Code

trying to fix the filters placement
[inkscape.git] / po / da.po
index 9fc8cb126c40d97f8b10e15776a10666c942cd54..71549ff28b74e547d70cbabd34988a6621a0f453 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
-# Danish translation of sodipodi
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of Inkscape to Danish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
 # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 2000.
 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
 # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 2000.
+# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2006.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-02 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-15 13:30+0100\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
+"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
+"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "Opret og redigér SVG-billeder"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Vektor-illustrator"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:302
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: trinvis justering af afsnit/udsnit på ellipse med "
+"heltalsforhold eller cirkel"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn omkring startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel eller ellipse "
+"med heltalsforhold; <b>Shift</b> for at tegne omkring startpunktet"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
-#, c-format
+#: ../src/arc-context.cpp:452
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel eller ellipse "
+"med heltalsforhold; <b>Shift</b> for at tegne omkring startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:471
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Opret ellipse"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:604
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Opret fliselagte kloner..."
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/box3d.cpp:315
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Kant</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:524
 msgid "Creating new connector"
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgstr "Opret ny forbindelse"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Træk i knudepunkt eller håndtag, annulleret."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:804
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Omdirigér forbindelse"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:968
+msgid "Create connector"
+msgstr "Opret forbindelse"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:992
 msgid "Finishing connector"
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "Frihånd"
+msgstr "Afsluttende forbindelse"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1135
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
+"<b>Forbindelsespunkt</b>: klik eller træk for at oprette en ny forbindelse"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1208
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
+"<b>Forbindelsesendepunkt</b>: træk for at omdirigere eller forbinde til nye "
+"figurer"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgstr "Markér <b>mindst ét objekt der ikke er en forbindelse</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Lad forbindelser ignorere markerede objekter"
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>Det aktuelle lag er skjult</b>. Vis laget, for at kunne tegne på det."
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>Det aktuelle lag er låst</b>. Lås det op, for at kunne tegne på det."
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/desktop.cpp:686
+#: ../src/desktop.cpp:820
 msgid "No previous zoom."
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen forrige zoom."
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:711
+#: ../src/desktop.cpp:845
 msgid "No next zoom."
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen næste zoom."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Opret ellipse"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Slet knudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/desktop-events.cpp:351
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Hjælpelinie"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgstr "<small>Intet markeret.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Mere end et objekt markeret</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> fliselagte kloner.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objektet har ingen fliselagte kloner.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgstr "Markér <b>et objekt</b> hvis fliselagte kloner skal afklumpes."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Fliselagte kloners startfarve"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgstr "Markér <b>et objekt</b> hvis fliselagte kloner skal fjernes."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Slet valgte knuder"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgstr "Markér et <b>objekt</b> til kloning."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
+"Hvis du vil klone flere objekter, så <b>gruppér</b> dem og <b>klon gruppen</"
+"b>."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Objektet har ingen fliselagte kloner.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Opret fliselagte kloner..."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Pr. række:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgstr "<small>Pr. søjle:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgstr "<small>Tilfældiggør:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
 msgid "_Symmetry"
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "Symmetrisk"
+msgstr "_Symmetri"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg én af de 17 symmetrigrupper til fliselægningen"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: simpel omformning"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>: 180° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: reflektion"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: glidereflektion"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: reflektion + glidereflektion"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: reflektion + reflektion"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: reflektion + 180° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: glidereflektion + 180° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: reflektion + reflektion + 180° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflektion"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflektion"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: reflektion + 120° rotation, tæt"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>: reflektion + 120° rotation, spredt"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: reflektion + 60° rotation"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
 msgid "S_hift"
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "S_hift"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>X-forskydning:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Vandrets forskydning pr. række (i % af flisebredde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Vandrets forskydning pr. søjle (i % af flisebredde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør den vandrette forskydning med denne procentdel"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>Y-forskydning:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret forskydning pr. række (i % af flisehøjde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret forskydning pr. søjle (i % af flisehøjde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør den lodrette forskydning med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
+"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
+"Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Skiftende fortegn:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Skalér"
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Skiftende fortegn:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver række"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Skiftende fortegn på forskydninger for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Skiftende fortegn:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_alér"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>X-skalering:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "vandret skalaværdi"
+msgstr "Vandret skalering pr. række (i % af flisebredde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "vandret skalaværdi"
+msgstr "Vandret skalering pr. søjle (i % af flisebredde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør vandret skalering med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "lodret skalaværdi"
+msgstr "Lodret skalering pr. række (i % af flisehøjde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "lodret skalaværdi"
+msgstr "Lodret skalering pr. søjle (i % af flisehøjde)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Tilfældiggør den lodrette skalering med denne procentdel"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "lodret skalaværdi"
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Om søjler er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Om rækker er ligeligt fordelt (1), konvergerer (<1) eller divergerer (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Skiftende fortegn på skalering for hver række"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "lodret skalaværdi"
+msgstr "Skiftende fortegn på skalaer for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Omdrejning:"
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Skiftende fortegn på skalering for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Skiftende fortegn på skalaer for hver søjle"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>Vinkel:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér fliser med denne vinkel for række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér fliser med denne vinkel for søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør rotationsvinkelen med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Skiftende rotationsretning for hver række"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Skiftende rotationsretning for hver søjle"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Skiftende fortegn på farveændringer for hver række"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Skiftende fortegn på farveændringer for hver søjle"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>Ton ud:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk flise-uigennemsigtighed med denne procentdel for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør flise-uigennemsigtigheden med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende fortegn for ændringen af uigennemsigtigheden for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende fortegn for ændringen af uigennemsigtigheden for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
 msgid "Co_lor"
 msgid "Co_lor"
-msgstr "Farve:"
+msgstr "Fa_rve"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
 msgid "Initial color: "
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Gitterfarve:"
+msgstr "Startfarve: "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Fliselagte kloners startfarve"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
+"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller "
+"udfyldning)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "<b>H:</b>"
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>H:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr flise-farvetone med denne procentdel for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr flise-farvetone med denne procentdel for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør flise-farvetone med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "<b>S:</b>"
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>S:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr farvemætningen med denne procentdel for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr farvemætningen med denne procentdel for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør farvemætningen med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
 msgid "<b>L:</b>"
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr lysstyrken med denne procentdel for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr lysstyrken med denne procentdel for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør lysstyrken med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende fortegn på farveændringer for hver række"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftende fortegn på farveændringer for hver søjle"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
 msgid "_Trace"
 msgid "_Trace"
-msgstr "Beskadiget bitmap"
+msgstr "_Tegn af"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn tegningen under fliserne af"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
+"Vælg for hver klon en værdi fra tegningen i den aktuelle klons placering og "
+"anvend værdien på klonen"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
-
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
-#, fuzzy
+msgstr "1. Vælg fra tegningen:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 msgid "Color"
 msgid "Color"
-msgstr "Farve:"
+msgstr "Farve"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den synlige farve og uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
+msgstr "Uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den totale akkumulerede uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg farvens rødkomponent"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg farvens grønkomponent"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg farvens blåkomponent"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
 msgid "clonetiler|H"
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|Farvetone"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Vælg en farve for streger"
+msgstr "Vælg farvetone"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
 msgid "clonetiler|S"
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|Mætning"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Vælg en farve for streger"
+msgstr "Vælg farvens mætning"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
 msgid "clonetiler|L"
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|Lysstyrke"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg farvens lysstyrke"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Ændr den valgte værdi:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
 msgid "Gamma-correct:"
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma-korrigering:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
+"Forskyd mellemværdierne af de valgte værdier opad (>0) eller nedad (<0)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
 msgid "Randomize:"
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældiggør den valgte værdi med denne procentdel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 msgid "Invert:"
 msgid "Invert:"
-msgstr "Nulstil"
+msgstr "Invertér:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
 msgid "Invert the picked value"
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Invertér den valgte værdi"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. Anvend værdien på klonerne:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
 msgid "Presence"
 msgid "Presence"
-msgstr "Element er en reference"
+msgstr "Nærvær"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
+"Hver klon oprettes med sandsynligheden bestemt af den valgte værdi i punktet"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "Hver klons størrelse bestemmes af den valgte værdi i punktet"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
+"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har "
+"uindfattet streg eller udfyldning)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "Hver klons uigennemsigtighed bestemmes af den valgte værdi i punktet"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange rækker i fliselægningen"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor mange søjler i fliselægningen"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på firkanten der skal udfyldes"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Højde på firkanten der skal udfyldes"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
 msgid "Rows, columns: "
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Ændr"
+msgstr "Rækker, søjler: "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Opret det angivede antal rækker og søjler"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
 msgid "Width, height: "
 msgid "Width, height: "
-msgstr "Højde: "
+msgstr "Bredde, højde: "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyld den angivede bredde og højde med fliselægningen"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Position"
+msgstr "Benyt flisens gemte størrelse og placering"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
+"Lad som om flisens størrelse og placering er samme som sidste gang du "
+"fliselagde, istedet for den aktuelle størrelse"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Ændr"
+msgstr " <b>_Opret</b> "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
 msgid " _Unclump "
 msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr " _Afklump "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Spred kloner for at reducere klumpning. Kan gentages"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
 msgid " Re_move "
 msgid " Re_move "
-msgstr "Fjern lænke"
+msgstr " _Fjern "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
+"Fjern eksisterende fliselagte kloner af det markerede objekt (kun søskende)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
 msgid " R_eset "
 msgid " R_eset "
-msgstr "Fjern lænke"
+msgstr " _Nulstil "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
+"Nulstil alle forskydninger, skaleringer, rotationer, uigennemsigtighed- og "
+"farveændringer i dialogen til nul"
 
