Code

Fixed the open dialog so that it remembers which folder you were browsing in
[inkscape.git] / po / es_MX.po
index fa5d50412156ad341d0aec89b991ed46e9f183f5..1f683dc474ef0301b7315f36c0fd1975d5bd24ed 100644 (file)
@@ -1,26 +1,24 @@
-# translation of inkscape to Spanish
-# Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala
-# 2002-2003
-# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
-# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003
-# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004
+# Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
+# Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
+# Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
+# Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -28,123 +26,213 @@ msgstr ""
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:339
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:486
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/arc-context.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/box3d.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Creando curva nueva"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:988
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
 #, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Terminar pluma"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1132
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1205
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
+#: ../src/connector-context.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s en %s"
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:686
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/desktop.cpp:734
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "No hay menos zoom."
 
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "No hay menos zoom."
 
-#: ../src/desktop.cpp:711
+#: ../src/desktop.cpp:759
 msgid "No next zoom."
 msgstr "No hay más zoom."
 
 msgid "No next zoom."
 msgstr "No hay más zoom."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "simétrico"
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "simétrico"
@@ -154,551 +242,669 @@ msgstr "simétrico"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Color de la rejilla:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Trazar"
 
 msgid "_Trace"
 msgstr "_Trazar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
 msgid "G"
 msgstr ""
 
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert:"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Conservar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Conservar"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Caras:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -707,30 +913,30 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #, fuzzy
 msgid " R_eset "
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -742,13 +948,14 @@ msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Cerrar"
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
 msgstr "Cerrar"
@@ -761,562 +968,670 @@ msgstr ""
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ninguno"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Page"
 msgstr "_Página"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "_Página"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Dibujo"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Dibujo"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Selección"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "pixeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "pixeles"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
 msgstr "Examinar..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Realizando exportación..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
 
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
 
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Realizando exportación..."
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "_Nueva vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo de relleno"
+msgid "Remove fill"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Altura de la selección"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Patrón:"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Sin título"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "exact"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "exact"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Espiral"
 
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Espiral"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Sin objetos"
 
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Sin objetos"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tipo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "All types"
 msgstr "Estilo de relleno"
 
 #, fuzzy
 msgid "All types"
 msgstr "Estilo de relleno"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espiral"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Espiral"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "T_razo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgstr "T_razo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "A_grupar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "A_grupar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "URI de la imagen:"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "URI de la imagen:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offset:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Texto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Estilo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "Objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "Rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Find"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unidades:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move by:"
-msgstr "Mover %s"
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "grados"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move to:"
-msgstr "Mover %s"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 #, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Propiedades del elemento"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Color de las líneas guía"
 
 msgid "Guideline"
 msgstr "Color de las líneas guía"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Mover %s, %s"
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. Create the label for the object label
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "_Label"
 msgstr "Definir atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Label"
 msgstr "Definir atributo"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Título:"
 
 #. Create the frame for the object description
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Título:"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
 #. Hide
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Caras:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Hide"
 msgstr "Caras:"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Sin objetos"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "El ID no es válido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "El ID no es válido"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgstr "El ID existe"
 
 #, fuzzy
 msgid "Id exists! "
 msgstr "El ID existe"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Objetos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
 #, fuzzy
 msgid "New"
 msgstr "_Nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "New"
 msgstr "_Nuevo"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
 #, fuzzy
 msgid "X"
 msgstr "X:"
 #, fuzzy
 msgid "X"
 msgstr "X:"
@@ -1325,271 +1640,252 @@ msgstr "X:"
 msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Layer name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgstr "Guardar documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgstr "Guardar documento"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 #, fuzzy
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
+msgid "Rename layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Add Layer"
 msgstr "_Bajar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add Layer"
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Añadir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
 msgid "New layer created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 msgid "Href:"
 msgstr "Href:"
 
 msgid "Href:"
 msgstr "Href:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Target:"
 msgstr "Objetivo:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Objetivo:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Role:"
 msgstr "Rol:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "Rol:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Actuar:"
 
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Actuar:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s atributos"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Relleno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Contorno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Estilo de contorno"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+msgid "Open Font License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pegar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creator"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "Rights"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rights"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Identifier"
 msgstr "Centímetro"
 
 #, fuzzy
 msgid "Identifier"
 msgstr "Centímetro"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relation"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Documento sin nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "Documento sin nombre"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1597,66 +1893,105 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
 msgid "Coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Centímetros"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contributors"
 msgstr "Centímetros"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgstr "Argumento:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fragment"
 msgstr "Argumento:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
-msgid "No document selected"
-msgstr "Sin documentos seleccionados"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Definir atributo"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
+msgid "No document selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Contorno"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Contorno"
@@ -1664,28 +1999,28 @@ msgstr "Contorno"
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Join:"
 msgstr "Unión:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "Unión:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1696,332 +2031,576 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 msgid "Cap:"
 msgstr "Punta:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 msgid "Cap:"
 msgstr "Punta:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Masa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Masa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Marcas de inicio:"
 
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Marcas de inicio:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Marcadores medios:"
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Marcadores medios:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Marcadores finales:"
 
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Marcadores finales:"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
 #. TODO:  Insert widgets
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centro Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centro Y:"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 #. Text
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como predeterminado"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Estilo de contorno"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Alinear"
 
 #. #### Number of columns ####
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Alinear"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Círculo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Espaciado Y:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
 msgid "New element node"
 msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
 msgid "New text node"
 msgstr "Siguiente nodo de texto"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
 msgid "Delete node"
 msgstr "Borrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Desangrar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodos"
 
 msgid "Indent node"
 msgstr "Sangrar nodos"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 msgid "Raise node"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
 msgid "Lower node"
 msgstr "Bajar nodo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Borrar atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Nombre de atributo"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Definir atributo"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Ajustar ID"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Valor del atributo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
 msgid "New element node..."
 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Siguiente nodo de texto"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Unidades de la rejilla:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Origen X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Origen Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Color de las líneas guía"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Espaciado X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "guía vertical"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:413
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nuevo documento %d"
 
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nuevo documento %d"
 
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Documento memoria %d"
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Documento memoria %d"
 
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:585
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Documento sin nombre %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Documento sin nombre %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "Path is closed."
 msgstr "Trazo (%i nodos)"
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #, fuzzy
 msgid "Path is closed."
 msgstr "Trazo (%i nodos)"
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:433
 msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
 msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
+#: ../src/draw-context.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:353
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:357
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
@@ -2031,139 +2610,191 @@ msgstr ""
 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
 "media de color de un área."
 
