diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 09c06cc4114180f34210b66d858600696c2d389e..1a48c28095f21da28533ca1557dc48c5fb0b838d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
# Greek translation for Inkscape.
# Greek translation for Inkscape.
-# Copyright (C) 2001,2006 Free Software Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
# Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
#
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
# Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 20:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-#: ../src/arc-context.cpp:335
+#: ../src/arc-context.cpp:331
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
"<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
"τμήματος"
"<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
"τμήματος"
-#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
+#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
-#: ../src/arc-context.cpp:421
+#: ../src/arc-context.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"<b>Έλλειψη</b>: %s × %s · με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
"αναλογίας έλλειψη· με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
"<b>Έλλειψη</b>: %s × %s · με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
"αναλογίας έλλειψη· με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
-#: ../src/arc-context.cpp:437
+#: ../src/arc-context.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Νέα Έλλειψη"
-#: ../src/connector-context.cpp:523
+#: ../src/connector-context.cpp:517
msgid "Creating new connector"
msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
msgid "Creating new connector"
msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
-#: ../src/connector-context.cpp:717
+#: ../src/connector-context.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
msgstr "Έγγραφο"
#. Flush pending updates
#, fuzzy
msgid "Reroute connector"
msgstr "Έγγραφο"
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:924
+#: ../src/connector-context.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Create connector"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Create connector"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/connector-context.cpp:948
+#: ../src/connector-context.cpp:942
msgid "Finishing connector"
msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
msgid "Finishing connector"
msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
-#: ../src/connector-context.cpp:1092
+#: ../src/connector-context.cpp:1086
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
"<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
-#: ../src/connector-context.cpp:1163
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
"νέα σχήματα"
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
"νέα σχήματα"
-#: ../src/connector-context.cpp:1274
+#: ../src/connector-context.cpp:1268
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
+#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
"<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
"σχεδιάσεις σε αυτό."
"<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
"σχεδιάσεις σε αυτό."
-#: ../src/desktop-events.cpp:223
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Νέα Έλλειψη"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
+
+#
+#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s στα %s"
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s στα %s"
-#: ../src/desktop.cpp:671
+#: ../src/desktop.cpp:698
msgid "No previous zoom."
msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
msgid "No previous zoom."
msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
-#: ../src/desktop.cpp:696
+#: ../src/desktop.cpp:723
msgid "No next zoom."
msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
#
msgid "No next zoom."
msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
#
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
+
#
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
#
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
"Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
"<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
"Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
"<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Νέα Προβολή"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
#
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
#
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Συμμετρία"
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Συμμετρία"
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180° περιστροφή"
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180° περιστροφή"
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180° περιστροφή"
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180° περιστροφή"
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90° περιστροφή"
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90° περιστροφή + 45° ανάκλαση"
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90° περιστροφή + 45° ανάκλαση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90° περιστροφή + 90° ανάκλαση"
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90° περιστροφή + 90° ανάκλαση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120° περιστροφή"
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120° περιστροφή, πυκνά"
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120° περιστροφή, πυκνά"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120° περιστροφή, αραιά"
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120° περιστροφή, αραιά"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60° περιστροφή"
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60° περιστροφή"
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60° περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
msgid "S_hift"
msgstr "_Μετατόπιση"
#
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr "_Μετατόπιση"
#
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
#
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
#
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
# Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
# Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
#
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
msgid "Sc_ale"
msgstr "_Κλιμάκωση"
msgid "Sc_ale"
msgstr "_Κλιμάκωση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Γωνία:</b>"
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Γωνία:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Διαφάνεια:"
+#
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Διαφάνεια:"
+
+#
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
# To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
# To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
msgid "Co_lor"
msgstr "_Χρώμα"
msgid "Co_lor"
msgstr "_Χρώμα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
msgid "Initial color: "
msgstr "Αρχικό χρώμα: "
msgid "Initial color: "
msgstr "Αρχικό χρώμα: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
"Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
"περίγραμμα)"
"Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
"περίγραμμα)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
#
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
#
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
msgid "_Trace"
msgstr "_Ίχνος"
msgid "_Trace"
msgstr "_Ίχνος"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
"Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
"εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
"Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
"εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
#
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
msgid "R"
msgstr "R"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
msgid "G"
msgstr "G"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|H"
#
msgid "clonetiler|H"
msgstr "clonetiler|H"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|S"
#
msgid "clonetiler|S"
msgstr "clonetiler|S"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
msgid "clonetiler|L"
msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Διόρθωση gamma:"
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Διόρθωση gamma:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
"κάτω (<0)"
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
"κάτω (<0)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
msgid "Randomize:"
msgstr "Τυχαιότητα:"
msgid "Randomize:"
msgstr "Τυχαιότητα:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
msgid "Invert:"
msgstr "Αντιστροφή:"
msgid "Invert:"
msgstr "Αντιστροφή:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
#
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
msgid "Presence"
msgstr "Παρουσία"
msgid "Presence"
msgstr "Παρουσία"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
"Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
"επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
"Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
"επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
"σημείο"
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
"σημείο"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
"Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
"έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
"Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
"έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
"σημείο"
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
"σημείο"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
#
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Γραμμές, στήλες: "
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Γραμμές, στήλες: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
msgid "Width, height: "
msgstr "Πλάτος, ύψος: "
msgid "Width, height: "
msgstr "Πλάτος, ύψος: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
"τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
#
"τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
#
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
msgid " _Unclump "
msgstr " Δ_ιαχώρισε "
msgid " _Unclump "
msgstr " Δ_ιαχώρισε "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα· μπορεί να "
"εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα· μπορεί να "
"εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
msgid " Re_move "
msgstr " Διέγ_ραψε "
msgid " Re_move "
msgstr " Διέγ_ραψε "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
msgid " R_eset "
msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
msgid " R_eset "
msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
msgid "_Clear"
msgstr "_Καθάρισε"
msgid "_Clear"
msgstr "_Καθάρισε"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Page"
msgstr "_Σελίδα"
msgid "_Page"
msgstr "_Σελίδα"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
msgid "_Drawing"
msgstr "Σ_χέδιο"
#
msgid "_Drawing"
msgstr "Σ_χέδιο"
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
msgid "_Custom"
msgstr "_Προσαρμοσμένο"
msgid "_Custom"
msgstr "_Προσαρμοσμένο"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:263
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:273
+#: ../src/dialogs/export.cpp:277
msgid "Units:"
msgstr "Μονάδες:"
msgid "Units:"
msgstr "Μονάδες:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:301
+#: ../src/dialogs/export.cpp:305
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
#
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:310
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+#: ../src/dialogs/export.cpp:321
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
#
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