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "_Page"
+msgstr "_Side"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Luk vindue"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Tegning"
 
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Markering"
 
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
-msgid "Release log messages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Ingen"
-
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Page"
-msgstr "_Side"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Tegning"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Udvalg"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
 msgid "_Custom"
 msgid "_Custom"
-msgstr "Tilpas"
+msgstr "_Brugerdefineret"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:264
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b> Eksportéringsområde</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:278
 msgid "Units:"
 msgstr "Enheder:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Enheder:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
 msgid "_x0:"
 msgid "_x0:"
-msgstr "T0:"
+msgstr "_x0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311
 msgid "x_1:"
 msgid "x_1:"
-msgstr "R1:"
+msgstr "x_1:"
 
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
-msgid "Width:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
 msgstr "Bredde:"
 
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
 msgid "_y0:"
 msgid "_y0:"
-msgstr "T0:"
+msgstr "_y0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
 msgid "y_1:"
 msgid "y_1:"
-msgstr "R1:"
+msgstr "y_1:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "Height:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
 msgstr "Højde:"
 
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:464
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Punktbilledstørrelse</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 msgid "_Width:"
 msgid "_Width:"
-msgstr "Bredde:"
+msgstr "_Bredde:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
 msgid "pixels at"
 msgid "pixels at"
-msgstr "piksler"
+msgstr "billedpunkter ved"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:485
 msgid "dp_i"
 msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Højde:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>_Filnavn</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:584
 msgid "_Browse..."
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gennemsøg..."
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:613
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Eksportér"
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Duplikér markerede objekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:617
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/export.cpp:625
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Gem tegning under nyt filnavn"
+msgid "Hide _all except selected"
+msgstr "Husk valgte"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:629
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:646
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportér"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:650
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Eksportér punktbilledfilen med disse indstillinger"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplikér markerede objekter"
+msgstr[1] "Duplikér markerede objekter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1007
 msgid "Export in progress"
 msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksporteret som"
+msgstr "Eksporterer"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
-#, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Vælg fil der skal importeres"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1146
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Du skal indtaste et filnavn"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nyt smugkig"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Eksporteringsområdet er ugyldigt"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappen %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1297
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Billede"
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Stíl for fyld"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Sidste valgte farve"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Fjern udfyldning"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Opret overgang i udfyldning"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Omform valg"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Mønsterudfyldning"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+msgstr[0] "<b>%d</b> objekt fundet (ud af <b>%d</b>), %s matcher."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objekter fundet (ud af <b>%d</b>), %s matcher."
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "exact"
 msgid "exact"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "nøjagtig"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "partial"
 msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "delvis"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 msgid "No objects found"
 msgid "No objects found"
-msgstr "Tekstobjekt"
+msgstr "Ingen objekter fundet"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
 msgid "T_ype: "
-msgstr "Type:"
+msgstr "T_ype: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Søg i alle objekttyper"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgid "All types"
-msgstr "Stíl for fyld"
+msgstr "Alle typer"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter alle figurer"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgid "All shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Alle figurer"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "Firkant"
+msgstr "Søg efter firkanter"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgid "Rectangles"
-msgstr "Firkant"
+msgstr "Firkanter"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter ellipser, buer og cirkler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipse"
+msgstr "Ellipser"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter stjerner og polygoner"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgid "Stars"
-msgstr "Stjerne"
+msgstr "Stjerner"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
 msgid "Search spirals"
-msgstr "Tegn spiral"
+msgstr "Søg efter spiraler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Spiraler"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter stier, linjer og polylinjer"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#. "name"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Stier"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
 msgid "Search text objects"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgstr "Søg efter tekstobjekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter grupper"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
-msgstr "Gruppér"
+msgstr "Grupper"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search clones"
 msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter kloner"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Kloner"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search images"
 msgid "Search images"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter billeder"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Images"
 msgid "Images"
-msgstr "Billede"
+msgstr "Billeder"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search offset objects"
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgstr "Søg efter forskudte objekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Forskydninger"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgid "_Text: "
-msgstr "Tekst"
+msgstr "_Tekst: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "Find objekter ud fra deres tekstindhold (nøjagtig eller delvis match)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "_ID: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
+"Find objekter ud fra værdien af attributten ID (nøjagtig eller delvis match)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgid "_Style: "
-msgstr " Stíl "
+msgstr "_Stil: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
+"Find objekter ud fra værdien af attributten stil (nøjagtig eller delvis "
+"match)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "Attribut:"
+msgstr "_Attribut: "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
+"Find objekter ud fra navnet på en attribut (nøjagtig eller delvis match)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "Zoom til valg"
+msgstr "Søg i _markering"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns søgning til aktuelle markering"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Søg i det aktuelle _lag"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Begræns søgning til det aktuelle lag"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
 msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér _skjulte"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér l_åste"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgstr "Inkludér låste objekter i søgningen"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Clear values"
 msgid "Clear values"
-msgstr "Farvefyld"
+msgstr "Ryd værdier"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "Gitter"
+msgstr "_Søg"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
+msgstr "Markér objekter der matcher alle de felter du udfyldte"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "lodret flytning"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enheder:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move by:"
-msgstr "Flyt"
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "grader"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move to:"
-msgstr "Flyt"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Rela_tiv flytning"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Flyt hjælper i forhold til den aktuelle placering"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Udskrivningsegenskaber"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
 msgid "Guideline"
 msgid "Guideline"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgstr "Hjælpelinie"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Flyt"
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Hjælpelinie"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Sideorientering:"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d × %d"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
 msgid "Selection"
 msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Markering"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
 msgid "Selection only or whole document"
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Kun markering, eller hele dokumentet"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
 msgid "Refresh the icons"
 msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Genopfrisk ikoner"
 
 #. Create the label for the object id
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
 msgid "_Id"
 msgid "_Id"
-msgstr ""
+msgstr "_Id"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "_Set"
 msgid "_Set"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "_Sæt"
 
 #. Create the label for the object label
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
 msgid "_Label"
 msgid "_Label"
-msgstr "Slet attribut"
+msgstr "_Etiket"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
 msgid "A freeform label for the object"
 msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "En fri etiket til objektet"
 
 #. Create the label for the object title
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Titel:"
+msgid "_Title"
+msgstr "Titel"
 
 #. Create the frame for the object description
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Position"
+msgid "_Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #. Hide
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "_Hide"
 msgid "_Hide"
-msgstr "Sider:"
+msgstr "_Skjul"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Afmærk for at gøre objektet usynligt"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "L_ock"
 msgid "L_ock"
-msgstr ""
+msgstr "L_ås"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "Afmærk for at gøre objektet urørligt (ikke-markérbart med musen)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Gennemsnit"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "ID er gyldig"
+msgid "Lock object"
+msgstr "Ingen objekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Ignorér låste objekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
+msgid "Hide object"
+msgstr "Ingen objekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Ignorér skjulte objekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ugyldigt id! "
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id eksisterer! "
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
-msgid "Dn"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Søg efter tekstobjekter"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
-msgid "Bot"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Stregst_il"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X1"
+msgid "Set object title"
+msgstr "Stregst_il"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "  beskrivelse: "
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
 msgid "Layer name:"
 msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Lagnavn:"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
 msgid "Above current"
 msgid "Above current"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgstr "Over det aktuelle lag"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
 msgid "Below current"
 msgid "Below current"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Under det aktuelle lag"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
 msgid "As sublayer of current"
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "Et under-lag af det aktuelle"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
 msgid "Position:"
 msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+msgstr "Placering:"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
 msgid "Rename Layer"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Radius:"
+msgstr "Omdøb lag"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "Filnavn:"
+msgstr "_Omdøb"
 
