sin objetos"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Estilos múltiples"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Rounded:"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Paint is undefined"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Sin gradientes en el documento"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
-msgstr ""
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "strongly randomized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+#, fuzzy
+msgid "Randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid ""
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "W:"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-msgid "Width of selection"
+msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+#, fuzzy
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "not rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Altura de la selección"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
+msgid "Not rounded"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
+msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Verde:"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul:"
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación:"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Alto:"
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "just a curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian:"
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Turns:"
+msgstr "Vueltas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta:"
+msgid "circle"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo:"
+msgid "even"
+msgstr "parimpar"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergencia:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rueda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergencia:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr ""
+"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Radio interior:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Radio interior:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radio de la revolución más interior"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+msgid "(maximum force)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Traza"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
+msgid "Force:"
+msgstr "Traza"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-msgid "Corners:"
-msgstr "Esquinas:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Proporción:"
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "No redondeado"
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
+#, fuzzy
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Nombre de atributo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
-msgid "Defaults"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
+#, fuzzy
+msgid "Repel mode"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
-msgid "W:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Ancho de la selección"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
+#, fuzzy
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-msgid "Not rounded"
-msgstr "No redondeado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
-msgid "Make corners sharp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+msgid "H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
-msgid "Turns:"
-msgstr "Vueltas:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Número de revoluciones"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+msgid "S"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergencia:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+msgid "L"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Radio interior:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
-#, fuzzy
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radio de la revolución más interior"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+msgid "O"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+msgid "(rough, simplified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Renderizado"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Centímetro"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+msgid "Fidelity:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
 msgid ""
 msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "Tremor:"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
+#, fuzzy
+msgid "Pen Width"
+msgstr "An_cho de página"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masa:"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Drag:"
-msgstr "Arrastrar:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Estrella"
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Renderizado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
-msgid "End:"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "Abrir _reciente"
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
 msgid ""
 msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
-msgid "Make whole"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr ""
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Definir como predeterminado"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+msgid "Caps:"
+msgstr "Punta:"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Entrada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "suave"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
+msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Caras:"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(no inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+#, fuzzy
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masa:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masa:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Start"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+msgid "End:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "An_cho de página"
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Abrir _reciente"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
+msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
+msgid "Pick alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Frets"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Definir como predeterminado"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of Strings"
-msgstr "Número de revoluciones"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Ancho:"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Texto y tipografía"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Texto y tipografía"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Texto y tipografía"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+msgid "Justify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
+msgid "Bold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
+msgid "Italic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Caras:"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "Length:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplicar nodo"
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+#, fuzzy
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+msgid "Fill Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+msgid "Grow/shrink by"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo:"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglas"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Estilo"
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length (px)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta:"
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Output"
+msgid "AI 8.0 Output"
 msgstr "A_mpliar"
 
 msgstr "A_mpliar"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Punto"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio:"
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Brighter"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
+msgid "Red Function"
 msgstr "Resolución:"
 
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+msgid "Darker"
+msgstr "Cuentagotas"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Personalizar"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Light"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Centro X:"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centro Y:"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Exportar área"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "Círculo"
+msgid "DXF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "Movimiento relativo"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Terminar pluma"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Opciones de la herramienta"
+msgid "Blur height"
+msgstr "Alto:"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Cancelar"
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide the panels"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Blur width"
+msgstr "Ancho:"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Cerrar vista"
-
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Unión de objetos seleccionados"
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Cut the bottom object into pieces"
-#~ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Shades"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Unidades para el autoajuste:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Espaciado de líneas:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Espaciado de líneas:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Flatness"
+msgstr "Caras:"
 
 
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Personalizar papel"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Estilo de contorno"
+msgid "Smoothness"
+msgstr "suave"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Objeto"
-
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "grados"
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Coordenadas del cursor"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll by"
-#~ msgstr "Barras de desplazamiento"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "First derivative"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rojo:"
+msgid "Function"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Functions"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Primero seleccione un trazo con el selector, después vuelva a la "
-#~ "herramienta de nodos."
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Crear"
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Valor del atributo"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+msgid "Use"
+msgstr "Usuario"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Editar"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Caras:"
-
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
-
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2"
-
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
-
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Caras:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Radio:"
+msgid "Gear"
+msgstr "Cerrar"
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Radio:"
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Estrella"
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "Ángulo:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Abrir _reciente"
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Revolución:"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argumento:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "_Teclado y ratón"
 