#
-#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+#: ../src/dialogs/export.cpp:326
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+#: ../src/dialogs/export.cpp:966
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:971
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/dialogs/export.cpp:980
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1047
+#: ../src/dialogs/export.cpp:996
msgid "Export in progress"
msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
msgid "Export in progress"
msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1002
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1186
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
+#
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Βαθμίδα"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Unset fill"
+msgstr "_Αρχείο"
+
#
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
#
msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
msgid "exact"
msgstr "ακριβές"
msgid "exact"
msgstr "ακριβές"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
msgid "partial"
msgstr "μερικό"
msgid "partial"
msgstr "μερικό"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
msgid "No objects found"
msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
msgid "No objects found"
msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539
msgid "T_ype: "
msgstr "_Τύπος:"
msgid "T_ype: "
msgstr "_Τύπος:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
msgid "Search in all object types"
msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
msgid "All types"
msgstr "Όλοι οι τύποι"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
msgid "Search all shapes"
msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All shapes"
msgstr "Όλα τα σχήματα"
msgid "All shapes"
msgstr "Όλα τα σχήματα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search rectangles"
msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
msgid "Search rectangles"
msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Rectangles"
msgstr "Ορθογώνια"
msgid "Rectangles"
msgstr "Ορθογώνια"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
#
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Ellipses"
msgstr "Ελλείψεις"
msgid "Ellipses"
msgstr "Ελλείψεις"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Stars"
msgstr "Αστερίσκοι"
#
msgid "Stars"
msgstr "Αστερίσκοι"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search spirals"
msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
msgid "Search spirals"
msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Spirals"
msgstr "Σπιράλ"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
msgid "Spirals"
msgstr "Σπιράλ"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
#
msgid "Search text objects"
msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Texts"
msgstr "Κείμενα"
msgid "Texts"
msgstr "Κείμενα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
msgstr "Ψάξε ομάδες"
msgid "Search groups"
msgstr "Ψάξε ομάδες"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search clones"
msgstr "Ψάξε κλώνους"
msgid "Search clones"
msgstr "Ψάξε κλώνους"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
msgid "Clones"
msgstr "Κλώνοι"
msgid "Clones"
msgstr "Κλώνοι"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search images"
msgstr "Ψάξε εικόνες"
#
msgid "Search images"
msgstr "Ψάξε εικόνες"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Offsets"
msgstr ""
#
msgid "Offsets"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Κείμενο"
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID: "
msgstr ""
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Στυλ: "
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Στυλ: "
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Ιδιότητα:"
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Ιδιότητα:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Αρχείο core"
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Αρχείο core"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Πλέγμα"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Move to:"
msgstr "Μετακίνηση"
msgid "Move to:"
msgstr "Μετακίνηση"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Ιδιότητες μενού"
+
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
msgstr ""
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
msgid "_Id"
msgstr ""
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Επιλογή"
#. Create the label for the object label
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Επιλογή"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#
#. Create the label for the object title
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Αρχείο"
#. Create the frame for the object description
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Αρχείο"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Θέση"
#. Hide
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Θέση"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Γουϊνέα"
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
msgid "L_ock"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
msgid "Ref"
msgstr ""
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Άκυρη κίνηση."
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Άκυρη κίνηση."
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgid "Id exists! "
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "Θέση"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "Διαφάνεια:"
+
#
#
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
+msgid "Opacity, %:"
msgstr "Διαφάνεια"
#
msgstr "Διαφάνεια"
#
msgid "Layer name:"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
+#
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Επιλογή"
+
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgid "_Rename"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
msgid "_Rename"
msgstr "Όνομα Αρχείου:"
-#. TODO: annotate
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
#, fuzzy
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
#, fuzzy
msgid "%s attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
msgid "%s attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:164
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Γέμισμα"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:189
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "Μπλε:"
+
+#
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "Διαφάνεια:"
+
+#
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
msgstr "Διαφάνεια:"
+#
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Set attribute"
+msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+
+#
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "ε χρήση"
+
#
#
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
#
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
#
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Αστερίσκοι"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
msgid "Stroke width"
msgstr ""
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
msgid "Join:"
msgstr "Ένωση:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Join:"
msgstr "Ένωση:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
msgid "Miter join"
msgstr "Μυτερή ένωση"
msgid "Miter join"
msgstr "Μυτερή ένωση"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
msgid "Round join"
msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
msgid "Bevel join"
msgstr "Κοφτή ένωση"
msgid "Bevel join"
msgstr "Κοφτή ένωση"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
msgid "Miter limit:"
msgstr "Όριο μύτης:"
msgid "Miter limit:"
msgstr "Όριο μύτης:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
msgid "Cap:"
msgstr "Τερματισμός:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr "Τερματισμός:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
msgid "Butt cap"
msgstr "Κοφτός τερματισμός"
#
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr "Κοφτός τερματισμός"
#
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
msgid "Round cap"
msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
msgid "Round cap"
msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
msgid "Square cap"
msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
#. Dash
msgid "Square cap"
msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
+
+#
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
msgid "Align lines left"
msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
msgid "Align lines left"
msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
msgid "Center lines"
msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
msgid "Center lines"
msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
msgid "Align lines right"
msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
msgid "Align lines right"
msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
msgid "Horizontal text"
msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
msgid "Horizontal text"
msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
msgid "Vertical text"
msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
#
msgid "Vertical text"
msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
#
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
msgid "Line spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#. Text
msgid "Line spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
msgid "Set as default"
msgstr ""
msgid "Set as default"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
#
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
msgid "Rows:"
#
#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
msgid "Rows:"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "New element node"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
msgid "New text node"
msgstr ""
msgid "New text node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+#: ../src/nodepath.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#, fuzzy
msgid "Duplicate node"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+#: ../src/nodepath.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Διαγραφή"
#, fuzzy
msgid "Delete node"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#, fuzzy
msgid "Unindent node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#, fuzzy
msgid "Indent node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "Raise node"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
msgid "Lower node"
msgstr ""
msgid "Lower node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Delete attribute"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#, fuzzy
msgid "Delete attribute"
msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "Ιδιότητα:"
#, fuzzy
msgid "Attribute name"
msgstr "Ιδιότητα:"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Set attribute"
-msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
-
#
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Επιλογή"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Επιλογή"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Attribute value"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
msgid "New element node..."
msgstr ""
#
msgid "New element node..."
msgstr ""
#
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
#, fuzzy
msgstr "Αλλαγή"
#
msgstr "Αλλαγή"
#
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:369
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
+
+#: ../src/document.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/document.cpp:401
+#: ../src/document.cpp:398
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:544
+#: ../src/document.cpp:541
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:426
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:441
msgid "Closing path."
msgstr ""
msgid "Closing path."