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Lag omdøbt"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
 msgid "Renamed layer"
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "Radius:"
+msgstr "Lag omdøbt"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 msgid "Add Layer"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Tilføj lag"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 msgid "_Add"
 msgid "_Add"
-msgstr "Tilføj"
+msgstr "_Tilføj"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
 msgid "New layer created."
 msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "Nyt lag oprettet."
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Hæv lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Hæv lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Sænk lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Sænk lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
+msgid "Dn"
+msgstr "Ned"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 msgid "Href:"
 msgstr "Href:"
 
 msgid "Href:"
 msgstr "Href:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Target:"
 msgstr "Mål:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "Rolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Ærkerolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Ærkerolle:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
 msgid "Actuate:"
 msgid "Actuate:"
-msgstr "Igangsæt:"
+msgstr "Udløs:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s attributter"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "Fyld"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Bredde på strøg"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
+msgid "Height:"
+msgstr "Højde:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Linke_genskaber"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
 msgid "CC Attribution"
 msgid "CC Attribution"
-msgstr "Attributter"
+msgstr "CC Navngivelse"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Del På Samme Vilkår"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC Ingen Bearbejdelser"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "CC Ikke-Kommerciel"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC Ikke-Kommerciel-Del På Samme Vilkår"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "CC Navngivelse-Ikke-Kommerciel-Ingen Bearbejdelser"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
 msgid "Public Domain"
 msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Public Domain"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
 msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "FreeArt"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Åbn ny fil"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet som dokumentet formelt er kendt under."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Tegn tekst"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets fysiske eller digitale format (MIME-type)."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-#, fuzzy
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr "Type:"
+msgstr "Type"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Opret lænke"
+msgstr "Forfatter"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
+"Navnet på forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
 msgid "Rights"
-msgstr "Højde"
+msgstr "Rettigheder"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på forfatteren med ophavsretten til dette dokument."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Udgiver"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
 msgid "Identifier"
-msgstr "Centrér"
+msgstr "Identifikation"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "Entydig URI til dokumentet."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
 msgid "Source"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Entydig URI til kilde til dokumentet."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
 msgid "Relation"
-msgstr "Omdrejning:"
+msgstr "Relationer"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgstr "Entydig URI til et relateret dokument."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "vinkel"
+msgstr "Sprog"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
+"RFC-3066-baseret sprogkode, eksempelvis 'da_DK' for dansk og 'en-GB' for "
+"britisk."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgleord"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-adskilte nøgleord, vendinger eller "
+"klassifikationer."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Coverage"
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets omfang eller rammer."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Contributors"
 msgid "Contributors"
-msgstr "Centimeter"
+msgstr "Bidragydere"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr ""
+msgstr "Navne på bidragydere til dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "URI til dokumentets licensvilkårs virkefelt."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 msgid "Fragment"
 msgid "Fragment"
-msgstr "Argument:"
+msgstr "Fragment"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet."
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Sæt attribut"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No document selected"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Sidste valgte farve"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Opret overgang i streg"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Mønsterstreg"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Uindfattet streg"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+msgid "No document selected"
+msgstr "Intet dokument valgt"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Bredde på streg"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgstr "Bredde på streg"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
 msgid "Join:"
 msgid "Join:"
-msgstr "Sammenlæg:"
+msgstr "Samling:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Miter join"
 msgid "Miter join"
-msgstr "Mitter sammenlægning"
+msgstr "Hjørnesamling"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "Rund sammenlægning"
+msgstr "Rund samling"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
 msgid "Bevel join"
 msgid "Bevel join"
-msgstr "Kantet sammenlægning"
+msgstr "Kantet samling"
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -1697,10823 +2003,20603 @@ msgstr "Kantet sammenlægning"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
 msgid "Miter limit:"
 msgid "Miter limit:"
-msgstr "Mitter sammenlægning"
+msgstr "Hjørneafgrænsning:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Cap:"
 msgid "Cap:"
-msgstr "Cyan:"
+msgstr "Ende:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
 msgid "Butt cap"
 msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+msgstr "Afkortet ende"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
 msgid "Round cap"
 msgid "Round cap"
-msgstr "Rund sammenlægning"
+msgstr "Afrundet ende"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
 msgid "Square cap"
 msgid "Square cap"
-msgstr "Kantede endepunkter"
+msgstr "Kantet ende"
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Dashes:"
 msgid "Dashes:"
-msgstr ""
+msgstr "Stiplet linje:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
 msgid "Start Markers:"
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "Egenskaber for stjerne"
+msgstr "Startmarkører:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
 msgid "Mid Markers:"
 msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Midtermarkører:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
+msgstr "Endemarkører:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Stregst_il"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Uindfattet streg"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig."
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Skrifttype"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
-msgstr "Udformning"
+msgstr "Layout"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "Justér til øverst til venstre"
+msgstr "Venstrejustér linjer"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Center lines"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Centrér Y:"
+msgstr "Centrér linjer"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "Justér til øverst til højre"
+msgstr "Højrejustér linjer"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Ligestillet"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
 msgid "Horizontal text"
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "vandret flytning"
+msgstr "Vandret tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3497
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
 msgid "Vertical text"
 msgid "Vertical text"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+msgstr "Lodret tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
 msgid "Line spacing:"
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "Afstand X:"
+msgstr "Linjeafstand:"
 
 #. Text
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Vis:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
-msgid "Number of rows"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
-#, fuzzy
-msgid "Equal height"
-msgstr "Højde: "
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Align:"
-msgstr "Justér"
-
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Ændr"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "Equal width"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Klip det markerede"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Afstand Y:"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+msgstr "Vælg som standard"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "vandret skalaværdi"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Gruppér valgte ting"
+msgid "Set text style"
+msgstr "Stregst_il"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klik</b> for at vælge knudepunkter, <b>træk</b> for at omarrangere."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klik</b> på attribut for at redigere."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
+"Attribut <b>%s</b> markeret. Tryk <b>Ctrl+Enter</b> når du er færdig med at "
+"redigere, for at anvende ændringerne."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
 msgid "New element node"
 msgid "New element node"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgstr "Nyt elementknudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
 msgid "New text node"
 msgid "New text node"
-msgstr ""
+msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:2231
 msgid "Duplicate node"
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplikér"
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
 msgid "Delete node"
 msgid "Delete node"
-msgstr "Slet"
+msgstr "Slet knudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
 msgid "Unindent node"
 msgid "Unindent node"
-msgstr "Redigér noder"
+msgstr "Ryk knudepunkt ud"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
 msgid "Indent node"
 msgid "Indent node"
-msgstr "Redigér noder"
+msgstr "Indryk knudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
 msgid "Raise node"
 msgid "Raise node"
-msgstr "Radius:"
+msgstr "Hæv knudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr ""
+msgstr "Sænk knudepunkt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Slet attribut"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Slet attribut"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
 msgid "Attribute name"
 msgid "Attribute name"
-msgstr "Attribut:"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Slet attribut"
+msgstr "Attributnavn"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Sæt"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
 msgid "Attribute value"
 msgid "Attribute value"
-msgstr "Attributter"
+msgstr "Attributværdi"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Træk kurve"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
 msgid "New element node..."
 msgid "New element node..."
-msgstr ""
+msgstr "Nyt elementknudepunkt..."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Ændr"
+msgstr "Fortryd"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr "Opret lænke"
+msgstr "Opret"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Nyt elementknudepunkt"
 
 
-#: ../src/document.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
 
 
-#: ../src/document.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Sæt attribut"
 
 
-#: ../src/document.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Gitter_enheder:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Udgangspunkt X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "U_dgangspunkt Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "_Afstand Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Gitterlinjefarve:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Gitterlinjefarve"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Farve på gitterlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Primær gitterlin_jefarve:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Primær gitterlinjefarve"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "lines"
+msgstr "linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Firkant"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Opret ellipse"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "Farver:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Afstand _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:446
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nyt dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Lagret dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:644
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Unavngivet dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 msgstr "Unavngivet dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:576
 msgid "Path is closed."
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Sti er lukket."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:591
 msgid "Closing path."
 msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker sti."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Bryd sti op"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Opret ny sti"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Opret fliselagte kloner..."
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:291
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+msgstr ", midlet med radius %d"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:293
+#, c-format
 msgid " under cursor"
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " under markør"
 
 #. message, to show in the statusbar
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slip museknap</b> for at indstille farve."
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
+"<b>Klik</b> for at indstille udfyldning, <b>Shift+klik</b> for at indstille "
+"strøg; <b>træk</b> for at midle farven i område; med <b>Alt</b> for at vælge "
+"inverteret farve; <b>Ctrl+C</b> for at kopiere farven under markøren til "
+"klippebordet"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Sidste valgte farve"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "Stíl for fyld"
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Tegn kalligrafi"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "Omdrejning:"
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Tegn kalligrafi"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid "  string: "
+#: ../src/eraser-context.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Tegn kalligrafi"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Tegn kalligrafi"
+
+#: ../src/event-context.cpp:609
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Uændret]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "_Undo"
+msgstr "Fo_rtryd"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ann_uller fortryd"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Afhængighed:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:262
+msgid "  type: "
+msgstr "  type: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:263
+msgid "  location: "
+msgstr "  sted: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:264
+msgid "  string: "
+msgstr "  tekststreng: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:267
 msgid "  description: "
 msgid "  description: "
-msgstr "Position"
+msgstr "  beskrivelse: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Indstillinger for zoom"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller flere filnavneendelser kunne "
+"ikke indlæses</span>\n"
+"\n"
+"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over.  Inkscape bliver ved med at "
+"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer "
+"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Vis dialog ved opstart"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
+"  Dette forårsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse.  En "
+"fejlagtig inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af "
+"Inkscape."
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "der blev ikke defineret noget ID."
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
 msgid "there was no name defined for it."
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "der blev ikke defineret noget navn."
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+msgstr "XML beskrivelsen gik tabt."
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
 msgid "a dependency was not met."
 msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+msgstr "en afhængighed blev ikke opfyldt."
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "Extension \""
 msgid "Extension \""
-msgstr "Ekspansion:"
+msgstr "Filendelse \""
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi "
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
 msgid "State:"
-msgstr "Stjerne"
+msgstr "Tilstand:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Loaded"
 msgid "Loaded"
-msgstr "Node"
+msgstr "Indlæst"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Unloaded"
 msgid "Unloaded"
-msgstr "navn"
+msgstr "Ikke indlæst"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "Deactivated"
 msgid "Deactivated"
-msgstr ""
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveret"
 