 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
 "media de color de un área."
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dropper-context.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Estilo de relleno"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Resolución:"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid "  string: "
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "Selección"
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
 
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
+
+#: ../src/event-context.cpp:595
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Deshacer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Rehacer"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "  type: "
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "  location: "
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "  description: "
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:165
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:622
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:729
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:730
 #, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
 #, fuzzy
 msgid "ID:"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:731
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
 #, fuzzy
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2172,4324 +2803,8491 @@ msgstr ""
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
 "externos de ese directorio."
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
 msgstr "Ancho:"
 
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Steps"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Deshacer _transformaciones"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Sigma"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Seleccionar impresora"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
+msgid "Channel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "Grid"
-msgstr "Rejilla"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "An_cho de página"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Líneas horizontales"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Líneas verticales"
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Líneas horizontales"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Amarillo:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Líneas verticales"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Negro:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Rojo:"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Opacidad:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "A_mpliar"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
+msgid "Amount"
 msgstr "Punto"
 
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Despeckle"
+msgstr "D_eseleccionar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Punto"
+msgid "Edge"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
-msgid "Print properties"
-msgstr "Propiedades de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+msgid "Enhance"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
-"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
-"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ancho:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
-"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
-"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
-msgid "Print destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-"Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
-"Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
+msgid "Implode"
+msgstr "_Importar..."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
-msgid "write error occurred"
-msgstr "ocurrió un error de escritura"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Punto"
+msgid "Black Point"
+msgstr "Negro:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "White Point"
+msgstr "Editar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+msgid "Gamma Correction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
+msgid "Level"
+msgstr "Rueda"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median Filter"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Negate"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+msgid "Raise"
+msgstr "Eleva_r"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Raised"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 msgid ""
 msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
-"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
-"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
-msgid "PDF Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Sample"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Error al cargar el archivo %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Documento no guardado."
+msgid "Shade"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Azimuth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:270
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Elevation"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Documento no guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:386
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:522
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:527
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Spread"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
-"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
-
-#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Documento no guardado."
 
 
-#: ../src/file.cpp:560
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Swirl"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:570
-msgid "Document saved."
-msgstr "Documento guardado."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "grados"
 
 
-#: ../src/file.cpp:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Dibujo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Dibujo"
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:659
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:743
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "No hay cambios que guardar."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:930
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Gradiente lineal"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr ""
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Gradiente lineal"
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Gradiente radial"
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
+msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
-msgid " (stroke)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
+msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF File"
+msgstr "_Archivo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 3"
 msgstr "Punto"
 
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixeles"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentaje"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Percents"
-msgstr "Porcentajes"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milímetro"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centímetro"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centímetros"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meter"
-msgstr "Metro"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Metro"
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Pulgada"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "Grid"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em cuadrado"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em cuadrados"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex cuadrado"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Líneas verticales"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex cuadrados"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Documento sin nombre"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
 
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
-"directorios:\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede crear el directorio %s.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un directorio válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede crear el archivo %s.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
+msgid "Print properties"
+msgstr "Propiedades de impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo %s.\n"
-"%s"
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
 msgid ""
 msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
-"y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
+"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
+"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
+"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#. Print destination frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
+msgid "Print destination"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
+"Use '> filename' to print to file.\n"
+"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo normal.\n"
-"%s"
+"Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
+"Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo XML válido o\n"
-"no tiene permiso de lectura para él.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+msgid "media box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+msgid "crop box"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
-"No se guardarán ajustes nuevos."
 
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "trim box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "art box"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tool Controls Bar"
+msgid "Select page:"
+msgstr "Selección"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr ""
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Limpi_eza"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Page settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "A_grupar"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Import settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "AI Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "SVG Output"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+msgstr ""
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:102
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
+
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "default.svg"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo %s"
+
+#: ../src/file.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Documento no guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Documento no guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:404
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
+
+#: ../src/file.cpp:491
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/file.cpp:501
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:530
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
+"(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
+
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Documento no guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:538
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
+
+#: ../src/file.cpp:549
+msgid "Document saved."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: ../src/file.cpp:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: ../src/file.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
+
+#: ../src/file.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
+
+#: ../src/file.cpp:786
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "No hay cambios que guardar."
+
+#: ../src/file.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Guardar documento"
+
+#: ../src/file.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "_Importar..."
+
+#: ../src/file.cpp:990
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
+
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
+
+#: ../src/file.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1264
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
+"you didn't forget to choose a license too."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Color de la pintura"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "_Relleno y contorno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Contorno"
+
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Multiply"
+msgstr "Estilos múltiples"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Verde:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Darken"
+msgstr "Cuentagotas"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Lighten"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Saturate"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Pulgada"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "Añadir parada"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Linear"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "D_uplicar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Verde:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Erode"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Destino de impresión"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Point Light"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Objetivo:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:421
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:981
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "_Relleno y contorno"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1076
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Elevar nodo"
+msgstr[1] "Elevar nodo"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Gradiente radial"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:582
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:680
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:681
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:917
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
+msgid " (stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1817
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1853
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2141
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Borrar parada"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidad"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixeles"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Porcentajes"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milímetro"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centímetros"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metro"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Metro"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Pulgada"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Feet"
+msgstr "Texto"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em cuadrado"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em cuadrados"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex cuadrado"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex cuadrados"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:486
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Documento sin nombre"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:515
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
+"directorios:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:660
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el directorio %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid directory.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un directorio válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear el archivo %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot write file %s.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo %s.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:664
+msgid ""
+"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+"and any changes made in preferences will not be saved."
+msgstr ""
+"Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
+"y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a regular file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo normal.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not a valid XML file, or\n"
+"you don't have read permissions on it.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo XML válido o\n"
+"no tiene permiso de lectura para él.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid menus file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape will run with default menus.\n"
+"New menus will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
+"No se guardarán ajustes nuevos."
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:841
+msgid "Commands Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Opciones de la herramienta"
 