msgstr ""
+#: ../src/draw-context.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "πραγματική διαδρομή"
+
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:358
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:362
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
+#
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "Νέα Έλλειψη"
+
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Ακύρωση"
#
-#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:242
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " string: "
msgstr ""
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Θέση"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Θέση"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "Extension \""
msgstr ""
msgid "Extension \""
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
msgid "Name:"
msgstr ""
#
msgid "Name:"
msgstr ""
#
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Αστερίσκος"
#
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Αστερίσκος"
#
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
#
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
#
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "Unloaded"
msgstr "Μη φορτωμένο"
msgid "Unloaded"
msgstr "Μη φορτωμένο"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "Deactivated"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Deactivated"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:175
+#: ../src/extension/init.cpp:187
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:189
+#: ../src/extension/init.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-#
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Î\9cÏ\80λε:"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιγÏ\81αÏ\86ή εÏ\80ιλεγμÎνηÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
msgstr "Πλάτος:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgstr "Πλάτος:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+msgid "Number of steps"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Make bounding box around full page"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#
#, fuzzy
msgid "Make bounding box around full page"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
#
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
+#: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Κόκκινο:"
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Κόκκινο:"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:125
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#. Print properties frame
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:140
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Print properties"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Print properties"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
msgid "Print using PDF operators"
msgstr ""
msgid "Print using PDF operators"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
msgid ""
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
msgid ""
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#, fuzzy
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:170
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Επιλογή"
#
#. Print destination frame
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Επιλογή"
#
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:188
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Print destination"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#, fuzzy
msgid "Print destination"
msgstr "Σε εκτύπωση"
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:194
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"leave empty to use the system default printer.\n"
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1022
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
msgid "PDF Print"
msgstr ""
msgid "PDF Print"
msgstr ""
msgid "Postscript Output"
msgstr "Σημείο"
msgid "Postscript Output"
msgstr "Σημείο"
-#
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "Postscript (*.ps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Postscript File"
msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
msgid "Postscript File"
msgstr "Σημείο"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr ""
msgid "Print using PostScript operators"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
msgid ""
"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
"will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Σημείο"
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:101
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:127
+#: ../src/file.cpp:129
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Διαγρ."
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Διαγρ."
-#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
+#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:239
+#: ../src/file.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/file.cpp:245
+#: ../src/file.cpp:246
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:265
+#: ../src/file.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/file.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/file.cpp:388
+#: ../src/file.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Select file to open"
msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
#, fuzzy
msgid "Select file to open"
msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
-#: ../src/file.cpp:470
+#: ../src/file.cpp:466
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:471
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:475
+#: ../src/file.cpp:476
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:501
+#: ../src/file.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/file.cpp:509
+#: ../src/file.cpp:513
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:519
+#: ../src/file.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
+#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Σχεδίαση"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Σχεδίαση"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: ../src/file.cpp:603
+#: ../src/file.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
+
+#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
-#: ../src/file.cpp:664
+#: ../src/file.cpp:680
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:855
+#
+#: ../src/file.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: ../src/file.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Select file to import"
msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
#, fuzzy
msgid "Select file to import"
msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
-#: ../src/file.cpp:972
+#: ../src/file.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
#, fuzzy
msgid "Select file to export to"
msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
-#: ../src/gradient-context.cpp:260
+#
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:272
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:261
+#: ../src/gradient-context.cpp:273
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:462
+#
+#: ../src/gradient-context.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:461
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[1] ""
#
msgstr[1] ""
#
-#: ../src/gradient-context.cpp:466
+#: ../src/gradient-context.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:672
#, fuzzy
msgid " (stroke)"
msgstr "ε χρήση"
#, fuzzy
msgid " (stroke)"
msgstr "ε χρήση"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:663
+#: ../src/gradient-drag.cpp:675
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:666
+#: ../src/gradient-drag.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
msgid "Point"
msgstr "Σημείο"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "στιγ."
#, fuzzy
msgid "pt"
msgstr "στιγ."
msgid "Pixel"
msgstr "Εικονοστοιχείο"
msgid "Pixel"
msgstr "Εικονοστοιχείο"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "px"
msgstr ""
msgid "px"
msgstr ""
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
msgid "Millimeter"
msgstr "χιλιοστά"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:769
msgid "Commands Bar"
msgstr "Μπάρα εντολών"
#
msgid "Commands Bar"
msgstr "Μπάρα εντολών"
#
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/interface.cpp:778
+#: ../src/interface.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Επιλογές Oaf"
#
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Επιλογές Oaf"
#
-#: ../src/interface.cpp:778
+#: ../src/interface.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:773
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:773
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
#
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
#
-#: ../src/interface.cpp:786
+#: ../src/interface.cpp:779
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Επικόλληση"
#
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Επικόλληση"
#
-#: ../src/interface.cpp:786
+#: ../src/interface.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/interface.cpp:788
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "_Statusbar"
msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
msgid "_Statusbar"
msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
-#: ../src/interface.cpp:788
+#: ../src/interface.cpp:781
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:835
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:952
+#: ../src/interface.cpp:945
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/interface.cpp:963
+#: ../src/interface.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
-#: ../src/interface.cpp:1108
+#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr " χρώμα"
+
+#: ../src/interface.cpp:1101
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
-#: ../src/interface.cpp:1273
+#: ../src/interface.cpp:1140
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1200
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1266
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Αντικατέστησε %s"
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Αντικατέστησε %s"
-#: ../src/interface.cpp:1294
+#: ../src/interface.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
msgid "_Write session file:"
msgstr ""
msgid "_Write session file:"
msgstr ""
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:168
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
-
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Αρχικοποίηση"
+
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:199
+#: ../src/main.cpp:198
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:204
+#: ../src/main.cpp:203
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:209
+#: ../src/main.cpp:208
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/main.cpp:213
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
# gconf/gconftool.c:219
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
# gconf/gconftool.c:219
-#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
-#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
-#: ../src/main.cpp:307
+#: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:306
msgid "FILENAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
msgid "FILENAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/main.cpp:218
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:223
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:228
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:229
msgid "DPI"
msgstr ""
msgid "DPI"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:233
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:235
+#: ../src/main.cpp:234
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:238
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:243
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:248