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
+#: ../src/extension/extension.cpp:756
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet "
+"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir "
+"som forventet."
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:277
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst."
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
+"Modulmappe (%s) er ikke til rådighed. Eksterne moduler i mappen vil ikke "
+"blive indlæst."
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Blå:"
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Tærskel:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
 msgstr "Bredde:"
 
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Højde:"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskydninger"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "Hæv"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Tilføj knudepunkter"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Fjern transformation"
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Fraktal (Koch)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
+msgid "Blur"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Sigma"
+msgstr "lille"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Gruppér valgte ting"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-msgid "Encapsulated Postscript File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Gradient fyld"
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Opret firkant"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Gul"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select printer"
-msgstr "Valg"
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (dokumentnavn %s..): Udskriv forhåndsvisning"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "Bredde"
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Cairo"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "vandret flytning"
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Anvend transformation på markering"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Farve"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "vandret flytning"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Hjørner:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "Rød:"
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Figurer"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Klip"
+msgid "Amount"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Fjern m_arkering"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-msgid "LaTeX Print"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Edge"
+msgstr "Udtvær kant"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
-msgid "OpenDocument drawing file"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Enhance"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Klip"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ens bredde"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Punkt"
+msgid "Factor"
+msgstr "Enkel farve"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Implode"
+msgstr "_Importér..."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Husk valgte"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Punkt"
+msgid "Black Point"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Udskriv tegning"
+msgid "White Point"
+msgstr "Hjørnesamling"
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print properties"
-msgstr "Egenskaber for lænke"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gamma-korrigering:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 msgid ""
 msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Eksportér fil"
+msgid "Level"
+msgstr "Hjul"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 msgid ""
 msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Omdrejning:"
-
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print destination"
-msgstr "Udskriv tegning"
+msgid "Median Filter"
+msgstr "Tilføj lag"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
-msgid "write error occurred"
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Punkt"
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Træk kurve"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid "Hue"
+msgstr "Farvetone"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Saturation"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Negate"
+msgstr "Deaktiveret"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SVG Output"
-msgstr "Klip"
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "GNOME-udskrivning"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Hæv"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
+msgid "Raised"
+msgstr "Hæv"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+msgid "Order"
+msgstr "Rækkefølge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
+msgid "Resample"
+msgstr "Figurer"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Figurer"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
-msgid "Print using PDF operators"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+msgid "Azimuth"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Relationer"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
-msgid "PDF Print"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Farve på skygge"
 
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "default.svg"
-msgstr "Slet"
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Gruppér valgte ting"
 
 
-#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Solarize"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Spread"
+msgstr "Spiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:270
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Spiral"
 
 
-#: ../src/file.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Degrees"
+msgstr "grader"
 
 
-#: ../src/file.cpp:386
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:522
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tærskel:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:527
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Indlejr alle billeder"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Wave"
+msgstr "_Gem"
 
 
-#: ../src/file.cpp:560
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:570
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Skalalængde"
 
 
-#: ../src/file.cpp:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Skub ind/ud med:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:659
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
 
 
-#: ../src/file.cpp:743
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Antal trin"
 
 
-#: ../src/file.cpp:930
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Vælg fil der skal importeres"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Opret fra sti"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript-fil"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript-fil"
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Export area is whole canvas"
+msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Export area is the drawing"
+msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (stroke)"
-msgstr "Er skraveret"
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+msgid "Limit export to the object with ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "Enheder:"
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript-fil"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Units"
-msgstr "Enheder:"
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
+msgid "PDF 1.4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr "Eksporterer"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Export canvas"
+msgstr "Eksportér"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "DXF inddata"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WPG-inddata"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Percents"
-msgstr "Procent"
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafile-inddata"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "DXF-uddata"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Opret firkant"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Uigennemsigtighed:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Centrér"
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Vandret forskudt"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "m"
-msgstr "em"
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Lodret forskydning"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meters"
-msgstr "Centrér"
+msgid "Filters"
+msgstr "Fladhed"
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Tommer"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "\""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Kopiér farve"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em-firkant"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Afrundet:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em-firkanter"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-firkant"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Intet eksternt modulmappenavn. Moduler vil ikke blive indlæst."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Forhåndsvis"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-firkanter"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Prikstørrelse"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Mønstre til objekter"
 
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf inddata"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP-gradienter"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradienter brugt i GIMP"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linjebredde"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vandret afstand"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vandret forskudt"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Lodret forskydning"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+msgid "Render"
+msgstr "Optegn"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Tegn en sti som er et gitter"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "LaTeX-uddata"
 
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
-msgid "Commands Bar"
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer fil"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Oaf valg"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX udskrivning"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX-uddata"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX med PSTricks makroer (*.tex)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument Drawing-uddata"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-msgid "_Statusbar"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument drawing fil"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:838
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Select page:"
+msgstr "Slet tekst"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Redigér noder"
+msgid "out of %i"
+msgstr "Mængde af hvirvlen"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:959
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Zoom til side"
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Besk_ær"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1102
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sideorientering:"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1265
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1286
-#, c-format
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
 msgid ""
 msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "Gruppér"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Indstil afstand:"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+msgid "PDF Import Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+msgid "pdfinput|medium"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr "Linje"
 
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "very fine"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "DXF inddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#, fuzzy
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Valg"
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI-inddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator"
 
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay-uddata"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer fil"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG-inddata"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscapes eget filformat og W3C-standard"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG-Inkscape-uddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG-format med Inkscape-udvidelser"
 
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG-uddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Almindelig SVG (*.svg)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Png filnavn"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Skalérbart vektorgrafikformat defineret af W3C"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ -inddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimeret Inkscape SVG (*.svgz)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG filformat komprimeret med GZip"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ-uddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscapes eget filformat komprimeret med GZip"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimeret almindelig SVG (*.svgz)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Skalérbar vektorgrafik-format komprimeret med GZip"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit-udskrift"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG-inddata"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Valg"
+msgid "Live preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:103
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Format-autodetektion mislykkedes. Filen åbnes som SVG."
 
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
+#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
+#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
+#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
+#: ../src/file.cpp:158
+msgid "default.svg"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:269
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Dokument endnu ikke gemt, kan ikke fortryde."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
-msgid "Choose a different location"
+#: ../src/file.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ændringer vil gå tabt!  Er du sikker på du vil genindlæse dokumentet %s?"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:304
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokumentændringer fortrudt."
 
 
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:306
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt."
 
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:456
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
 
 
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Ryd op i definitioner"
 
 
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Fjernede <b>%i</b> ubrugt definition i &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Fjernede <b>%i</b> ubrugte definitioner i &lt;defs&gt;."
 
 
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+#: ../src/file.cpp:553
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Ingen ubrugte definitioner i &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:582
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ingen Inkscape -udvidelse fundet at gemme dokumentet (%s) med. Dette kan "
+"være forårsaget af en ukendt filnavneendelse."
+
+#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument ikke gemt."
+
+#: ../src/file.cpp:590
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes."
+
+#: ../src/file.cpp:604
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokument gemt."
 
 
-#: ../src/main.cpp:209
+#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "tegning%s"
+
+#: ../src/file.cpp:751
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "tegning-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:770
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Åbn specificeret fil (streng med alternativer kan udelukkes)"
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Vælg fil at gemme i"
 
 
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAVN"
+#: ../src/file.cpp:772
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Vælg fil at gemme i"
+
+#: ../src/file.cpp:852
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes."
 
 
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/file.cpp:869
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Udskriv filer til specificeret uddatafil (brug '| program' for rør)"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Gem dokument"
 
 
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/file.cpp:1024
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksportér billede til png"
+msgid "Import"
+msgstr "_Importér..."
 
 
-#: ../src/main.cpp:224
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1056
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Vælg fil der skal importeres"
 
 
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Vælg fil der skal importeres"
 
 
-#: ../src/main.cpp:229
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+#: ../src/file.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Error saving a temporary copy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/file.cpp:1335
+msgid "Open Clip Art Login"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../src/file.cpp:1356
+#, c-format
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1377
+#, fuzzy
+msgid "Document exported..."
+msgstr "Dokumentændringer fortrudt."
 