 msgstr "Opciones de la herramienta"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+#: ../src/interface.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "_Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:845
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/interface.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "_Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:853
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:907
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/interface.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Sin pintura"
+
+#: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Color de parada"
+
+#: ../src/interface.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Gradiente sin paradas"
+
+#: ../src/interface.cpp:1226
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1268
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
+
+#: ../src/interface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1425
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/knot.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Eleva_r"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Caras:"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Default title"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Dock master"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Float X"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr ""
+
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Bend Path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Ajustar ID"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Slant"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Stroke path"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "_Propiedades de la estrella"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End edge variance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scaling of the width of the stroke path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale width relative"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
+msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
+msgid "Single, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaciado Y:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Space between copies of the pattern"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Líneas verticales"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Slant factor"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
+msgid "y = y + x*(slant factor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
+msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Copy path"
+msgstr "Cortar trazo"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Paste path"
+msgstr "An_cho de página"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/main.cpp:218
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:223
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
+
+#: ../src/main.cpp:228
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
+
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr ""
+"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
+"de cadena)"
+
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
+
+#: ../src/main.cpp:238
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
+"para el filtro)"
+
+#: ../src/main.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr ""
+"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
+
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/main.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
+"la esquina inferior izquierda)"
+
+#: ../src/main.cpp:254
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ANCHO"
+
+#: ../src/main.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ALTO"
+
+#: ../src/main.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:290
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
+"admitida por SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: ../src/main.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
+"admitida por SVG)"
+
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
+"de Inkscape o Sodipodi)"
+
+#: ../src/main.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/main.cpp:342
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:347
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:353
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:611
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _reciente"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edición"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Mostrar las guías"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#, fuzzy
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:153
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objeto"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Limpi_eza"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Masa:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
+msgid "_Path"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
+#, fuzzy
+msgid "_Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Tutorials"
+msgstr "_Tutoriales"
+
+#: ../src/node-context.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:188
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/node-context.cpp:189
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
+"segmentos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
+#, fuzzy
+msgid "end node"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
+msgid "cusp"
+msgstr "agudo"
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
+msgid "symmetric"
+msgstr "simétrico"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
+#, fuzzy
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
+"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+msgstr[1] ""
+"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
+"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:501
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:507
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:863
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:866
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:869
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:872
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:982
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:985
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Combinar múltiples trazos"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Combinar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "Descombin_ar"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Creando curva nueva"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Añadiendo a selección"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"<b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1142
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
+"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:333
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:344
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Terminar mano alzada"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:321
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp3d.cpp:332
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
+"No se guardarán ajustes nuevos."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:384
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:547
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rect-context.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/select-context.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Movimiento cancelado."
+
+#: ../src/select-context.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Selección cancelada."
+
+#: ../src/select-context.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:547
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+
+#: ../src/select-context.cpp:708
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:709
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "No se ha borrado nada."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Desagr_upar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Poner al fren_te"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Bajar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Nada que deshacer."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Nada que rehacer."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "No se ha copiado nada."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "Nothing in the clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Nothing on the style clipboard."
+msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+#, fuzzy
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Rotar %0.2f grados"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
+#: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
+#, fuzzy
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
+#, fuzzy
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+#, fuzzy
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Reglas"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
+msgid "Flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "T_razo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Polyline"
+msgstr "Elipse"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "3D Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Offset path"
+msgstr "Offset:"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Spiral"
+msgstr "Espiral"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
+msgid "Star"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
+"seleccionar los objetos."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:544
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:571
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:572
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:576
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:577
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1194
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shape-editor.cpp:371
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Se_guir enlace"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:380
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "guía vertical"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "guía horizontal"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:405
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1041
+msgid "embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
+msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:905
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "_Toolbox"
+#: ../src/sp-item.cpp:922
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+#: ../src/sp-item.cpp:927
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Pegar"
-
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/sp-line.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-msgid "_Statusbar"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:433
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "outset"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Re_ducir"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:838
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:437
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
+#: ../src/sp-path.cpp:140
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../src/interface.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Sin pintura"
-
-#: ../src/interface.cpp:1102
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
+msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1265
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Sobrescribir %s"
+#: ../src/sp-path.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
+msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr ""
-"El archivo %s ya existe. ¿Desea sobrescribir ese archivo con el documento "
-"actual?"
+#: ../src/sp-path.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Creando curva nueva"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-path.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/sp-rect.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "Estrella de %d lados"
+msgstr[1] "Estrella de %d lados"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-star.cpp:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "Polígono de %d lados"
+msgstr[1] "Polígono de %d lados"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
+msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:415
+msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tref.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+#: ../src/sp-tref.cpp:363
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/sp-tspan.cpp:285
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "..."
+msgstr "_Abrir..."
 
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/sp-use.cpp:332
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
+#: ../src/spiral-context.cpp:463
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "_Unión"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
-msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Intersección"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] "No hay cambios que guardar."
-msgstr[1] "No hay cambios que guardar."
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "_Diferencia"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "E_xclusión"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
+#: ../src/splivarot.cpp:100
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+msgid "Division"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Cortar trazo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/splivarot.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
+#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
+"diferencia."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
+#: ../src/splivarot.cpp:194
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
+"booleana."
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
+#: ../src/splivarot.cpp:975
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Selección"
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "_Crear enlace"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/splivarot.cpp:1573
+msgid "Simplifying paths (separately):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:425
+#: ../src/splivarot.cpp:1575
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Simp_lificar"
 
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
 
 
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
+#: ../src/splivarot.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
 
 
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simp_lificar"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
 
 
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+#: ../src/star-context.cpp:353
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
-"de cadena)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
+#: ../src/star-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#: ../src/star-context.cpp:477
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
-"para el filtro)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/star-context.cpp:500
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "Create star"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
-
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/main.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
 msgid ""
 msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
-"la esquina inferior izquierda)"
-
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
-
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:244
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ANCHO"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
 
 
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "ALTO"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
 
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
 
 
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
-"admitida por SVG)"
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "COLOR"
-msgstr "COLOR"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
-"admitida por SVG)"
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
 
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "VALUE"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
-"de Inkscape o Sodipodi)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
 
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/text-context.cpp:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/text-context.cpp:454
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#: ../src/text-context.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Borrar nodo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:532
+msgid "Non-printable character"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/text-context.cpp:547
+msgid "Insert Unicode character"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/text-context.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Enlazar a %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:659
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/text-context.cpp:704
+msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/text-context.cpp:706
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Print out the extension directory and exit"
+#: ../src/text-context.cpp:708
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/text-context.cpp:834
+msgid "No-break space"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mostrar los archivos uno por uno, cambiar al siguiente al pulsar una tecla o "
-"el ratón"
 
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/text-context.cpp:836
+msgid "Insert no-break space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/text-context.cpp:873
+msgid "Make bold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#: ../src/text-context.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Make italic"
+msgstr "Definir como s_ensible"
+
+#: ../src/text-context.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/text-context.cpp:964
+msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _reciente"
+#: ../src/text-context.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edición"
+#: ../src/text-context.cpp:1056
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/text-context.cpp:1079
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Pegar e_stilo"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/text-context.cpp:1156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../src/text-context.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/text-context.cpp:1181
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Aumentar"
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Espaciado de líneas:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/text-context.cpp:1208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
-msgid "_Display mode"
+#: ../src/text-context.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Bajar"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#: ../src/text-context.cpp:1659
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Limpi_eza"
+msgid "Type text"
+msgstr "Tipo:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Masa:"
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
+"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Patrón:"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
+"redondear las esquinas."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
-msgid "_Path"
-msgstr "T_razo"
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
+"editar la forma de la estrella."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:211
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Texto"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
+"un arco o un segmento."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Offset:"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
-msgid "Whiteboa_rd"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
+"editar la forma de la estrella."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
-msgid "_Help"
-msgstr "A_yuda"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tutorials"
-msgstr "_Tutoriales"
-
-#: ../src/node-context.cpp:359
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
+"la forma de la espiral."
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
+"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1255
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
-#: ../src/nodepath.cpp:1810
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
+"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
-"segmentos."
+"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
+"acercar."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2176
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3235
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:238
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Sangrar nodos"
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3958
-msgid "cusp"
-msgstr "agudo"
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
-msgid "smooth"
-msgstr "suave"
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3963
-msgid "symmetric"
-msgstr "simétrico"
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3969
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3971
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3974
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3986
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3987
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:959
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
-#, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+#: ../src/tweak-context.cpp:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4014
+#: ../src/tweak-context.cpp:969
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
-"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
-msgstr[1] ""
-"Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
-"alrededor de los nodos para seleccionarlos."
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4020
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4028
+#: ../src/tweak-context.cpp:979
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4035
+#: ../src/tweak-context.cpp:984
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4041
+#: ../src/tweak-context.cpp:989
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#: ../src/tweak-context.cpp:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
+msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1038
+msgid "Push tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1042
+msgid "Shrink tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1046
+msgid "Grow tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1050
+msgid "Attract tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1054
+msgid "Repel tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1058
+msgid "Roughen tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1062
+msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1065
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seleccionar esto"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Crear enlace"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "_Crear enlace"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Desagr_upar"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Propiedades del enlace"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Se_guir enlace"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Propiedades de la imagen"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Relleno y contorno"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Acerca de Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Translators"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_License"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Transfor_mar"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Alinear"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuir"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
+msgid "H:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+msgid "V:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "Nodes"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Movimiento relativo"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrar verticalmente"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Creando curva nueva"
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Añadiendo a selección"
+msgid "Align tops"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centrar horizontalmente"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Dibujo"
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Terminar mano alzada"
-
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
-"%s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
-"No se guardarán ajustes nuevos."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:371
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Movimiento cancelado."
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Selección cancelada."
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "No se ha borrado nada."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seleccione objetos para elevar."
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr ""
+"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+msgid "Last selected"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "First selected"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Nada que deshacer."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Elemento mayor"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Nada que rehacer."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Elemento menor"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "No se ha copiado nada."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
+msgid "Drawing"
+msgstr "Dibujo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "No hay nada en el portapapeles."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+msgid "License"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Documento guardado."
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Contorno encima del dibujo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Contorno encima del dibujo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid ""
 msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Color del contorno:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+msgid "Page border color"
+msgstr "Color del contorno del papel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Mostrar las guías"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Mostrar/ocultar guías"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
-#, fuzzy
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Color de las guías:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "in"
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "guía horizontal"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr ""
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Enable snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "A_grupar"
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid ""
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "URI de la imagen:"
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid ""
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "T_razo"
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polígono"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Offset path"
-msgstr "Offset:"
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Spiral"
-msgstr "Espiral"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Star"
-msgstr "Estrella"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
 