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/main.cpp:253
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:254
msgid "WIDTH"
msgstr ""
msgid "WIDTH"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/main.cpp:258
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:260
+#: ../src/main.cpp:259
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:264
+#: ../src/main.cpp:263
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#
-#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:270
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:275
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:280
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:281
msgid "COLOR"
msgstr ""
msgid "COLOR"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:285
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:287
+#: ../src/main.cpp:286
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:290
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#
-#: ../src/main.cpp:311
+#: ../src/main.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/main.cpp:316
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:322
+#: ../src/main.cpp:326
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:328
+#: ../src/main.cpp:332
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:338
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:340
+#: ../src/main.cpp:344
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:345
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:361
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:561
+#: ../src/main.cpp:557
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgstr "_Άνοιγμα"
#
msgstr "_Άνοιγμα"
#
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/menus-skeleton.h:76
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#
#: ../src/menus-skeleton.h:111
#, fuzzy
#
#: ../src/menus-skeleton.h:111
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Εμφάνιση"
#
#
-#: ../src/menus-skeleton.h:116
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Εμφάνιση"
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#
#
-#: ../src/menus-skeleton.h:136
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "_Layer"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/menus-skeleton.h:155
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Αντικείμενο"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/menus-skeleton.h:238
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:641
+#: ../src/node-context.cpp:670
msgid "Drag curve"
msgstr ""
msgid "Drag curve"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:551 ../src/seltrans.cpp:454
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Στυλ: "
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Στυλ: "
-#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
+#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252
+#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/nodepath.cpp:1226 ../src/nodepath.cpp:1254 ../src/nodepath.cpp:2999
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/nodepath.cpp:1262
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
#
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
#
-#: ../src/nodepath.cpp:1433
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Αντικείμενο"
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Αντικείμενο"
-#: ../src/nodepath.cpp:1495
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/nodepath.cpp:1534
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Σημειώσεις"
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: ../src/nodepath.cpp:1536 ../src/nodepath.cpp:1598
+#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Σημειώσεις"
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: ../src/nodepath.cpp:1678
+#: ../src/nodepath.cpp:1680
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
-#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
-#: ../src/nodepath.cpp:1831
+#: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
+#: ../src/nodepath.cpp:1839
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1753
+#: ../src/nodepath.cpp:1758
msgid "Close subpath"
msgstr ""
msgid "Close subpath"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1805
+#: ../src/nodepath.cpp:1810
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
-#: ../src/nodepath.cpp:1852
+#: ../src/nodepath.cpp:1860
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
#
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
#
-#: ../src/nodepath.cpp:1906
+#: ../src/nodepath.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
#, fuzzy
msgid "Join nodes by segment"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
-#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
+#: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Διαγραφή"
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/nodepath.cpp:2036
+#: ../src/nodepath.cpp:2044
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
+#: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
#
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
#
-#: ../src/nodepath.cpp:2205
+#: ../src/nodepath.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
-#: ../src/nodepath.cpp:2234
+#: ../src/nodepath.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
-#: ../src/nodepath.cpp:2256
+#: ../src/nodepath.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Change segment type"
msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
#, fuzzy
msgid "Change segment type"
msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
-#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
+#: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "Change node type"
msgstr "Σχεδίαση"
#, fuzzy
msgid "Change node type"
msgstr "Σχεδίαση"
-#: ../src/nodepath.cpp:3230
+#: ../src/nodepath.cpp:3275
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Ορθογώνιο"
-#: ../src/nodepath.cpp:3278
+#: ../src/nodepath.cpp:3324
#, fuzzy
msgid "Move node handle"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "Move node handle"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/nodepath.cpp:3418
+#: ../src/nodepath.cpp:3465
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3596
+#: ../src/nodepath.cpp:3643
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/nodepath.cpp:3721
+#: ../src/nodepath.cpp:3768
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/nodepath.cpp:3768
+#: ../src/nodepath.cpp:3815
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/nodepath.cpp:3933
+#: ../src/nodepath.cpp:3980
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4157
+#: ../src/nodepath.cpp:4204
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4162
+#: ../src/nodepath.cpp:4209
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "Εργ."
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "Εργ."
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4165
+#: ../src/nodepath.cpp:4212
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4167
+#: ../src/nodepath.cpp:4214
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4173
+#: ../src/nodepath.cpp:4220
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4175
+#: ../src/nodepath.cpp:4222
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4178
+#: ../src/nodepath.cpp:4225
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4190
+#: ../src/nodepath.cpp:4237
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4191
+#: ../src/nodepath.cpp:4238
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4214 ../src/nodepath.cpp:4226
+#: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/nodepath.cpp:4218
+#: ../src/nodepath.cpp:4265
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4224
+#: ../src/nodepath.cpp:4271
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
#
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
#
-#: ../src/nodepath.cpp:4232
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
-#: ../src/nodepath.cpp:4239
+#: ../src/nodepath.cpp:4286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#
-#: ../src/nodepath.cpp:4245
+#: ../src/nodepath.cpp:4292
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#: ../src/path-chemistry.cpp:233
#, fuzzy
#: ../src/path-chemistry.cpp:233
#, fuzzy
-msgid "Break Apart"
+msgid "Break apart"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
#: ../src/path-chemistry.cpp:300
#, fuzzy
#: ../src/path-chemistry.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Object to Path"
+msgid "Object to path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:353
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:380
+#
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#
-#: ../src/pen-context.cpp:224
+#: ../src/pen-context.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
-#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
+#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
+#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
+#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
-#: ../src/pen-context.cpp:545
+#: ../src/pen-context.cpp:555
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:555
+#: ../src/pen-context.cpp:565
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1044
+#: ../src/pen-context.cpp:1062
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1069
+#: ../src/pen-context.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1099
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-#: ../src/pen-context.cpp:1133
+#: ../src/pen-context.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:315
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:327
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Λαβή συρταριού"
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Λαβή συρταριού"
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
+#: ../src/pencil-context.cpp:326
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:390
+#: ../src/pencil-context.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Γροιλανδία"
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Γροιλανδία"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:377
+#: ../src/rect-context.cpp:373
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:472
+#: ../src/rect-context.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:490
+#: ../src/rect-context.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/select-context.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/select-context.cpp:627
+#: ../src/select-context.cpp:657
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:628
+#: ../src/select-context.cpp:658
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:629
+#: ../src/select-context.cpp:659
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
#
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
#
-#: ../src/select-context.cpp:783
+#: ../src/select-context.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Διαγραφή"
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:244
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:258
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:308
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Διαγραφή"
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "_Ομαδοποίηση"
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "_Ομαδοποίηση"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:525
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:572
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "_Απομαδοποίηση"
#
#, fuzzy
msgid "Ungroup"
msgstr "_Απομαδοποίηση"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
msgid "Lower"
msgstr ""
#
msgid "Lower"
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:781
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
#, fuzzy
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
msgstr "Έγγραφο"
#
#, fuzzy
msgid "No more layers above."