 
-#: ../src/main.cpp:244
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+#: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:249
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matri_x"
 
 
-#: ../src/main.cpp:254
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "HEIGHT"
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Kombinér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:259
-msgid "The ID of the object to export"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "ID:"
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
 
 
-#: ../src/main.cpp:276
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Mål sti"
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "COLOR"
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:281
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Tolerance:"
 
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksportér billede til png"
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Kildes højde"
 
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksportér billede til png"
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Kilde"
 
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Background Image"
+msgstr "Baggrund"
 
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Baggrund"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "PDF-udskrift"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Stregmaling"
 
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Multiply"
+msgstr "Flere stilarter"
 
 
-#: ../src/main.cpp:335
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Darken"
+msgstr "Farvevælger"
 
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr ""
-"Vis givne filer en-efter-en, skift til næste ved enhver taste/muse-hændelse"
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Lighten"
+msgstr "Lysstyrke"
 
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matri_x"
 
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Saturate"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/main.cpp:549
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Åbn"
+msgid "Over"
+msgstr "Meter"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "Redigering"
+msgid "In"
+msgstr "Tomme"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Out"
+msgstr "Uddata"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "Atop"
+msgstr "Tilføj stop"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-#, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "Ny visning"
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifikation"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Skærm"
+msgid "Table"
+msgstr "Titel"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Distribuér"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "Ting"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linje"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
-msgid "Cli_p"
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
-msgid "Mas_k"
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikér"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+msgid "Wrap"
+msgstr "Ombryd"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Mønsterfyld"
+msgid "Erode"
+msgstr "Knudepunkt"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Indsæt"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dato"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:211
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktal (Koch)"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Ting"
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Destinationens højde"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Point Light"
+msgstr "Kildes højde"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Kildes højde"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Farver:"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Lightness"
+msgstr "Lysstyrke"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "lille"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "mellem"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1255
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "stor"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
-#: ../src/nodepath.cpp:1810
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3235
+#: ../src/flood-context.cpp:513
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Redigér noder"
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Ud_fyldning og streg"
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3958
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cusp"
-msgstr "us"
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Mønstre til objekter"
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
-msgid "smooth"
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3963
-#, fuzzy
-msgid "symmetric"
-msgstr "Usymmetrisk"
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3969
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Slut</b> på lineær overgang"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3971
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3974
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Midte</b> af radial overgang"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3986
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Radius</b> af radial overgang"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3987
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Fokus</b> af radial overgang"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Vend valgte ting"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4014
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4020
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Start</b> på lineær overgang"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4028
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+msgid "%s selected"
+msgstr "Sidste valgt"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4035
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4041
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Flyt knudepunkts-håndtag"
+msgstr[1] "Flyt knudepunkts-håndtag"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:183
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:494
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:795
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:798
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplikér markerede objekter"
+msgstr[1] "Duplikér markerede objekter"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgang; træk med  <b>Shift</b> for at "
+"adskille"
+msgstr[1] ""
+"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgange; træk med <b>Shift</b> for at "
+"adskille"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:188
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:56
+#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Streg med radial overgang"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+#: ../src/gradient-context.cpp:458
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:71
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Radial overgang"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:153
+#: ../src/gradient-context.cpp:535
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Opret lineær overgang"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:233
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+#: ../src/gradient-context.cpp:590
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/gradient-context.cpp:688
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: trinvis justering af overgangsvinkel"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/gradient-context.cpp:689
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn overgang omkring startpunktet"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/gradient-context.cpp:809
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Lineær overgang"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:376
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:926
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+"<b>Overgang</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
+"vinkel"
+msgstr[1] ""
+"<b>Overgang</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af "
+"vinkel"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Tegnesammenhæng"
+#: ../src/gradient-context.cpp:930
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Markér <b>objekter</b> hvorpå du vil skabe overgangen."
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/gradient-drag.cpp:590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/gradient-drag.cpp:913
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Zoom til valg"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:539
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Slet stop"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s til: %s%s; træk med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af vinkel, med "
+"<b>Ctrl+Alt</b> for at bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for at skalere "
+"omkring centrum"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (streg)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1138
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s til: %s%s; træk med <b>Ctrl</b> for trinvis justering af vinkel, med "
+"<b>Ctrl+Alt</b> for at bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for at skalere "
+"omkring centrum"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1146
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Radialovergang <b>centrum</b> og <b>fokus</b>; træk med <b>Shift</b> for at "
+"adskille fokus"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1149
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgang; træk med  <b>Shift</b> for at "
+"adskille"
+msgstr[1] ""
+"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgange; træk med <b>Shift</b> for at "
+"adskille"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1824
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Tegnesammenhæng"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1860
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Tegn frihåndslinje"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Slet stop"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Frihånd"
-
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Slet stop"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhed"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:371
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
+msgid "Units"
+msgstr "Enheder"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Valg"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valg"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/helper/units.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Picas"
+msgstr "Stier"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Billedpunkter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Procenter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
-#, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "tm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Foot"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Feet"
+msgstr "FreeArt"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em-kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em-kvadrater"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex-kvadrat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex-kvadrater"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/inkscape.cpp:322
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Gem dokument"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+#: ../src/inkscape.cpp:393
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
+#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/inkscape.cpp:418
+msgid "Autosave complete."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/inkscape.cpp:640
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Unavngivet dokument"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:669
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:670
 msgid ""
 msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Automatisk sikkerhedskopi af ikke-gemte dokumenter blev flyttet til disse "
+"placeringer:\n"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/inkscape.cpp:671
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Automatisk sikkerhedskopi af følgende dokumenter mislykkedes:\n"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
-#, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:828
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Kommandoværktøjslinje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/interface.cpp:828
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Vis eller skjul kommandoværktøjslinjen (under menuen)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/interface.cpp:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Snap controls Bar"
+msgstr "Værktøjskontrollinjen"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
+#: ../src/interface.cpp:830
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#: ../src/interface.cpp:832
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Værktøjskontrollinjen"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Link"
-msgstr "Lænke"
+#: ../src/interface.cpp:832
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Vis eller skjul værktøjskontrollinjen"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "Ændr"
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Værktøjskasse"
 
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Vis eller skjul værktøjskassen (til venstre)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:840
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palet"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Gruppér"
+#: ../src/interface.cpp:840
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Vis eller skjul farvepaletten"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+#: ../src/interface.cpp:842
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statuslinje"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Lænke"
+#: ../src/interface.cpp:842
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinjen (i bunden af vinduet)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/interface.cpp:896
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verbum \"%s\" er ukendt"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:935
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Åbn seneste"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "Elipse"
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Gå ind i gruppe #%s"
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Firkant"
+#: ../src/interface.cpp:1044
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Gå til forælder"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "Drop color"
+msgstr "Kopiér farve"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-msgid "Offset path"
-msgstr ""
-
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/interface.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Ingen stop i overgange"
 
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/interface.cpp:1234
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Kunne ikke fortolke SVG-data"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/interface.cpp:1277
+msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importér punktbillede som <image>"
+
+#: ../src/interface.cpp:1427
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
-msgid "root"
+#: ../src/interface.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "_Slip"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#: ../src/io/sys.cpp:444
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Radius:"
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette mappe %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Radius:"
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#: ../src/io/sys.cpp:623
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
+msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " in %s"
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Redigér noder"
+#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+#: ../src/io/sys.cpp:705
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#: ../src/io/sys.cpp:918
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr ""
+"%s er ikke en gyldig mappe.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+#: ../src/io/sys.cpp:986
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "_Skriv sessionsfil:"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "Vælg en placering og et filnavn"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "Sæt filnavn"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> har inviteret dig til at samarbejde på whiteboard."
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr "Vil du acceptere <b>%1</b>s invitation?"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "Udjævn linje ved valgte knuder"
-msgstr[1] "Udjævn linje ved valgte knuder"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Acceptér invitation"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Afslå invitation"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr "Inkboard session (%1 til %2)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/knot.cpp:432
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Træk i knudepunkt eller håndtag, annulleret."
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "Opret firkant"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:236
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Flyt</b> udfyldningsmønsteret indeni objektet"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../src/knotholder.cpp:239
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>Skalér</b> mønsterudfyldningen ensartet"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:242
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rotér</b> udfyldningsmønsteret med; <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "Hæv"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Lænke til %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Floating"
+msgstr "Relationer"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Default title"
+msgstr "Standard_enheder:"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Lænke til %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Lænke til %s"
+msgid "Float X"
+msgstr "Relationer"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relationer"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "Følg lænke"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Sideorientering:"
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Opførsel"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "vandret flytning"
+msgid "Locked"
+msgstr "L_ås"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Element er en reference"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Gruppe med %d ting"
-msgstr[1] "Gruppe med %d ting"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:847
-msgid "Object"
-msgstr "Ting"
-
-#: ../src/sp-line.cpp:187
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Højde:"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "Forbind valgte stier"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "tommer"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Lænke til %s"
-msgstr[1] "Lænke til %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "UnLock"
+msgstr "L_ås"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elipse"
+msgid "Hide"
+msgstr "_Skjul"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Lock"
+msgstr "L_ås"
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/sp-star.cpp:285
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Gruppe med %d ting"
-msgstr[1] "Gruppe med %d ting"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Lænke til %s"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Lænke til %s"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "_Åbn"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Lænke til %s"
+msgid "Close"
+msgstr "_Luk"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Luk dette dokumentvindue"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
-#, c-format
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:110
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Indsætnings_stil"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Flyttet til næste lag."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Linjeafstand:"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:116
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:558
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:836
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:920
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Long name"
+msgstr "Unavngivet"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1128
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "En fri etiket til objektet"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1345
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stak"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1478
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Dock master"
+msgstr "Sænk lag"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1505
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Position"
+msgstr "Placering:"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "meget lille"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "skub ud"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Nyt elementknudepunkt"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
 msgid ""
 msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relationer"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
-msgid "Non-printable character"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
+msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1425
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Boolops"
+msgstr "Værktøjer"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Flowed text is created."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+msgid "Circle (by center and radius)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
+msgid "Circle by 3 points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Flad farvestreg"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1423
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+msgid "Freehand Shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1433 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+msgid "Hatches (rough)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpolér"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Tegnrotation"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Parallel"
+msgstr "Vandret forskudt"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Path length"
+msgstr "_Sæt på sti"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Nærvær"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Ruler"
+msgstr "_Linealer"
 