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "Guías"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
-"seleccionar los objetos."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "suave"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Elevar nodo"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "_Line segments"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+msgid ""
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Guías"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rejilla"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Snap points"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
-msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid "Snap only when _closer than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "Snap only when c_loser than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid "Snap only when close_r than:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "<b>What snaps</b>"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Enlazar a %s"
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "Círculo"
 
 msgstr "Círculo"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
+msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "Se_guir enlace"
+msgid "Remove grid"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "A_yuda"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "guía vertical"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "metros"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "guía horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "_Nueva vista"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todas las herramientas de formas"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo de relleno"
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
-msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:847
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+msgid "Left edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "A_mpliar"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Re_ducir"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+msgid "Right edge of source"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+msgid "Bottom edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
-msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "Source height"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Destination width"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Destination height"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "Estrella de %d lados"
-msgstr[1] "Estrella de %d lados"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Nombre del documento:"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "Polígono de %d lados"
-msgstr[1] "Polígono de %d lados"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
-msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
+msgid "Antialias"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Color de fondo"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
+msgid "Fill"
+msgstr "Relleno"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Enlazar a %s"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Estilo de contorno"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Light Source:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
-"diferencia."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
-"booleana."
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:836
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+msgid "Location"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
+msgid "Points At"
+msgstr "Puntos"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1505
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
-
-#: ../src/star-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/star-context.cpp:446
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 msgid ""
 msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
+msgid "New light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "D_uplicar"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
+msgid "_Filter"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
+msgid "R_ename"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
+msgid "Rename filter"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
+msgid "Apply filter"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "Add filter"
+msgstr "_Bajar"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
-
-#: ../src/text-context.cpp:525
-msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgid "Remove filter"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplicar nodo"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Remove filter primitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
+msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Sin documentos seleccionados"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Filter General Settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
-"para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
-"redondear las esquinas."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
-"un arco o un segmento."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
-"editar la forma de la estrella."
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
-"la forma de la espiral."
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-"Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
-"'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo:"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
-"Añadir/Nuevo."
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Valor"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
-"acercar."
+msgid "Operator"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "K1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "K2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "K3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "K4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Crear un documento nuevo"
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "height of the convolve matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Último seleccionado"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Seleccionar esto"
-
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Crear enlace"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Desagr_upar"
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo:"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Propiedades del enlace"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Se_guir enlace"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Propiedades de la imagen"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Relleno y contorno"
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Acerca de Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid "Bias"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "Re_ducir"
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Visible"
 
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-msgid "H:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid "Surface Scale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "V:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Alinear"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuir"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Esquinas:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nodes"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "X displacement"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Movimiento relativo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Nuevo nodo elemento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Alinear"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Centrar verticalmente"
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Color de parada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Alinear"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Alinear"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Centrar horizontalmente"
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Alinear"
+msgid "Delta X"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Delta Y"
+msgstr "_Eliminar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Color de parada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
+msgid "Base Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
+msgid "Octaves"
+msgstr "Activo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgid "Seed"
+msgstr "Rojo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 msgid ""
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Borrar atributo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mover"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Definir como s_ensible"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeles"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
 
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
-msgid "Last selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "First selected"
-msgstr "Primero seleccionado"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Elemento mayor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Elemento menor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Barras de desplazamiento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
-msgid "Drawing"
-msgstr "Dibujo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
-msgid "License"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Speed:"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Guías"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Agudeza:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Color de fondo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid ""
 msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Contorno encima del dibujo"
+msgid "Steps"
+msgstr "Estilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Contorno encima del dibujo"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Color del contorno:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Color del contorno del papel"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Mostrar contorno del papel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Predeterminados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Círculo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Círculo"
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
 
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Mostrar la rejilla"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Alejar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Unidades de la rejilla:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Origen X:"
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Origen Y:"
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Espaciado X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "guía vertical"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "guía horizontal"
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Espaciado de líneas:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+msgid "Last used style"
+msgstr "Pegar e_stilo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar las guías"
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Mostrar/ocultar guías"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Color de las guías:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Color de las líneas guía"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+msgid "Tools"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "guía horizontal"
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Ajustar a las guías"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Color del resaltado:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Ajustar a la rejilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "Select new path"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Selector"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Transformaciones de objeto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objeto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snap to other object nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Box outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Always snap"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Mark"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "Box"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Node"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aumentar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Ajustar a las guías"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lápiz"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr ""
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Traza"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Rectángulo"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Pen"
+msgstr "Pluma"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
-msgstr ""
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Caligrafía"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Matriz de transformación"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Imprimir documento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "A_yuda"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "metros"
+msgid "Connector"
+msgstr "Esquinas:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Relleno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Contorno"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Dropper"
+msgstr "Cuentagotas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Estilo de contorno"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Rejilla"
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Guardar documento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mover"
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Guardar documento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "pixeles"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+msgid "Dockable"
+msgstr "Escalar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Barras de desplazamiento"
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Barras de desplazamiento"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Selección"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Guardar documento"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rojo:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid ""
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
-msgid "Threshold:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr "Estilo"
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "_Diálogos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Arrow keys move by:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "> and < scale by:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Inset/Outset by:"
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "_Trucos y consejos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Compass-like display of angles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Rotation snaps every:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "grados"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Alejar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid "Move in parallel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Move according to transform"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Are unlinked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Pegar e_stilo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Apply the style you last set on an object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
-msgid "This tool's own style:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 msgid ""
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Tools"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid "Width is in absolute units"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid "Clippaths and masks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Último seleccionado"
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr ""
 
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transfor_mar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Transformaciones de objeto"
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Objeto"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Mostrar el boceto"
+msgid "Preserved"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "Per-object selection cue:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "No per-object selection indication"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "Mark"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Transformación de objeto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Tolerancia por omisión del cursor:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Ajustar a la rejilla"
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transfor_mar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Better quality (slower)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Average quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Ninguno"
-
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
-msgid "Zoom"
-msgstr "Aumentar"
-
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Agudeza:"
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lápiz"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-#, fuzzy
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Traza"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid ""
 msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Pen"
-msgstr "Pluma"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
 