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape"
 
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del enlace"
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Duplicar nodo"
 
 
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la espiral"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "L-system"
+msgstr "Sistema"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Importar..."
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seleccion_ar todo"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Título:"
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Aumentar"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Alejar"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Zoom anterior"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Zoom siguien_te"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Duplicar nodo"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Bajar nodo"
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar impresora"
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Offset:"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Precision"
+msgstr "Selección"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to To_p Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "_Bajar al fondo"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Arco"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "A mano alzada y pluma"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Esquinas:"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_Eliminar"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Unión:"
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Negro:"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "simétrico"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "_Nuevo"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "_Guardar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "G_uardar como..."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_Importar..."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exportar"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "_Imprimir"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Opciones globales de Inkscape"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "_Deshacer"
+msgid "Cover"
+msgstr "Metro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "_Rehacer"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Cor_tar"
+msgid "Generate Template"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "_Copiar"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Aumentar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:2"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "_Zoom a 2:1"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Conservar"
 
 
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
+msgid "Postscript"
+msgstr "Punto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Ajustar la página a la ventana"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
+msgid "Select option: "
+msgstr "Selección"
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Elevar la selección un nivel"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Poner la selección al frente"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Poner la selección al frente"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Random Position"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Estilo de relleno"
 
 
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "Initial size"
+msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Sin herramienta activa"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Herramienta rectángulo"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Herramienta arco"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Herramienta estrella"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Herramienta espiral"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "A mano alzada y pluma"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Herramienta rectángulo"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Caligrafía"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Zoom siguiente"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Cuentagotas"
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "_Imprimir"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Exportar área"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Poner al fren_te"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "lowercase"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Editor XML"
+msgid "Replace text..."
+msgstr "Reglas"
 
 
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Alto:"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Título:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Círculo"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Creando ancla en (%g,%g)"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Click</b> to pick fill color, <b>Shift+click</b> to pick stroke color. "
-#~ "<b>Drag</b> to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-#~ "media de color de un área."
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Skew</b>: %0.2f%% x %0.2f%%"
-#~ msgstr "Inclinar %0.2f%c %0.2f%c"
-
-#~ msgid "elementsofdesign.svg"
-#~ msgstr "elementsofdesign.svg"
+msgid "Text Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#~ msgid "tipsandtricks.svg"
-#~ msgstr "tipsandtricks.svg"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Inkscape"
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados la izquierda del ancla"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados por encima del ancla"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por debajo del ancla"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
-#~ msgstr "Distribuir el lado superior de los objetos a la misma distancia"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Entrada"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Saturación:"
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Color de las líneas guía"
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Color de la rejilla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Color de la rejilla"
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Fondo (también para exportación):"
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "Predeterminados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Color del resaltado:"
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "grados"
 
 
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Estilo de relleno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript 3"
+#~ msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Relleno"
+#~ msgid "Pin Dialog"
+#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Renderizado"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
+#~ msgid "Start point jitter"
 #~ msgstr "Saturación:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Saturación:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del elemento"
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "El ID no es válido"
+#~ msgid "Intercept"
+#~ msgstr "_Intersección"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot group objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr "No puede agrupar objetos de diferentes grupos o capas."
+#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to the previous layer in the document"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#~ msgid "Snap di_stance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#~ msgid "_Include the object's rotation center"
+#~ msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "T_razo"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "No se ha podido crear un documento de la fábrica sodipodi-svg-doc"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Autodetectar"
-
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Definir como i_nsensible"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "_Pegar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Crear"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar a:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Sensible"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Imprimible"
+#~ msgid "Rights:"
+#~ msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
-#~ msgstr "Preferir iconos de mapa de bits (XPM) a los SVG"
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Centímetro"
 