msgstr "Έγγραφο"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "No more layers below."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
#, fuzzy
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "οριζόντιο"
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "οριζόντιο"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
-#: ../src/seltrans.cpp:349
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
+#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
msgid "Nudge vertically by pixels"
msgstr ""
msgid "Nudge vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
msgid "Nudge horizontally by pixels"
msgstr ""
msgid "Nudge horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
#, fuzzy
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
#, fuzzy
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
#
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Αστερίσκοι"
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Αστερίσκοι"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "Αρχείο"
#
#, fuzzy
msgid "Release mask"
msgstr "Αρχείο"
#
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
#
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη"
msgid "Ellipse"
msgstr "Έλλειψη"
msgid "Path"
msgstr "Επικόλληση"
msgid "Path"
msgstr "Επικόλληση"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
msgid "Rectangle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Ειδικό"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Ειδικό"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
msgid "Star"
msgstr "Αστερίσκος"
msgid "Star"
msgstr "Αστερίσκος"
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:227
+#: ../src/seltrans.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/seltrans.cpp:358
+#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "Καπνός"
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "Καπνός"
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:479
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:503
+#: ../src/seltrans.cpp:506
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:504
+#: ../src/seltrans.cpp:507
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:508
+#: ../src/seltrans.cpp:511
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:509
+#: ../src/seltrans.cpp:512
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:640
+#: ../src/seltrans.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
+#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1089
+#: ../src/seltrans.cpp:1092
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1138
+#: ../src/seltrans.cpp:1141
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1182
+#: ../src/seltrans.cpp:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1440
+#: ../src/seltrans.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:369
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
msgid "embedded"
msgstr ""
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
#
#: ../src/sp-image.cpp:976
#, fuzzy, c-format
#
#: ../src/sp-image.cpp:976
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#
msgstr ""
#
-#: ../src/sp-item-group.cpp:693
+#: ../src/sp-item-group.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
#
msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
#
-#: ../src/sp-item.cpp:847
+#: ../src/sp-item.cpp:849
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:411
+#: ../src/sp-text.cpp:413
msgid "<no name found>"
msgstr ""
msgid "<no name found>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:417
+#: ../src/sp-text.cpp:419
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
-#: ../src/sp-text.cpp:418
+#: ../src/sp-text.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "σύνδεσμος στο %s"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:331
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:443
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+#
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Δημιουργία γραμμής"
+
#
#: ../src/splivarot.cpp:66
#, fuzzy
#
#: ../src/splivarot.cpp:66
#, fuzzy
#: ../src/splivarot.cpp:94
#, fuzzy
#: ../src/splivarot.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Cut Path"
+msgid "Cut path"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/splivarot.cpp:110
+#: ../src/splivarot.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/splivarot.cpp:116
+#: ../src/splivarot.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
+#: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#
-#: ../src/splivarot.cpp:178
+#: ../src/splivarot.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:559
+#: ../src/splivarot.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:872
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+#
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:838
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#
-#: ../src/splivarot.cpp:922
+#: ../src/splivarot.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/splivarot.cpp:1132
+#: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Δημιουργία γραμμής"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#
+#: ../src/splivarot.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/splivarot.cpp:1350
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1394
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1578
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
#
#
-#: ../src/splivarot.cpp:1520
+#: ../src/splivarot.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/splivarot.cpp:1534
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Simplify"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/splivarot.cpp:1536
+#: ../src/splivarot.cpp:1622
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:347
+#: ../src/star-context.cpp:341
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:452
+#: ../src/star-context.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:453
+#: ../src/star-context.cpp:449
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:101
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
-msgstr ""
-
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/text-chemistry.cpp:107
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:169
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
+#, fuzzy
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
+#: ../src/text-chemistry.cpp:208
#, fuzzy
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
+#, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262
+#: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:279
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/text-chemistry.cpp:335
+#: ../src/text-chemistry.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/text-context.cpp:460
+#: ../src/text-chemistry.cpp:431
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#
+#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:462
+#: ../src/text-context.cpp:450
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:539
+#
+#: ../src/text-context.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: ../src/text-context.cpp:527
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
+#: ../src/text-context.cpp:542
+msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
-msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "σύνδεσμος στο %s"
-#: ../src/text-context.cpp:673
+#: ../src/text-context.cpp:656
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
+#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:716
+#: ../src/text-context.cpp:699
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:720
+#: ../src/text-context.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Έγγραφο"
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:846
+#: ../src/text-context.cpp:829
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1475
+#: ../src/text-context.cpp:831
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:868
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Make italic"
+msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
+
+#: ../src/text-context.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "Νέα Προβολή"
+
+#: ../src/text-context.cpp:928
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:955
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
+
+#: ../src/text-context.cpp:995
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1016
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/text-context.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
+
+#
+#: ../src/text-context.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
+
+#
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Διάστιχο:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1118
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/text-context.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Διάστιχο:"
+
+#
+#: ../src/text-context.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Διάστιχο:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Καπνός με άνεμο"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1462
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1570
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "_Τύπος:"
+
#: ../src/tools-switch.cpp:133
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
#: ../src/tools-switch.cpp:133
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
+
#
#
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
+#: ../src/trace/trace.cpp:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
msgid "_Create Link"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
msgid "_Create Link"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
+#
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Δημιουργία γραμμής"
+
#. "Ungroup"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Απομαδοποίηση"
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Απομαδοποίηση"
msgid "about.svg"
msgstr ""
msgid "about.svg"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "Στοίχιση"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
-msgid "Align"
-msgstr "Στοίχιση"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
+#
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute"
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Unclump"
+msgstr " Δ_ιαχώρισε "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Θέση"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Ιδιότητες"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Σημειώσεις"
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Σημειώσεις"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "κάθετο"
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "κάθετο"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Αντικείμενο"
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Αντικείμενο"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
#
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#. Rest of the widgetry
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Last selected"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#
#, fuzzy
msgid "Last selected"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
#, fuzzy
msgid "First selected"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#, fuzzy
msgid "First selected"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Biggest item"
msgstr "Ρυθμός bit"
#, fuzzy
msgid "Biggest item"
msgstr "Ρυθμός bit"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Smallest item"
msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
#, fuzzy
msgid "Smallest item"
msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
msgid "Drawing"
msgstr "Σχεδίαση"
msgid "Drawing"
msgstr "Σχεδίαση"
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Αλλαγή"
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Grid/Guides"
msgstr "Γουϊνέα"
#, fuzzy
msgid "Grid/Guides"
msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Σκίαση"
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Σκίαση"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Διαγρ."
#
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Διαγρ."
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Show or hide grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Show or hide grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid ""
+"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
+"the projection of a primary axis."