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Sæt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Træk kurve"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Text label"
+msgstr "Stregst_il"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgid "Bend"
+msgstr "Blå"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "_Sæt på sti"
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Sidste valgt"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Bidragydere"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "egenskaber for objekt"
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Farver:"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Vælg dette"
+msgid "Deactivate knotholder?"
+msgstr "Deaktiveret"
 
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
+msgid ""
+"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
+"node handles during editing)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Opret lænke"
+msgid "No effect"
+msgstr "Vandret forskudt"
 
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Opdel gruppe"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Firkant</b>"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Egenskaber for lænke"
+msgid "Length left"
+msgstr "Længde:"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Følg lænke"
+msgid "Length right"
+msgstr "Længde:"
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fjern lænke"
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Vælg farvens lysstyrke"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Egenskaber for billede"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+msgstr "Vælg farvens lysstyrke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Papirbredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "Transformation"
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "tommer"
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Mønsterforskydning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-msgid "H:"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
+msgid "Null"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Intersect"
+msgstr "Gennemskæring"
 
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "V:"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
+msgid "Subtract A-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Justér"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Attributter"
+msgid "Identity A"
+msgstr "Identifikation"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
+msgid "Subtract B-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "Identity B"
+msgstr "Identifikation"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
-msgid "Nodes"
-msgstr "Noder"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Ekskludering"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "lodret flytning"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Forening"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Justér indre objekt til venstre kant"
+msgid "2nd path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Justér til venstre for midte"
+msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "vend lodret"
+msgid "Boolop type"
+msgstr "Alle typer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Justér til højre midte"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
+msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Justér indre objekt til højre kant"
+msgid "Size X"
+msgstr "Størrelse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Justér indre objekt til bundkant"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "Ting"
+msgid "Size Y"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "vend vandret"
+msgid "Starting"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Justér til nederst til venstre"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Justér indre objekt til topkant"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Origin"
+msgstr "_Udgangspunkt X:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Origin of the rotation"
+msgstr "Sideorientering:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Adjust the starting angle"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Adjust the rotation angle"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Streg_farve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Vend valgte ting"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Indstillinger for stjerner"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Gruppér valgte ting"
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Scale width"
+msgstr "Kildes bredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Vend valgte ting"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "First selected"
-msgstr "Første valgt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Største element"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Mindste element"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Ellipitic Pen"
+msgstr "Elipse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
-msgid "Drawing"
-msgstr "Tegning"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "tommer"
+msgid "Sharp"
+msgstr "Figurer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "Afrundet:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Method"
+msgstr "Meter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Hjælpelinjer"
+msgid "Choose pen type"
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Form"
+msgid "Pen width"
+msgstr "Side_bredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Slutfarve"
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "Skalér stregbredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Slutfarve"
+msgid "Pen roundness"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
+msgid "Min/Max width ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "angle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Zoom til tegning"
+msgid "Start"
+msgstr "Start:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Zoom til tegning"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
+msgid "Choose start capping type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Gitterfarve:"
+msgid "End"
+msgstr "Ende:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "Gitterfarve:"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
+msgid "Choose end capping type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Grow for"
+msgstr "Sænk knudepunkt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Vis gitter"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
+msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
+msgid "Fade for"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
+msgid "Make the stroke thiner near it's end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Slet"
+msgid "Round ends"
+msgstr "Afrundet:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "Indstillinger for stjerner"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Capping"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "left capping"
+msgstr "Venstre vinkel"
 
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Enheder for gitter:"
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Udgangspunkt X:"
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Udgangspunkt Y:"
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Afstand X:"
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Sæt afstanden mellem lodrette gitterlinjer"
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Hæng på objekt_stier"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Afstand Y:"
+msgid "Teeth"
+msgstr "Tekst"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Sæt afstanden mellem vandrette gitterlinjer"
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Enkel farve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+msgid "Steps"
+msgstr "Trin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Linjeafstand:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgid "Interruption width"
+msgstr "Interpolationsmetode"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgid "unit of stroke width"
+msgstr "Bredde på streg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Vælg farve for fremhævede hjælpelinjer"
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Indsætnings_stil"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Farve for hjælpelinjer:"
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farver for hjælpelinier"
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Vælg farve for hjælpelinjer"
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Farve for fremhævning:"
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farve for fremhævede hjælpelinjer"
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Fastsæt til gitter"
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Justér indre objekt til topkant"
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Closed"
+msgstr "_Luk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Open start"
+msgstr "Åben bue"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
+msgid "Open end"
+msgstr "_Åbn seneste"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snap to other object nodes"
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
+msgid "Open both"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Gør følsom"
+msgid "End type"
+msgstr "  type: "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Always snap"
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
+msgid "Discard original path?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Fastsæt til gitter"
+msgid "Reflection line"
+msgstr "Markering"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Fastsæt til gitter"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
+msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Gør følsom"
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Justér <b>forskydningsafstand</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "Vælg farvens lysstyrke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "Vælg farvens lysstyrke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Fastsæt til hjælpelinier"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Fastsæt til gitter"
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
+#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalér"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Gør følsom"
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Enkel farve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Display unit"
+msgstr "_Visningstilstand"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Single"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Single, stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Repeated"
+msgstr "Gentag:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Transformation"
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Mønsterstreg"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Millimeter"
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Mønster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyld"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Papirbredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Gitter"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellemrum:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Flyt"
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Vandret forskudt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Gør følsom"
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Lodret forskydning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "piksler"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Objekter til mønster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 msgid ""
 msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsterforskydning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Fuse nearby ends"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
+msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Scale x"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
+msgid "Scale factor in x direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid "Scroll by:"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Scale y"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+msgid "Scale factor in y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Offset x"
+msgstr "Forskydninger"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+msgid "Offset in x direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Valg"
+msgid "Offset y"
+msgstr "Forskydninger"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
+msgid "Offset in y direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+msgid "Uses XY plane?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
+msgid ""
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rød:"
+msgid "Adjust the origin"
+msgstr "Træk kurve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Bredde, højde: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
-msgid "Threshold:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
+msgid "Frequency randomness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
+msgid "Variation of dist between hatches, in %."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr " Stíl "
+msgid "Growth"
+msgstr "rod"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Arrow keys move by:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
+msgid "Growth of distance between hatches."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
+msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "> and < scale by:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
+msgid "1st side, out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Inset/Outset by:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
+msgid "2nd side, in "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
 msgid ""
 msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Compass-like display of angles"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
+msgid "2nd side, out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
+"1=default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Rotation snaps every:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
+msgid "variance: 1st side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
+msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "grad"
+msgid "2nd side"
+msgstr "endeknudepunkt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
+msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoom ud"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
+msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
+msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
+"the boundary."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Tilføj attribut"
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Opret ny sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Simulate a stroke of varrying width"
+msgstr "Skalér stregbredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Apply the style you last set on an object"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
+msgid "Thikness: at 1st side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
-msgid "This tool's own style:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
+msgid "Width at 'bottom' half turns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
+msgid "at 2nd side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Omform valg"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
+msgid "Width at 'top' halfturns"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
+msgid "from 2nd to 1st side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Tools"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
+msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid "Width is in absolute units"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
+msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Sidste valgt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Right"
+msgstr "Rettigheder"
 
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Both"
+msgstr "Bot"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Nulstil transformation"
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Inkscap: _Avanceret"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "Ting"
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "Major length"
+msgstr "Skalalængde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Length of major ruler marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Minor length"
+msgstr "Skalalængde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "No per-object selection indication"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of minor ruler marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "Mark"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Major steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Box"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Shift marks by this many steps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Linjeafstand:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Default scale origin:"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Offset of first mark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Fastsæt til gitter"
+msgid "Border marks"
+msgstr "_Kantfarve:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Float parameter"
+msgstr "<b>Firkant</b>"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
+msgid "just a real number like 1.4!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "Bredde på streg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Skalér stregbredde"
 