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Caligrafía"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Borrar atributo"
 
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Esquinas:"
+msgid "Filters"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Dropper"
-msgstr "Cuentagotas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Guardar documento"
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Aggressive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "_Diálogos"
+msgid "Selecting"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Move in parallel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Stay unmoved"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Move according to transform"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Are unlinked"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Primero seleccionado"
+msgid "Import/Export"
+msgstr "_Importar..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Porcentaje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+msgid "Display adjustment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+msgid "Display profile:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Display rendering intent:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Contorno"
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+msgid "Simulate output on screen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transfor_mar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Matriz de transformación"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimizar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Preserved"
-msgstr "Conservar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+msgid "Device profile:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Device rendering intent:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Transformación de objeto"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Conservar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transfor_mar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "<none>"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Color management"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid "Ignore hidden objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Objetos seleccionados"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Bajar la selección un nivel"
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Opciones de contorno"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Grid units"
+msgstr "Unidades de la rejilla:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Origin X"
+msgstr "Origen X:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y"
+msgstr "Origen Y:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espaciado X:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Selección"
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "Color de las líneas guía"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "Default export resolution:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
+msgid "Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+msgid "Angle X"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
+msgid "Angle Z"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
 
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Clipping and masking:"
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+msgid "Make the main toolbar icons smaller"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent documents:"
+msgstr "Imprimir documento"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "Aplicar a:"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Apply chosen effect to selection"
+msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remove effect from selection"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Documento guardado."
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
+msgid "Item is not a shape or path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Heap"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Heap"
@@ -6527,559 +11325,524 @@ msgstr "_Combinar"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Rectángulo"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Rojo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Rojo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Archivo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de archivo"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
-msgid "Script"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+msgid "Password:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "A_mpliar"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
-msgid "Errors"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Opciones de la herramienta"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Reiniciar _transformación"
+msgid "Search"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
+msgid "Files found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Cerrar"
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Definir como predeterminado"
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Nombre del documento:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rojo:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+msgid "Print"
+msgstr "Punto"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "_Pegar"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rojo:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
+msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
-msgid "Open session file"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
+msgid "Script"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr ""
+msgid "Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
+msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
+msgid "Brightness cutoff"
 msgstr "Alto:"
 
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "_Propiedades de la imagen"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
+#. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Selección"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
+msgid "Color quantization"
 msgstr "Color de la pintura"
 
 msgstr "Color de la pintura"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+msgid "Invert black and white regions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Agudeza:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Agudeza:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+msgid "Grays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stack"
+msgid "Stack scans"
 msgstr "Estrella"
 
 msgstr "Estrella"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid ""
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smooth"
+msgid "Smooth corners"
 msgstr "suave"
 
 msgstr "suave"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_Nueva vista"
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimizar"
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcio_nes de herramienta"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Traza"
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Realizando exportación..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Realizando exportación..."
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 msgstr "Líneas verticales"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "Ancho:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 msgstr "Ancho:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Ángulo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Movimiento relativo"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale proportionally"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply to each _object separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Mover"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 msgstr "Escalar"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Girar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ske_w"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Eleva_r"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Reglas"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
@@ -7102,14 +11865,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
@@ -7123,14 +11886,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
@@ -7140,7 +11903,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
@@ -7148,87 +11911,83 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "Coordenadas del cursor"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
@@ -7237,7 +11996,7 @@ msgstr ""
 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -7250,1008 +12009,1366 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
 
 "\n"
 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
-#, c-format
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
 msgid "small"
 msgstr ""
 
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "medium"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Agudeza:"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Em cuadrado"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "Caras:"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Azul:"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metro"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Definir atributo"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Editor de gradiente"
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Gradiente radial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Gradiente radial"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Gradiente radial"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Gradiente radial"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Diferencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Diferencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Diferencia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Re_ducir"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Sin título"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Elipse"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Negro:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Negro:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Color de parada"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Color de parada"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
+msgid "Remove"
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "_Eliminar enlace"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Color del resaltado:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Último seleccionado"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
 msgstr "_Eliminar enlace"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Opacidad:"
+msgid "White fill"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Color del resaltado:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid " (averaged)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+msgid " (averaged)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Saturación:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
-msgid "0 (transparent)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+msgid "Adjust hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Tamaño del papel:"
 
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Tamaño del papel:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Orientación:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Orientación:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 msgstr "Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 msgstr "Inkscape"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgstr "Punto"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Personalizar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid "_Fit page to selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Fit page to selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Unidades:"
 
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Width of paper"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width of paper"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Height of paper"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height of paper"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Editor de gradiente"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
 msgid "O:%.3g"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "O:%.3g"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacidad:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081
-msgid "Moved to next layer."
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "_Eliminar enlace"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
+"será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
+"los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
+"y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
+"serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1083
-msgid "Cannot move past last layer."
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1123
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1125
+msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1092
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Moved to previous layer."
+msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1094
-msgid "Cannot move past first layer."
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1144
+#: ../src/verbs.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Poner al fren_te"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "_Bajar al fondo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1205
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
+#: ../src/verbs.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
+#: ../src/verbs.cpp:1236
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1599
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1614
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1624
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Reflejo _horizontal"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1692
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Reflejo _vertical"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1728
+#: ../src/verbs.cpp:1803
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1732
+#: ../src/verbs.cpp:1807
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1736
+#: ../src/verbs.cpp:1811
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1740
+#: ../src/verbs.cpp:1815
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1744
+#: ../src/verbs.cpp:1819
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1748
+#: ../src/verbs.cpp:1823
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1752
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #, fuzzy
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Does nothing"
-msgstr "No hacer nada"
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminados"
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Seleccionar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2131
+msgid "Does nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2136
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Abrir un documento existente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Abrir un documento existente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
 msgid "Re_vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "Save document"
 msgstr "Guardar documento"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Guardar documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "Save _As..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2144
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "G_uardar como..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2145
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir"
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Print document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 msgid "Print document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Impresión _directa"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2003
-#, fuzzy
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Vista preliminar"
 
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Vista preliminar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vista preliminar de impresión"
 
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Vista preliminar de impresión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
 
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Ventana sigui_ente"
 
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Ventana sigui_ente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ventana anter_ior"
 
 #, fuzzy
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ventana anter_ior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Acerca de Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Acerca de Inkscape"
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Deshacer la última acción"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Pegar e_stilo"
 
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Pegar e_stilo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Pegar en el s_itio"
 
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Pegar en el s_itio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "D_uplicar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "D_uplicar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
 
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Bajar la selección un nivel"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "_Objeto a trazo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Limpia_r todo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
 
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2071
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "D_eselect"
 msgstr "D_eseleccionar"
 
 msgid "D_eselect"
 msgstr "D_eseleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
 
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
 
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Pegar e_stilo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
+
 #. Selection
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
 msgid "_Raise"
 msgstr "Eleva_r"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Elevar la selección un nivel"
 
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Elevar la selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Bajar"
 
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "_Group"
 msgstr "A_grupar"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "A_grupar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "_Union"
 msgstr "_Unión"
 
 msgid "_Union"
 msgstr "_Unión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Intersección"
 