+msgstr ""
+
#
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "Προέλευση:"
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "Προέλευση:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Προέλευση:"
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Προέλευση:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
#
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Διάστιχο:"
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Διάστιχο:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
+msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
#
msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Διάστιχο:"
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Διάστιχο:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Διάστημα"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
#, fuzzy
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Νέα Προβολή"
#
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Νέα Προβολή"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Guideline color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#, fuzzy
msgid "Guideline color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
#, fuzzy
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
msgstr ""
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "Controls max. snapping distance from object"
msgstr ""
msgid "Controls max. snapping distance from object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr ""
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
msgstr ""
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
msgstr ""
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
msgstr ""
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
#
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
#
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Βοήθεια"
msgid "Parameters"
msgstr "χιλιοστά"
msgid "Parameters"
msgstr "χιλιοστά"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
msgid "No preview"
msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
msgid "No preview"
msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
msgid "too large for preview"
msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
#
msgid "too large for preview"
msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
#
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
msgid "All Images"
msgstr "Όλες οι εικόνες"
msgid "All Images"
msgstr "Όλες οι εικόνες"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
msgid "Guess from extension"
msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
msgid "Guess from extension"
msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
msgid "Source left bound"
msgstr ""
msgid "Source left bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
msgid "Source top bound"
msgstr ""
msgid "Source top bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
msgid "Source right bound"
msgstr ""
msgid "Source right bound"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
msgid "Source bottom bound"
msgstr ""
#
msgid "Source bottom bound"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "Source width"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Ύψος:"
#
#, fuzzy
msgid "Source height"
msgstr "Ύψος:"
#
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#
#, fuzzy
msgid "Destination width"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#, fuzzy
msgid "Destination height"
msgstr "Σε εκτύπωση"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
msgid "Dots per inch resolution"
msgstr ""
msgid "Dots per inch resolution"
msgstr ""
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
msgid "Document"
msgstr "Έγγραφο"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
msgid "Cairo"
msgstr ""
msgid "Cairo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
msgid "Antialias"
msgstr ""
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr " χρώμα"
#
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr " χρώμα"
#
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Σε εκτύπωση"
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Σε εκτύπωση"
msgid "Stroke Style"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
msgid "Stroke Style"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Μετακίνηση"
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#
#, fuzzy
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#, fuzzy
msgid "pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Acceleration:"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Κόκκινο:"
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Κόκκινο:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Στυλ: "
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Στυλ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "dec"
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "dec"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Σμίκρυνση"
#, fuzzy
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
#
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Βαθμίδα"
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Βαθμίδα"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
#
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
#
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Ιδιότητα"
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Ιδιότητα"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
#
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Keep selected"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Keep selected"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#
#. Selector
#, fuzzy
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενο"
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενο"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
#
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
#
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Default scale origin:"
msgstr ""
msgid "Default scale origin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Opposite bounding box edge"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "Opposite bounding box edge"
msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
msgstr ""
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Farthest opposite node"
msgstr ""
msgid "Farthest opposite node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
msgstr ""
#
#. Node
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
msgstr ""
#
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Κανένα"
#. Zoom
#, fuzzy
msgid "Node"
msgstr "Κανένα"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#. Shapes
msgid "Zoom"
msgstr "Εστίαση"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Σκίαση"
#. Pencil
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Σκίαση"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Ποσοστό"
#. Calligraphy
#, fuzzy
msgid "Pen"
msgstr "Ποσοστό"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid ""
"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
"finish drawing it"
msgstr ""
#. Gradient
msgid ""
"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
"finish drawing it"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Dropper"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Save window geometry"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Save window geometry"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
#
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "window1"
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "window1"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
#
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Optimized"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
msgid "Preserved"
msgstr ""
msgid "Preserved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Μετασχηματισμός"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "χιλιοστά"
+
#
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr ""
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Ορθογώνιο"
#
msgstr "Ορθογώνιο"
#
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Κόκκινο:"
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Κόκκινο:"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
msgid "Script"
msgstr ""
#
msgid "Script"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Αποκοπή"
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Αποκοπή"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Open session file"
msgstr ""
msgid "Open session file"
msgstr ""
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
-msgid "SIOX"
-msgstr ""
-
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Brightness"
+msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Ύψος"
msgstr "Ύψος"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Î\9cÎγεθοÏ\82 Î\95ικÏ\8cναÏ\82:"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Î\9bαβή Ï\83Ï\85Ï\81Ï\84αÏ\81ιοÏ\8d"
-#. #### canny edge detection ####
+#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
+msgid "Color quantization"
msgstr "Κολομβία"
msgstr "Κολομβία"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώμα:"
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώμα:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
-msgid "Quantization / Reduction"
+#
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Σκίαση"
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Σκίαση"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr " χρώμα"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
msgstr ""
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid "Monochrome"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Stack"
+msgid "Stack scans"
msgstr "Αστερίσκος"
msgstr "Αστερίσκος"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
msgid ""
msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
+"with gaps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Smooth"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr " χρώμα"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î Ï\81οεÏ\80ιÏ\83κÏ\8cÏ\80ηÏ\83ης"
+msgid "Size:"
+msgstr "Î\9cÎγεθος"
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+msgid "Smooth corners"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-msgid "Invert"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+msgid "Optimize paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές Oaf"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Κολομβία"
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Κολομβία"
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Σημείο"
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Το %s εισήχθη"
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Το %s εισήχθη"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Matri_x"
msgstr ""
msgid "Matri_x"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:243
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:297
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:329
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:540
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:603
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
msgid "Proprietary"
msgstr ""
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No fill"
msgstr "Χωρίς Αρχείο"
#
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No fill"
msgstr "Χωρίς Αρχείο"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "ε χρήση"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "ε χρήση"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Σχέδιο"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Σχέδιο"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Βαθμίδα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "πράσινο"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "πράσινο"
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "πράσινο"
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ίντσα"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ίντσα"
-#
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "ε χρήση"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr " χρώμα"
#
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr " χρώμα"
#
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Αλλαγή"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Επεξεργασία"
#
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Επεξεργασία"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Επεξεργασία"
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr " χρώμα"
#
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr " χρώμα"
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
+msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr " χρώμα"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr " χρώμα"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
+
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
+
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "ε χρήση"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Δυαδικό αρχείο"
+
+#
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Μαύρο:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr " χρώμα"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
#
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Master opacity"
+msgid "Master opacity, %"
msgstr "Διαφάνεια:"
msgstr "Διαφάνεια:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
#
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
#
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Κορεσμός:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Σημείο"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Σημείο"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "&Μονάδες:"
#
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "&Μονάδες:"
#
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Ύψος:"
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Ύψος:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
+#
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Επιπλέον ύψος:"
+
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Διαφάνεια:"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Διαφάνεια:"
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1093
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1118
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1095
+#: ../src/verbs.cpp:1120
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1105
+#
+#: ../src/verbs.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1130
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1107
+#: ../src/verbs.cpp:1132
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
+#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
+#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/verbs.cpp:1154
+#: ../src/verbs.cpp:1179
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Layer to Top"
+msgid "Layer to top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:1158
+#: ../src/verbs.cpp:1183
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Raise Layer"
+msgid "Raise layer"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#
msgstr "Αρχικοποίηση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
+#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1187
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Layer to Bottom"
+msgid "Layer to bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1166
+#: ../src/verbs.cpp:1191
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Lower Layer"
+msgid "Lower layer"
msgstr "Επιλογή"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:1203
+#: ../src/verbs.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1206
+#: ../src/verbs.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/verbs.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
-#: ../src/verbs.cpp:1272
+#: ../src/verbs.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1641
+#: ../src/verbs.cpp:1671
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1677
+#: ../src/verbs.cpp:1707
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1681
+#: ../src/verbs.cpp:1711
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1685
+#: ../src/verbs.cpp:1715
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1689
+#: ../src/verbs.cpp:1719
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1693
+#: ../src/verbs.cpp:1723
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1697
+#: ../src/verbs.cpp:1727
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1701
+#: ../src/verbs.cpp:1731
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1933
+#: ../src/verbs.cpp:1963
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Διαγρ."
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Διαγρ."