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "Form"
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Indstillinger for stjerner"
 
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Pencil"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Tolerance:"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Max. overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "Procent"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "Overlap variation"
+msgstr ""
 
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Calligraphy"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Max. end tolerance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient fyld"
-
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "Parallel offset"
+msgstr "Vandret forskudt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average distance from approximating path to original path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Dropper"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Max. tremble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Tremble frequency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Zoom when window is resized"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Centrér linjer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Aggressive"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgid ""
 msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Max. length"
+msgstr "Skalalængde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid "Maximum length of construction lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Length variation"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Windows"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
+msgid "Location along curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Move in parallel"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Stay unmoved"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Move according to transform"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Are unlinked"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Første valgt"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Stack step"
+msgstr "Stak"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "point param"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "path param"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "_Etiket"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
+msgid "Text label attached to the path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Slet linjestykke"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Generating path"
+msgstr "Opret ny sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformation"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformation"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Antal omgange"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Optimized"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid "Preserved"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Draw all generations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Nulstil transformation"
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformation"
+msgid "Copy path"
+msgstr "Skær sti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Paste path"
+msgstr "Indsæt _bredde"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Link to path"
+msgstr "Hæng på objekt_stier"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Sænk det valgte ét lag"
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Ændr knudepunkttype"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:261
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Udskriv Inkscapes versionsnummer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:266
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/main.cpp:271
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Forsøg at bruge X-serveren (selv når $DISPLAY ikke er sat)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:276
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Åbn angivede dokument(er) (tilvalgstekststreng kan blive udeladt)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
+#: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
-msgid "Import bitmap as <image>"
+#: ../src/main.cpp:281
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Udskrivdokument(er) til angivet uddatafil (brug | for at kanalisere videre "
+"(pipe))"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:286
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksportér dokument til PNG-fil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Add label comments to printing output"
+#: ../src/main.cpp:291
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Opløsningen der bruges ved eksportering af punktbillede fra SVG (standard 90)"
+
+#: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:296
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eksporteret område i SVG-enheder (standard er lærredet, 0,0 er nederste "
+"venstre hjørne)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+#: ../src/main.cpp:297
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/main.cpp:311
 msgid ""
 msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Trinvis justerning af billedets eksporteringsområde til nærmeste "
+"heltalsværdi (i SVG-enheder)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/main.cpp:316
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+"Bredde af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer "
+"eksporterings-dpi)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/main.cpp:317
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREDDE"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/main.cpp:321
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr ""
+"Højden af det eksporterede billede i billedpunkter (overtrumfer "
+"eksporterings-dpi)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/main.cpp:322
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØJDE"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Flere tilfælde af bitmap:"
+#: ../src/main.cpp:326
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "ID af objektet der eksporteres"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:333
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eksportér kun objektet med eksporterings-ID, skjul alle andre (kun med "
+"eksporterings-id)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/main.cpp:338
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Brug gemt filnavn og DPI-vink når der eksporteres (kun med eksporterings-id)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+#: ../src/main.cpp:343
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Baggrundsfarve for det eksporterede punktbillede (et hvilken som helst SVG-"
+"understøttet farvenavn)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/main.cpp:344
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARVE"
+
+#: ../src/main.cpp:348
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Baggrundsuigennemsigtighed for det eksporterede punktbillede (enten 0.0 til "
+"1.0 eller 1 til 255)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Misc"
+#: ../src/main.cpp:349
+msgid "VALUE"
+msgstr "VÆRDI"
+
+#: ../src/main.cpp:353
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eksportér dokument til almindelig SVG-fil (ingen Sodipodi- eller Inkscape-"
+"navnerum)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "Nulstil"
-
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "Stjerne"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "Titel:"
+#: ../src/main.cpp:358
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksportér dokument til PS-fil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt element :-("
+#: ../src/main.cpp:363
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "_Kombinér"
+#: ../src/main.cpp:368
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Eksportér dokument til PDF-fil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+#: ../src/main.cpp:374
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Firkant"
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksportér dokument til EPS-fil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/main.cpp:380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Genlæs"
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Konvertér tekstobjekt til sti ved eksport (EPS)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/main.cpp:385
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
-msgid "_Execute Python"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:391
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spørg efter tegningens X-koordinat eller, hvis angivet, X-koordinaten af "
+"objektet, med forespørgsels-id"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-msgid "_Execute Perl"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spørg efter tegningens Y-koordinat eller, hvis angivet, Y-koordinaten af "
+"objektet, med forespørgsels-id"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
-msgid "Script"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spørg efter tegningens bredde eller, hvis angivet, bredden af objektet, med "
+"forespørgsels-id"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Klip"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:409
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Spørg efter tegningens højde eller, hvis angivet, højden af objektet, med "
+"forespørgsels-id"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
-msgid "Errors"
+#: ../src/main.cpp:414
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Gem fil"
+#: ../src/main.cpp:419
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "ID for objektet, hvis størrelse forespørges"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Oaf valg"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:425
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Udskriv mappennavnet, og forlad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Nulstil transformation"
+#: ../src/main.cpp:430
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Fjern ubrugte definitioner fra definitionsdelen(e) af dokumentet"
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
+#: ../src/main.cpp:435
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/main.cpp:440
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Farvefyld"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Åben ny tegning"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
+#: ../src/main.cpp:441
+msgid "VERB-ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rød:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/main.cpp:445
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/main.cpp:446
+msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#: ../src/main.cpp:450
+msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
-msgid "Open session file"
+#: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"[VALG...] [FIL...]\n"
+"\n"
+"Valgmuligheder:"
 
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Zoom til valg"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
-msgstr ""
+#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
+#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
 
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Højde"
+#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Inds_æt størrelse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:71
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_n"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_View"
+msgstr "V_is"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Billedstørrelse"
+#: ../src/menus-skeleton.h:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Visningstilstand"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Vis/Skjul"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
 
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Farve-bitmap"
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Besk_ær"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_Mønster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_Sti"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "Farve:"
+msgid "Path Effects"
+msgstr "Effe_kter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:230
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Effe_kter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "Form"
+#: ../src/menus-skeleton.h:252
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Whiteboa_rd"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:256
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:260
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Gennemgange"
 
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/node-context.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: slå knudepunktstype til/fra, trinvis justeringsvinkel, flyt "
+"vandret/lodret; <b>Ctrl+Alt</b>: flyt langs håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/node-context.cpp:229
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Shift</b>: slå knudepunktsmarkering til/fra, slå trinvis justering fra, "
+"rotér begge håndtag"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/node-context.cpp:230
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås håndtagslængde; <b>Ctrl+Alt</b>: flyt langs håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stempl"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Flyt knudepunkter lodret"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Flyt knudepunkter vandret"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
+#: ../src/nodepath.cpp:3609
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1736
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Knudepunktshåndtag</b>: træk for at forme kurven; med <b>Ctrl</b> for "
+"trinvis justering; med <b>Alt</b> for at låse længden; med <b>Shift</b> for "
+"at rotere begge håndtag"
 
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Nyt smugkig"
+#: ../src/nodepath.cpp:1906
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Justér knudepunkter"
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1968
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Fordel knudepunkter"
 
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../src/nodepath.cpp:2006
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Tilføj knudepunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
+msgid "Add node"
+msgstr "Tilføj knudepunkt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2202
+msgid "Break path"
+msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "Farve-bitmap"
+#: ../src/nodepath.cpp:2258
+msgid "Close subpath"
+msgstr "Luk understi"
 