 
-#~ msgid "Trace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source:"
 #~ msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error al escribir %s: %s"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sin título"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Nombre del documento:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "URI de la imagen:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
+#~ msgid "Relation:"
+#~ msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Objeto"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
+#~ msgid "Coverage:"
 #~ msgstr "Metro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Metro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede perfilar."
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Objeto"
+#~ msgid "Contributor:"
+#~ msgstr "Centímetros"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
+#~ msgid "Default Metadata"
+#~ msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Coordenadas del cursor"
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
+#~ msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alineación:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
-
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Dibujar arco: %s x %s"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Todas las herramientas de formas"
-
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Trazar rectángulo: %s x %s"
-
-#~ msgid "Scale %0.2f%%, %0.2f%%"
-#~ msgstr "Escala %0.2f%%, %0.2f%%"
-
-#~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
-#~ msgstr "Rotar %0.2f grados"
-
-#~ msgid "Center at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Centro en (%s,%s)"
-
-#~ msgid "Draw spiral at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar espiral en (%s,%s)"
-
-#~ msgid "Draw polygon at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar polígono en (%s,%s)"
-
-#~ msgid "Draw star at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar estrella en (%s,%s)"
+#~ msgid "Default License"
+#~ msgstr "Predeterminados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Activo"
+#~ msgid "Angle Y"
+#~ msgstr "Ángulo:"
 
 
-#~ msgid "No filename specified.  Unable to save."
-#~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo. Imposible guardar."
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s en %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Objetos seleccionados"
+#~ msgid "Move by:"
+#~ msgstr "Mover %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot build a typeset from objects of different groups or layers."
-#~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+#~ msgid "Move to:"
+#~ msgstr "Mover %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Patrón:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#~ msgid "Moving %s %s"
+#~ msgstr "Mover %s, %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Limpi_eza"
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+#~ msgid "Path along path"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rects"
-#~ msgstr "Objeto"
-
-#~ msgid "Pre_v zoom"
-#~ msgstr "Zoom ante_rior"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Unidades de espacio de usuario"
+#~ msgid "Pattern along path"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Reglas"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "Desconocido"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+#~ msgid "Print Preview not available"
+#~ msgstr "_Vista preliminar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide scrollbars"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
+#~ msgid "Snap details"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to pick, click and drag to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-#~ "media de color de un área."
-
-#~ msgid "Corner radius to half-width ratio"
-#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de ancho"
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "Estilo de relleno"
 
 
-#~ msgid "Corner radius to half-height ratio"
-#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de alto"
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "Impresión _directa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_Nueva vista"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modo:"
-
-#~ msgid "RGB Colorspace"
-#~ msgstr "Espacio de colores RGB"
-
-#~ msgid "CMYK Colorspace"
-#~ msgstr "Espacio de colores CMYK"
-
-#~ msgid "Get from dropper"
-#~ msgstr "Obtener del cuentagotas"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Valor:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Opciones de contorno"
-
-#~ msgid "Unable to import image '%s': %s"
-#~ msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Propiedades del elemento"
-
-#~ msgid "Autoraise Dialogs"
-#~ msgstr "Mostrar diálogos de confirmación"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Combinar múltiples trazos"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
+#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+#~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "_Nueva vista"
-
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Opciones de contorno y relleno"
-
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Propiedades de edición de texto y tipografía"
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Editor de gradiente"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display help for Keys and Mouse"
-#~ msgstr "_Teclado y ratón"
+#~ msgid "Horizontal kerning"
+#~ msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tutorial for the Advanced"
-#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Regla de relleno"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "La herramienta no tiene opciones"
-
-#~ msgid "Use the extension of the file to choose a filetype"
-#~ msgstr "Utilizar la extensión del archivo para elegir el tipo de archivo"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "Radio de curvatura para x:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Radio de curvatura para y:"
-
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Transformación visual"
-
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "Mostrar contenido"
-
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "El objeto seleccionado no tiene curva, no se puede perfilar."
-
-#~ msgid "Outline of object could not be computed."
-#~ msgstr "No se pudo calcular el perfil del objeto."
-
-#~ msgid "Flat Sided"
-#~ msgstr "Lados planos"
-
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "_Opciones de Inkscape"
-
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Opcio_nes de herramienta"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Unidades de gradiente"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "Separación de gradiente"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "no cero"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "parimpar"
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "Líneas verticales"