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Intersección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Diferencia"
 
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Diferencia"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "E_xclusión"
 
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "E_xclusión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Di_visión"
 
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Di_visión"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Cortar trazo"
 
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Cortar trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
@@ -8259,32 +13376,32 @@ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "A_mpliar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "A_mpliar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
@@ -8292,1000 +13409,1048 @@ msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "I_nset"
 msgstr "Re_ducir"
 
 msgid "I_nset"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Offset d_inámico"
 
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Offset d_inámico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "Offset en_lazado"
 
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "Offset en_lazado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Con_torno a trazo"
 
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Con_torno a trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Simp_lificar"
 
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Simp_lificar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combinar"
 
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Combinar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Descombin_ar"
 
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Descombin_ar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Círculo"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgid "Arrange selected objects in a table"
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #. Layer
 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Bajar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Bajar la selección un nivel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Poner al fren_te"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Poner la selección al frente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "_Bajar al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Bajar la selección al fondo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Bajar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Bajar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Object
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Objeto a trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Deshacer"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Reflejo _horizontal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Reflejo _horizontal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Reflejo _vertical"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Reflejo _vertical"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Estrella"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Simp_lificar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Edición de nodos"
 
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Edición de nodos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
+msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
 
 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 #, fuzzy
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 #, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Crear espirales (F9)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic lines"
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pick averaged colors from image"
+msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create connectors"
+msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 msgstr "Crear un documento nuevo"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
+
 #. Tool prefs
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la espiral"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la espiral"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Línea caligráfica"
 
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Línea caligráfica"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "_Propiedades de la estrella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+
 #. Zoom/View
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Barras de desplazamiento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Guías"
 
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Guías"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 #, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Zoom siguien_te"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Zoom siguien_te"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Zoom anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Zoom anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom a 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom a 1:2"
 
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom a 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom 2:1"
 
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "_Zoom a 2:1"
 
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "_Zoom a 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 #, fuzzy
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicar nodo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
 #. "view_new_preview"
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "_Nueva vista"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Mostrar el boceto"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Mostrar el boceto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
+msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "_Nueva vista"
 
 msgstr "_Nueva vista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Page _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
 msgid "Page _Width"
 msgstr "An_cho de página"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
 
 #. Dialogs
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Opciones del _documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Opciones del _documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Relleno y contorno"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "G_uardar como..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Transformaciones de objeto"
 
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Transformaciones de objeto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Alinear y distribuir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Alinear y distribuir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Texto y tipografía"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Texto y tipografía"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Editor _XML"
 
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Editor _XML"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Imprimir"
 
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Imprimir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "G_uardar como..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Bajar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Bajar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgstr "Elevar nodo"
 
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgstr "Elevar nodo"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Teclado y ratón"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Offset:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Manage path effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
+
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Expansión:"
 
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Expansión:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Reiniciar _transformación"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Reiniciar _transformación"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Acerca de Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -9293,158 +14458,187 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Básico"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 #, fuzzy
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
 #. "tutorial_design"
 #, fuzzy
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "_Elementos de diseño"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Zoom anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Zoom anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Zoom anterior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Zoom anterior"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Ancho de la selección"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Bajar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Contorno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Patrón:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Patrón:"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de tipografías"
 
 #. Style frame
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de tipografías"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
@@ -9452,25 +14646,19 @@ msgstr "Tamaño de tipografía:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "D_uplicar"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -9478,269 +14666,287 @@ msgid ""
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgstr "Primero seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgstr "Primero seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "direct"
 msgstr "Editar"
 
 #, fuzzy
 msgid "direct"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Alinear y distribuir objetos"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Último seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ninguno"
 
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Sin gradientes en el documento"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Gradiente sin paradas"
 
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 msgid "Add stop"
 msgstr "Añadir parada"
 
 msgid "Add stop"
 msgstr "Añadir parada"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
 
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Borrar parada"
 
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Borrar parada"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
 
 #. Label
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Color de parada"
 
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Color de parada"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Editor de gradiente"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Gradiente lineal"
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Documento guardado."
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
 msgid "No paint"
 msgstr "Sin pintura"
 
 msgid "No paint"
 msgstr "Sin pintura"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
 msgstr "Color del resaltado:"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
 msgid "Linear gradient"
 msgstr "Gradiente lineal"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Gradiente radial"
 
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Gradiente radial"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
 msgid "No objects"
 msgstr "Sin objetos"
 
 msgid "No objects"
 msgstr "Sin objetos"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Estilos múltiples"
 
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Estilos múltiples"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Sin gradientes en el documento"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
 msgid ""
 msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Matriz de transformación"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
+#. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Seleccionar"
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Seleccionar"
@@ -9751,40 +14957,193 @@ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
+msgid "Lock width and height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Affect:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Patrón:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "A_grupar"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Seleccionar"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarillo:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Ancho de la selección"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Seleccionar"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Altura de la selección"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGB"
 
 #, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr ""
 
@@ -9801,2215 +15160,2651 @@ msgstr "HSV"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Verde:"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul:"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
+msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new stars"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Tono:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
-msgstr ""
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación:"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new ellipses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Alto:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarillo:"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rueda"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid "Insert node"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
 
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Re_ducir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Unión:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Join Segment"
+msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
 
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
+#, fuzzy
+msgid "Node Break"
+msgstr "Negro:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
 
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
 
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "simétrico"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
 
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
 
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Mostrar el boceto"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Ancho de la selección"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Transformación de objeto"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#, fuzzy
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+msgid "Corners:"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+msgid "octagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Polígono"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Proporción:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Proporción:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "stretched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "twisted"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Corners:"
-msgstr "Esquinas:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Proporción:"
+msgid "well rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "blown up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "No redondeado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "No redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#, fuzzy
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
+msgid "strongly randomized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
+#, fuzzy
+msgid "Randomized"
+msgstr "Elevar nodo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Ancho de la selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Altura de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Altura de la selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "not rounded"
+msgstr "No redondeado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Líneas verticales"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
 msgid "Not rounded"
 msgstr "No redondeado"
 
 msgid "Not rounded"
 msgstr "No redondeado"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
+#, fuzzy
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Crear espirales (F9)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+msgid "just a curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Turns:"
 msgstr "Vueltas:"
 
 msgid "Turns:"
 msgstr "Vueltas:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Número de revoluciones"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "parimpar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Centro Y:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergencia:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Divergencia:"
 
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Divergencia:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Seleccionar impresora"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
+#, fuzzy
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Radio interior:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Radio interior:"
 
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Radio interior:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 #, fuzzy
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Radio de la revolución más interior"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Radio de la revolución más interior"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Renderizado"
+msgid "(default)"
+msgstr "Predeterminados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+msgid "(maximum force)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Orientación:"
+msgid "Force"
+msgstr "Traza"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+#, fuzzy
+msgid "Force:"
+msgstr "Traza"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
+msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "Tremor:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
+msgid "Push mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
+msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masa:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+#, fuzzy
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
 