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Έγγραφο"
#
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Έγγραφο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα"
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1970
msgid "Re_vert"
msgstr ""
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1971
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1942
+#: ../src/verbs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Σκίαση"
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Σκίαση"
-#: ../src/verbs.cpp:1942
+#: ../src/verbs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Save document"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
-#: ../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1976
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Σημείο"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η αÏ\81Ï\87είοÏ\85"
-#: ../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1977
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Print document"
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1978
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "Σημείο"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1978
+#, fuzzy
+msgid "Print document"
msgstr "Έγγραφο"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgstr "Έγγραφο"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1986
#, fuzzy
msgid "Preview document printout"
msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
#
#, fuzzy
msgid "Preview document printout"
msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Εισαγωγή"
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1991
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
#, fuzzy
msgid "P_revious Window"
msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1994
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Close this document window"
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/verbs.cpp:1965
+#: ../src/verbs.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Τέλος"
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Τέλος"
-#: ../src/verbs.cpp:1965
+#: ../src/verbs.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκοπή"
#
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκοπή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2007
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/verbs.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2015
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Ύψος:"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Ύψος:"
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2017
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2018
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
#
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2031
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2033
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
#
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2038
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2041
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Αρχείο core"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Αρχείο core"
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2043
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2045
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2050
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2051
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2055
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
+
#
#
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#. Selection
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2062
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Μόνον επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Μόνον επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2066
msgid "_Lower"
msgstr ""
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2068
msgid "_Group"
msgstr "_Ομαδοποίηση"
#
msgid "_Group"
msgstr "_Ομαδοποίηση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Group selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Group selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2075
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#
-#: ../src/verbs.cpp:2040
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2077
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "κανένα"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "κανένα"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2084
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "πράσινο"
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Διάσταση"
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Διάσταση"
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2089
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "Di_vision"
msgstr ""
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/verbs.cpp:2091
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:2095
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/verbs.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2105
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2106
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
@@ -8755,1010 +9657,1019 @@ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Καπνός με άνεμο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Αρχείο"
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "_Μεταγλώττιση"
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "_Μεταγλώττιση"
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "πραγματική διαδρομή"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
#
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Αρχικοποίηση"
#
#, fuzzy
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Αρχικοποίηση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2147
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2148
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2150
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2151
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2155
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#
#, fuzzy
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
#, fuzzy
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2159
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2164
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#. Object
#, fuzzy
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Επιλογή"
#
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2168
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2169
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2170
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2175
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "Ακύρωση"
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Αρχείο"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2193
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr " Επεξεργασία "
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr " Επεξεργασία "
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2205
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2207
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Δημιουργία γραμμής"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Λαβή συρταριού"
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Λαβή συρταριού"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Λαβή συρταριού"
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Λαβή συρταριού"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
#
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Ιδιότητα"
#
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Ιδιότητα"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Ιδιότητα"
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Ιδιότητα"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2223
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr ""
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Έγγραφο"
#. Tool prefs
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Έγγραφο"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2231
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2235
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2236
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2240
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2241
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Συμπαγές"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr " Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Συμπαγές"
#. Zoom/View
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Συμπαγές"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Αρχείο"
#
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Αρχείο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2261
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Πλέγμα"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Γουϊνέα"
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
#
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Κλίμακα 125%"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Κλίμακα 125%"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Κλίμακα 125%"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Κλίμακα 125%"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Κλίμακα 25%"
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Κλίμακα 25%"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Κλίμακα 25%"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Κλίμακα 25%"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2281
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#
+#: ../src/verbs.cpp:2287
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2293
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2297
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2299
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#. Dialogs
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2315
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Ιδιότητες"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Undo History"
msgstr ""
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Επεξεργασία..."
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Σημείο"
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Σημείο"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Έγγραφο"
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Έγγραφο"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Σημείο"
#
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Σημείο"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Run scripts"
msgstr "Εκτέλεση σε:"
#, fuzzy
msgid "Run scripts"
msgstr "Εκτέλεση σε:"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
#
#, fuzzy
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
#, fuzzy
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Νέα Προβολή"
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Νέα Προβολή"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2341
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Διαστάσεις:"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Διαστάσεις:"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#. Help
#, fuzzy
msgid "View Layers"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2349
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Διαστάσεις:"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Διαστάσεις:"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2351
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Διαστάσεις:"
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Διαστάσεις:"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
@@ -9766,124 +10677,124 @@ msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2361
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2363
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Συμπαγές"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Συμπαγές"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2367
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#. "tutorial_tracing"
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Συμπαγές"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Συμπαγές"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#
#. Fit Page
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2382
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2384
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2385
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2386
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgid "Pattern offset"
msgstr "Σχέδιο"
msgid "Pattern offset"
msgstr "Σχέδιο"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "Συμπαγές"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#. Family frame
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Στυλ: "
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Στυλ: "
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
msgid "Font size:"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
msgid "Repeat:"
msgstr "Αναγνωσμένα"
msgid "Repeat:"
msgstr "Αναγνωσμένα"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
+
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Αλλαγή"
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#
msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
#
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+#
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+
+#
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
#
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr " χρώμα"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Βαθμίδα"
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Βαθμίδα"
+#
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
+
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
"pattern from selection."
msgstr ""
"pattern from selection."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Επιλογή"
#
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Επιλογή"
#
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Επιλογή"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
@@ -10439,405 +11398,497 @@ msgstr "Ιδιότητες"
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
#
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
#, fuzzy
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
#
#, fuzzy
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
+msgid "Star: Change spike ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+msgid "Make polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