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
-msgid "Drag:"
-msgstr "Arrastrar:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
+#, fuzzy
+msgid "Grow mode"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
+#, fuzzy
+msgid "Attract mode"
+msgstr "Nombre de atributo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Estrella"
+msgid "Repel mode"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "Abrir _reciente"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+#, fuzzy
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
-msgid "Make whole"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
+#, fuzzy
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Unión de objetos seleccionados"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
+msgid "H"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
-#, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinear"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro Y:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
+msgid "S"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
-#, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinear"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-msgid "Justify"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
+msgid "L"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
-msgid "Bold"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-msgid "Italic"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
+msgid "O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
-msgid "Spacing between letters"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+msgid "(rough, simplified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-msgid "Spacing between lines"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
+msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "Líneas horizontales"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Centímetro"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical kerning"
-msgstr "Líneas verticales"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
-msgid "Letter rotation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
-msgid "Remove manual kerns"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+msgid "Pen Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
-#, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Espaciado Y:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Contorno"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#, fuzzy
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Renderizado"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Líneas horizontales"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
+#, fuzzy
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Orientación:"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
 msgid ""
 msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Caras:"
-
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Definir como predeterminado"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Número de revoluciones"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "No redondeado"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
+#, fuzzy
+msgid "Caps:"
+msgstr "Punta:"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
 msgid ""
 msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "suave"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
+msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(no inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "An_cho de página"
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masa:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masa:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Frets"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Reset all parameters to defaults"
+msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Strings"
-msgstr "Número de revoluciones"
+msgid "Start"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Ancho:"
+msgid "Start:"
+msgstr "Estrella"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
+msgid "End:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
+#, fuzzy
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Abrir _reciente"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
+msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
+msgid "Pick alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Definir como predeterminado"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Texto y tipografía"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Texto y tipografía"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Orientación:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Texto y tipografía"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Caras:"
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinear"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+msgid "Justify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
+msgid "Bold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
+msgid "Italic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplicar nodo"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Crear un documento nuevo"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Espaciado Y:"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "A_grupar"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Esquinas:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "Length:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "L-system"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Left angle"
-msgstr "Rectángulo"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Relleno"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
+msgid "Fill Threshold"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Elevar nodo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Right angle"
-msgstr "Rectángulo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Reglas"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
+#, fuzzy
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo:"
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Ninguno"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length (px)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta:"
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Punto"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio:"
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Elevar nodo"
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
 
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Resolución:"
+msgid "Brighter"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
+msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizar"
 
 msgstr "Personalizar"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Selección"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Cuentagotas"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Distribuir"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "A_mpliar"
+msgid "More Light"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Saturación:"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Randomize"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Remove Green"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "_Eliminar enlace"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Último seleccionado"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Centro X:"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centro Y:"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rag right"
-#~ msgstr "Alto:"
+msgid "X Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centro X:"
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Offset:"
 
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "Dot size"
+msgstr "Caras:"
 
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-#~ msgstr "Elevar nodo"
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Estilo"
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Número de revoluciones"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "PDF Output"
-#~ msgstr "A_mpliar"
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Exportar área"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Tamaño de mapa de bits"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "Círculo"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "Movimiento relativo"
+msgid "DXF Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Terminar pluma"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Opciones de la herramienta"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Cancelar"
+msgid "Blur height"
+msgstr "Alto:"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide the panels"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Cerrar vista"
+msgid "Blur width"
+msgstr "Ancho:"
 
 
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Unión de objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Azul:"
 
 
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Cut the bottom object into pieces"
-#~ msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Shades"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "URI de la imagen:"
 
 
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Unidades para el autoajuste:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Espaciado de líneas:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Espaciado de líneas:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Imprimir como mapa de bits"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Flatness"
+msgstr "Caras:"
 
 
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía:"
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Caras:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Personalizar papel"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Estilo de contorno"
+msgid "Smoothness"
+msgstr "suave"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Objeto"
-
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "grados"
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Di_visión"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Coordenadas del cursor"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Definir como s_ensible"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll by"
-#~ msgstr "Barras de desplazamiento"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Selección"
+msgid "First derivative"
+msgstr "Primero seleccionado"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rojo:"
+msgid "Function"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+msgid "Functions"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Agudeza:"
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select one path object with selector first, then switch back to node tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Primero seleccione un trazo con el selector, después vuelva a la "
-#~ "herramienta de nodos."
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Crear"
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Valor del atributo"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
+msgid "Use"
+msgstr "Usuario"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Editar"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Coordenadas del cursor"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y:"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Altura de la selección"
 
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Caras:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gear"
+msgstr "Cerrar"
 
 
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Conservar"
 
 
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Caras:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Radio:"
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Radio:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Estrella"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Resolución:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "Ángulo:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Abrir _reciente"
-
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Expansión:"
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "_Teclado y ratón"
 
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Revolución:"
-
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argumento:"
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape"
 
 
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
-
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Duplicar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del enlace"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la espiral"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+msgid "L-system"
+msgstr "Sistema"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_Importar..."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seleccion_ar todo"
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Título:"
+msgid "Rules"
+msgstr "Reglas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seleccion_ar todo"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Aumentar"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Zoom anterior"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Zoom siguien_te"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Elevar nodo"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Duplicar nodo"
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Tamaño de tipografía:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Bajar nodo"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Offset:"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Seleccionar impresora"
+msgid "Precision"
+msgstr "Selección"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to To_p Layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "_Bajar al fondo"
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Magenta:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Arco"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "A mano alzada y pluma"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Esquinas:"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Mostrar contorno del papel"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_Eliminar"
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Unión:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Negro:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "simétrico"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "_Guardar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "G_uardar como..."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_Importar..."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Exportar"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "_Propiedades del rectángulo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "_Imprimir"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Opciones globales de Inkscape"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "_Deshacer"
+msgid "Cover"
+msgstr "Metro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "_Rehacer"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Cor_tar"
+msgid "Generate Template"
+msgstr "Deshacer _transformaciones"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "_Copiar"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Sin título"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Aumentar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:1"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Rectángulo"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Zoom a 1:2"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "An_cho de página"
 
 
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "_Zoom a 2:1"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Conservar"
 
 
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
+msgid "Postscript"
+msgstr "Punto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Ajustar la página a la ventana"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
+msgid "Select option: "
+msgstr "Selección"
 
 
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Elevar la selección un nivel"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Poner la selección al frente"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Elevar nodo"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Sangrar nodos"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección un nivel"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Poner la selección al frente"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Bajar la selección al fondo"
+msgid "Random Position"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Alto:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Estilo de relleno"
 
 
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+msgid "Initial size"
+msgstr "Tamaño de mapa de bits"
 
 
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Personalizar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Sin herramienta activa"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Número de revoluciones"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Alejar"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Herramienta rectángulo"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Herramienta arco"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Herramienta estrella"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Herramienta espiral"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "A mano alzada y pluma"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Herramienta rectángulo"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Caligrafía"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Zoom siguiente"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Cuentagotas"
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Resolución:"
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "Coordenada vertical de la selección"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Espiral"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Selección"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "_Imprimir"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "_Alinear y distribuir"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Exportar área"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "_Relleno y contorno"
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Inkscape: _Avanzado"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "A_mpliar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Poner al fren_te"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "_Propiedades del rectángulo"
+msgid "lowercase"
+msgstr "Bajar nodo"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Transfor_mar"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Editor XML"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Editor XML"
+msgid "Replace text..."
+msgstr "Reglas"
 
 
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Alto:"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Título:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Círculo"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Creando ancla en (%g,%g)"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Click</b> to pick fill color, <b>Shift+click</b> to pick stroke color. "
-#~ "<b>Drag</b> to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-#~ "media de color de un área."
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Skew</b>: %0.2f%% x %0.2f%%"
-#~ msgstr "Inclinar %0.2f%c %0.2f%c"
-
-#~ msgid "elementsofdesign.svg"
-#~ msgstr "elementsofdesign.svg"
+msgid "Text Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-#~ msgid "tipsandtricks.svg"
-#~ msgstr "tipsandtricks.svg"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Inkscape"
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
 
 
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados la izquierda del ancla"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la derecha del ancla"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Lado superior de los objetos alineados por encima del ancla"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por debajo del ancla"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
-#~ msgstr "Distribuir el lado superior de los objetos a la misma distancia"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "Entrada"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Saturación:"
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Color de las líneas guía"
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Color de la rejilla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Color de la rejilla"
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Rectángulo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Fondo (también para exportación):"
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "Predeterminados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Color del resaltado:"
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "grados"
 
 
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Estilo de relleno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PostScript 3"
+#~ msgstr "Punto"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Relleno"
+#~ msgid "Pin Dialog"
+#~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Renderizado"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Cerrar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
+#~ msgid "Start point jitter"
 #~ msgstr "Saturación:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Saturación:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades del elemento"
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "Escalar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "El ID no es válido"
+#~ msgid "Intercept"
+#~ msgstr "_Intersección"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot group objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr "No puede agrupar objetos de diferentes grupos o capas."
+#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Switch to the previous layer in the document"
-#~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
+#~ msgid "Snap di_stance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Expansión:"
+#~ msgid "_Include the object's rotation center"
+#~ msgstr "Objetos seleccionados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "T_razo"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "_Trucos y consejos"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "No se ha podido crear un documento de la fábrica sodipodi-svg-doc"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "Autodetectar"
-
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Definir como s_ensible"
-
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Definir como i_nsensible"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "_Pegar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Seleccione objetos para bajar."
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Crear"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar a:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Sensible"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Activo"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Imprimible"
+#~ msgid "Rights:"
+#~ msgstr "Alto:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prefer bitmap (XPM) icons to SVG ones"
-#~ msgstr "Preferir iconos de mapa de bits (XPM) a los SVG"
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Centímetro"
 
 
-#~ msgid "Trace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source:"
 #~ msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Traza"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error al escribir %s: %s"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Sin título"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Nombre del documento:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "URI de la imagen:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Visible"
+#~ msgid "Relation:"
+#~ msgstr "Resolución:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Objeto"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
+#~ msgid "Coverage:"
 #~ msgstr "Metro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "Metro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede perfilar."
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Selección"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Objeto"
+#~ msgid "Contributor:"
+#~ msgstr "Centímetros"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
+#~ msgid "Default Metadata"
+#~ msgstr "Documento guardado."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Coordenadas del cursor"
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
+#~ msgstr "Atributo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Distribute centers of objects of objects at even distances horizontally"
-#~ msgstr ""
-#~ "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Alineación:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Texto y tipografía"
-
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Dibujar arco: %s x %s"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Todas las herramientas de formas"
-
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Trazar rectángulo: %s x %s"
-
-#~ msgid "Scale %0.2f%%, %0.2f%%"
-#~ msgstr "Escala %0.2f%%, %0.2f%%"
-
-#~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
-#~ msgstr "Rotar %0.2f grados"
-
-#~ msgid "Center at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Centro en (%s,%s)"
-
-#~ msgid "Draw spiral at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar espiral en (%s,%s)"
-
-#~ msgid "Draw polygon at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar polígono en (%s,%s)"
-
-#~ msgid "Draw star at (%s,%s)"
-#~ msgstr "Trazar estrella en (%s,%s)"
+#~ msgid "Default License"
+#~ msgstr "Predeterminados"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Activo"
+#~ msgid "Angle Y"
+#~ msgstr "Ángulo:"
 
 
-#~ msgid "No filename specified.  Unable to save."
-#~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo. Imposible guardar."
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s en %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Objetos seleccionados"
+#~ msgid "Move by:"
+#~ msgstr "Mover %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot build a typeset from objects of different groups or layers."
-#~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
+#~ msgid "Move to:"
+#~ msgstr "Mover %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Patrón:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#~ msgid "Moving %s %s"
+#~ msgstr "Mover %s, %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Limpi_eza"
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "Opacidad:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Rectángulo"
+#~ msgid "Path along path"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rects"
-#~ msgstr "Objeto"
-
-#~ msgid "Pre_v zoom"
-#~ msgstr "Zoom ante_rior"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Unidad del espacio de usuario"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Unidades de espacio de usuario"
+#~ msgid "Pattern along path"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Reglas"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "Desconocido"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
+#~ msgid "Print Preview not available"
+#~ msgstr "_Vista preliminar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide scrollbars"
-#~ msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
+#~ msgid "Snap details"
+#~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to pick, click and drag to pick the average color of an area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
-#~ "media de color de un área."
-
-#~ msgid "Corner radius to half-width ratio"
-#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de ancho"
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "Estilo de relleno"
 
 
-#~ msgid "Corner radius to half-height ratio"
-#~ msgstr "Radio de la esquina a relación de mitad de alto"
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "Impresión _directa"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "_Nueva vista"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modo:"
-
-#~ msgid "RGB Colorspace"
-#~ msgstr "Espacio de colores RGB"
-
-#~ msgid "CMYK Colorspace"
-#~ msgstr "Espacio de colores CMYK"
-
-#~ msgid "Get from dropper"
-#~ msgstr "Obtener del cuentagotas"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Valor:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Opciones de contorno"
-
-#~ msgid "Unable to import image '%s': %s"
-#~ msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Propiedades del elemento"
-
-#~ msgid "Autoraise Dialogs"
-#~ msgstr "Mostrar diálogos de confirmación"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Combinar múltiples trazos"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Pantalla completa"
+#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+#~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "_Nueva vista"
-
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Opciones de contorno y relleno"
-
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Propiedades de edición de texto y tipografía"
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Editor de gradiente"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display help for Keys and Mouse"
-#~ msgstr "_Teclado y ratón"
+#~ msgid "Horizontal kerning"
+#~ msgstr "Líneas horizontales"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tutorial for the Advanced"
-#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Regla de relleno"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "La herramienta no tiene opciones"
-
-#~ msgid "Use the extension of the file to choose a filetype"
-#~ msgstr "Utilizar la extensión del archivo para elegir el tipo de archivo"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "Radio de curvatura para x:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Radio de curvatura para y:"
-
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Transformación visual"
-
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "Mostrar contenido"
-
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "El objeto seleccionado no tiene curva, no se puede perfilar."
-
-#~ msgid "Outline of object could not be computed."
-#~ msgstr "No se pudo calcular el perfil del objeto."
-
-#~ msgid "Flat Sided"
-#~ msgstr "Lados planos"
-
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "_Opciones de Inkscape"
-
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Opcio_nes de herramienta"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Unidades de gradiente"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "Separación de gradiente"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "no cero"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "parimpar"
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "Líneas verticales"