msgid "Corners:"
msgstr ""
msgid "Corners:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
msgid "Defaults"
msgstr ""
msgid "Defaults"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
msgid "W:"
msgstr ""
#
msgid "W:"
msgstr ""
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
#
#, fuzzy
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "1:1"
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "1:1"
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "1:1"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
msgid "Not rounded"
msgstr ""
msgid "Not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Δημιουργία γραμμής"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "πράσινο"
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "πράσινο"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "3D Rendering"
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "3D Rendering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Διάστημα"
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Διάστημα"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Κορεσμός:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Caps:"
+msgstr "Τερματισμός:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid ""
msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
+#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
msgid "Mass:"
msgstr ""
msgid "Mass:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Drag:"
-msgstr "Συρτάρι"
+msgid "Round:"
+msgstr "Σημείο προσάρτησης"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Αστερίσκος"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Αστερίσκος"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "_Άνοιγμα"
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "Set alpha"
msgstr ""
msgid "Set alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
+
+#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο Υ"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο Υ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
msgid "Justify"
msgstr ""
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
msgid "Bold"
msgstr ""
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "οριζόντιο"
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "οριζόντιο"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-msgid "Change connector spacing distance"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Έγγραφο"
#
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάστιχο:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
msgid "Length:"
msgstr ""
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#, fuzzy
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Modify Path"
@@ -10905,6 +11955,100 @@ msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brighter"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Επιλογή"
+
+# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Light"
+msgstr "Ύψος:"
+
+#
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
#
msgstr ""
#
msgid "Embed All Images"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Embed All Images"
msgstr "Εικόνα"
+#
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Εικόνα"
+
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
msgid "EPS Input"
msgstr ""
@@ -11027,125 +12177,140 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX formula: "
msgstr ""
msgid "LaTeX formula: "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "Πλάτος"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+#
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "Γουϊνέα"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Γουϊνέα"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "ΠλάÏ\84οÏ\82:"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Î\9bαβή Ï\83Ï\85Ï\81Ï\84αÏ\81ιοÏ\8d"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First derivative"
+msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Επιλογή"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Σκίαση"
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"The following functions are available: (the available functions are the "
+"standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
+"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
+"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
+"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
+"e are also available."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
-#
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Î\91Ï\80οκοÏ\80ή"
+msgid "Directory"
+msgstr "Î\98ÎÏ\83η"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Î\93οÏ\85Ï\8aνÎα"
+msgid "Groups to PNGs"
+msgstr "Î\9fμάδεÏ\82"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
-msgstr ""
+#
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save layers only"
+msgstr "Διαφάνεια:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgid "Draw Handles"
msgstr "Λαβή συρταριού"
msgid "Draw Handles"
msgstr "Λαβή συρταριού"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Θέση"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Συμπαγές"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
msgid "Interpolation steps"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr "Τοπικά αρχεία"
-
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
msgid "Axiom"
msgstr ""
msgid "Axiom"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
msgid "L-system"
msgstr ""
msgid "L-system"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
#, fuzzy
msgid "Left angle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#, fuzzy
msgid "Left angle"
msgstr "Ορθογώνιο"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
msgid "Order"
msgstr ""
msgid "Order"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
msgstr "Αρχικοποίηση"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
#, fuzzy
msgid "Right angle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#
#, fuzzy
msgid "Right angle"
msgstr "Ορθογώνιο"
#
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Αρχείο"
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Αρχείο"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
msgid "Step length (px)"
msgstr ""
msgid "Step length (px)"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Magnitude"
msgstr "μώβ"
msgid "Magnitude"
msgstr "μώβ"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "οριζόντιο"
+
+#
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Σχέδιο"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
+
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
msgid "Postscript Input"
msgstr ""
msgid "Postscript Input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικοÏ\80οίηÏ\83η"
+msgid "Select option: "
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
+msgid "Jitter nodes"
msgstr "Αρχικοποίηση"
msgstr "Αρχικοποίηση"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
+msgid "Shift node handles"
msgstr "Αρχικοποίηση"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
msgstr "Αρχικοποίηση"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Î\91Ï\81Ï\87ικοÏ\80οίηÏ\83η"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία ΦακÎλÏ\89ν"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgid "Text Input"
msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
msgid "Text Input"
msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur Edge"
+#~ msgstr "Μπλε:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "Πλάτος:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Πλέγμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Brightness"
+#~ msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "Σημείο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bridge Width"
+#~ msgstr "Πλάτος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "Πλάτος:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fractal (Koch)"
+#~ msgstr "Τοπικά αρχεία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize node handles"
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση"
+
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "_Διαφάνεια:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Συρτάρι"
+
#
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Align and Distribute dialog"
#~ msgstr "Ιδιότητες"
#~ msgid "Align and Distribute dialog"
#~ msgstr "Ιδιότητες"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-
#
#, fuzzy
#~ msgid "Object Properties dialog"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Object Properties dialog"
#~ msgid "Column spacing:"
#~ msgstr "Διάστιχο:"
#~ msgid "Column spacing:"
#~ msgstr "Διάστιχο:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Θέση"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "Επιλογή"
#~ msgid "Select A_ll"
#~ msgstr "Επιλογή"
#~ msgid "Select A_ll"
#~ msgstr "Επιλογή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Επιλογή"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
#~ msgstr "Επιλογή"
#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
#~ msgstr "Επιλογή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Επιλογή"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select To_p Layer"
#~ msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
#~ msgid "Select To_p Layer"
#~ msgstr "Επιλογή"
#~ msgid "EPS Output Settings"
#~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
#~ msgid "EPS Output Settings"
#~ msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Συμπαγές"
-
#
#, fuzzy
#~ msgid "Alternate sign"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Alternate sign"
#~ msgid "Grid emphasis color"
#~ msgstr " χρώμα"
#~ msgid "Grid emphasis color"
#~ msgstr " χρώμα"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "Διάστιχο:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Background (also for export):"
#~ msgstr " χρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Background (also for export):"
#~ msgstr " χρώμα"
#~ msgid "SVG Files"
#~ msgstr "Αρχείο"
#~ msgid "SVG Files"
#~ msgstr "Αρχείο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Make i_nsensitive"
#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#, fuzzy
#~ msgid "Make i_nsensitive"
#~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Ορατό"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Ορατό"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Διάταξη"
-
#
#, fuzzy
#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Αντικείμενο"
-
#, fuzzy
#~ msgid "user space"
#~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
#, fuzzy
#~ msgid "user space"
#~ msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
#~ msgid "Active group"
#~ msgstr "Ενεργό"
#~ msgid "Active group"
#~ msgstr "Ενεργό"
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Fill"
#~ msgstr "Σχέδιο"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Fill"
#~ msgstr "Σχέδιο"
#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "Νέα Προβολή"
#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "Νέα Προβολή"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Μετακίνηση"
-
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Άλφα:"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Άλφα:"
#~ msgid "Stroke settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Stroke settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Ιδιότητες μενού"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "_Τέλος"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "_Τέλος"
#~ msgid "Combine multiple paths"
#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
#~ msgid "Combine multiple paths"
#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Νέα Προβολή"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and stroke settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and stroke settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
#~ msgid "Inkscape _Options"
#~ msgstr "Συμπαγές"
#~ msgid "Inkscape _Options"
#~ msgstr "Συμπαγές"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Επιλογές Oaf"
-
#, fuzzy
#~ msgid "gradientUnits"
#~ msgstr "Βαθμίδα"
#, fuzzy
#~ msgid "gradientUnits"
#~ msgstr "Βαθμίδα"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "ίντσα"
#~ msgid "In"
#~ msgstr "ίντσα"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
-
#
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle guides"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle guides"
#~ msgid " General "
#~ msgstr " Γενικά "
#~ msgid " General "
#~ msgstr " Γενικά "
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add new gradient"
-#~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Δυαδικό αρχείο"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Butt endpoints"
#~ msgstr "Kουμπιά"
#, fuzzy
#~ msgid "Butt endpoints"
#~ msgstr "Kουμπιά"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Endpoints:"
#~ msgstr "σημεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Endpoints:"
#~ msgstr "σημεία"
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "εκατοστά"
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "εκατοστά"
-#, fuzzy
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "χιλιοστά"
-
#~ msgid "points"
#~ msgstr "σημεία"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "σημεία"
#~ msgid "Edit font style of selected objects"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
#~ msgid "Edit font style of selected objects"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "Εισαγωγή"
-
#
#, fuzzy
#~ msgid "New drawing"
#
#, fuzzy
#~ msgid "New drawing"
#~ msgid "Align to bottom middle"
#~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
#~ msgid "Align to bottom middle"
#~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Align to center"
#~ msgstr "Στοίχιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Align to center"
#~ msgstr "Στοίχιση"
#~ msgid "skew"
#~ msgstr "υποδοχή"
#~ msgid "skew"
#~ msgstr "υποδοχή"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Ιδιότητα"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Εάν θέλετε αποσφαλμάτωση των ιδιοτήτων εγγραφών"
#~ msgid "A4\n"
#~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
#~ msgid "A4\n"
#~ msgstr "Διαστάσεις Α4\n"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "Επιπλέον ύψος:"
-
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "window2"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "window2"