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/nodepath.cpp:2319
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Eksporteret som"
+#: ../src/nodepath.cpp:2346
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr "Luk understi ved linjestykke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
-msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2400
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "vandret flytning"
+#: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "For at sammenføje, skal <b>to endekundepunkter</b> være markeret."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Slet knudepunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+#: ../src/nodepath.cpp:2587
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+#: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg <b>to ikke-endeknudepunkter</b> mellem hvilke du vil slette "
+"linjestykker."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../src/nodepath.cpp:2754
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Slet linjestykke"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "Højde:"
+#: ../src/nodepath.cpp:2807
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
+msgid "Change node type"
+msgstr "Ændr knudepunkttype"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "vinkel"
+#: ../src/nodepath.cpp:3855
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Træk håndtag tilbage"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+#: ../src/nodepath.cpp:3910
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/nodepath.cpp:4094
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Knudepunktshåndtag</b>: vinkel %0.2f°, længde %s; med <b>Ctrl</b> for "
+"trinvis justering; med <b>Alt</b> for at låse til længde; med <b>Shift</b> "
+"for at rotere begge håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+#: ../src/nodepath.cpp:4288
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
+msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Transformation"
+#: ../src/nodepath.cpp:4429
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Skalér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Transformation"
+#: ../src/nodepath.cpp:4473
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Vend knudepunkter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Transformation"
+#: ../src/nodepath.cpp:4642
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+"<b>Knudepunkt</b>: træk for at redigere stien; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
+"vandret/lodret justering; med <b>Ctrl+Alt</b> for trinvis justering i "
+"håndtagenes retninger"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Transformation"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4875
+msgid "end node"
+msgstr "endeknudepunkt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Transformation"
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4880
+msgid "cusp"
+msgstr "spids"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4883
+msgid "smooth"
+msgstr "blød"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Transformation"
+msgid "auto"
+msgstr "Layout"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/nodepath.cpp:4887
+msgid "symmetric"
+msgstr "symmetrisk"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4893
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+"endeknudepunkt, håndtag tilbagetrukket (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4895
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "et håndtag trukket tilbage (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4898
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "begge håndtag trukket tilbage (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4910
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Træk</b> knudepunkter eller knudepunkthåndtag; <b>Alt+træk</b> "
+"knudpunkter at forme; <b>pile</b>taster for at flytte knudepunkter, <b>&lt; "
+"&gt;</b> for at skalere, <b>[ ]</b> for at rotere"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
+#: ../src/nodepath.cpp:4911
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Træk</b> i knudepunktet eller dets håndtag; <b>pile</b>taster for at "
+"flytte knudepunktet"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+#: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg et enkelt objekt, for at redigere dets knudepunkter eller håndtag."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
+#: ../src/nodepath.cpp:4941
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"<b>0</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b>, "
+"eller <b>træk omkring</b> knudepunkter for at markere."
+msgstr[1] ""
+"<b>0</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b>, "
+"eller <b>træk omkring</b> knudepunkter for at markere."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4947
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "Træk i objektets håndtag for at ændre det."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4955
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret; %s. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret; %s. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4962
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret i <b>%i</b> af <b>%i</b> "
+"understier. %s."
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret i <b>%i</b> af <b>%i</b> "
+"understier. %s."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4968
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret. %s."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:408
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Justér den <b>vandrette afrundingsradius</b>; med <b>Ctrl</b> for at gøre "
+"den lodrette radius den samme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/object-edit.cpp:412
 msgid ""
 msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Justér den <b>lodrette afrundingsradius</b>; med <b>Ctrl</b> for at gøre den "
+"vandrette radius den samme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
+#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Justér firkantens <b>bredde og højde</b> med <b>Ctrl</b> for at låse forhold "
+"eller for at strække i kun én dimension"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
+#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
 msgid ""
 msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:678
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:896
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Justér <b>ellipse</b>, med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:899
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Justér <b>ellipse</b>højde, med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Flyt"
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Placér buen eller linjestykkets <b>startpunkt</b> med <b>Ctrl</b> for "
+"trinvis justering; træk <b>indeni</b> ellipsen for bue, <b>udenfor</b> for "
+"linjestykke"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:906
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Placér buen eller linjestykkets <b>slutpunkt</b> med <b>Ctrl</b> for trinvis "
+"justering; træk <b>indeni</b> ellipsen for bue, <b>udenfor</b> for "
+"linjestykke"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1045
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Justér polygonens eller stjernens <b>spidsradius</b> med <b>Shift</b> for at "
+"afrunde; med <b>Alt</b> for at tilfældiggøre"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1052
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Justér stjernens <b>basisradius</b>; med <b>Ctrl</b> for at holde stjernens "
+"stråler radiale (intet vrid); med <b>Shift</b> for at afrunde; med <b>Alt</"
+"b> for at tilfældiggøre"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1235
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Rul/udrul spiralen fra <b>inderst</b>; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
+"justering; med <b>Alt</b> for at konvergere/divergere"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1238
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Rul/udrul spiralen fra <b>yderst</b>; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; "
+"med <b>Alt</b> for at skalere/rotere"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1282
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Justér <b>forskydningsafstand</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+#: ../src/object-edit.cpp:1318
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Træk for at ændre størrelsen på den <b>flydende tekstramme</b>"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "Skalér"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at hæve."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "Rotér"
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Lukker sti."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/path-chemistry.cpp:160
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinér"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "Drej"
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> at simplificere i markeringen."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:179
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at bryde."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/path-chemistry.cpp:183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Gensæt dialog til standard - ctrl+r"
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Bryd op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/path-chemistry.cpp:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Anvend transformation ved kopiering - ctrl+m"
+msgid "Break apart"
+msgstr "Bryd op"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:271
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> at bryde op i det markerede."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til sti."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:289
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Radius:"
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/path-chemistry.cpp:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Fil"
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt til sti"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:313
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Ingen objekter</b> at konvertere til sti i markeringen."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:550
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at vende om."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/path-chemistry.cpp:559
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Filnavn:"
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "_Skift retning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "_Skift retning"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> at vende om i det markerede."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Fortsæt markeret sti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Opret ny sti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Føj til markeret sti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:383
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Frigiv</b> her for at lukke og afslutte stien."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:389
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Tegner en frihåndssti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:394
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Træk</b> for at fortsætte stien fra dette punkt."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:470
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Frihåndstegning udført"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Tegning annulleret"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:577
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
+#: ../src/pencil-context.cpp:605
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Indhold"
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Frihåndstegning udført"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:668
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>Klik</b> eller <b>klik og træk</b> for at lukke og afslutte stien."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/pen-context.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Klik</b> eller <b>klik og træk</b> for at fortsætte stien fra dette punkt."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: vinkel %3.2f°, afstand %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering, "
+"<b>Enter</b> for at afslutte stien"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/pen-context.cpp:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: vinkel %3.2f°, afstand %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering, "
+"<b>Enter</b> for at afslutte stien"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtag</b>: vinkel %3.3f °, længde %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
+"justering"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/pen-context.cpp:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: vinkel %3.2f°, afstand %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering, "
+"med <b>Shift</b> for at flytte kun dette håndtag"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#: ../src/pen-context.cpp:1313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: vinkel %3.2f°, afstand %s; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering, "
+"med <b>Shift</b> for at flytte kun dette håndtag"
 
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:1360
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Tegning udført"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
+#: ../src/persp3d.cpp:335
+msgid "Toggle vanishing point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
+#: ../src/persp3d.cpp:346
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
+#: ../src/preferences.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inkscape vil køre med standardindstillinger.\n"
+"Nye indstillinger vil ikke blive gemt."
 
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
+#. the creation failed
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kan ikke oprette mappe %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s er ikke en gyldig mappe.\n"
+"%s"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#. The write failed.
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s"
 
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s er ikke en almindelig fil.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ændr"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:196
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s er ikke en gyldig indstillingsfil.\n"
+"%s"
 
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/rect-context.cpp:344
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: opret kvadrat eller firkant med heltalsforhold, med låst "
+"hjørneafrunding"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/rect-context.cpp:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at oprette kvadrat eller "
+"firkant med heltalsforhold; med <b>Shift</b> for at tegne omkring "
+"startpunktet"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zoom til tegning"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
-msgid "Cursor coordinates"
+#: ../src/rect-context.cpp:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at oprette kvadrat eller "
+"firkant med heltalsforhold; med <b>Shift</b> for at tegne omkring "
+"startpunktet"
 
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/rect-context.cpp:491
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at oprette kvadrat eller "
+"firkant med heltalsforhold; med <b>Shift</b> for at tegne omkring "
+"startpunktet"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/rect-context.cpp:495
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for at oprette kvadrat eller "
+"firkant med heltalsforhold; med <b>Shift</b> for at tegne omkring "
+"startpunktet"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-msgid "Close _without saving"
+#: ../src/rect-context.cpp:516
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#: ../src/select-context.cpp:232
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Flytning annulleret."
+
+#: ../src/select-context.cpp:240
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Markering annulleret."
+
+#: ../src/select-context.cpp:550
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
-#, c-format
+#: ../src/select-context.cpp:552
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/select-context.cpp:712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "\""
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: markér i grupper, flyt vandret/lodret"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
-msgid "small"
+#: ../src/select-context.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Shift</b>: markér/afmarkér, tving gummibånd, deaktivér trinvis justering"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>: markér under, flyt markerede"
+
+#: ../src/select-context.cpp:885
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå ind."
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:192
+msgid "Delete text"
+msgstr "Slet tekst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:200
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Intet</b> blev slettet."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at duplikere."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slet alle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Mål:"
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Vælg <b>to eller flere objekter</b> at gruppere."
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
-msgid "huge"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppér"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:546
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Markér en <b>gruppe</b> at afgruppere."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:587
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Ingen grupper</b> at afgruppere i markeringen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Afgruppér"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:683
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at hæve."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Du kan ikke hæve/sænke objekter fra <b>forskellige grupper</b> eller <b>lag</"
+"b>."
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:729
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "tommer"
+msgid "undo_action|Raise"
+msgstr "Funktion"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at hæve til øverste lag."
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Hæv til top"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:777
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at sænke."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:827
+msgid "Lower"
+msgstr "Sænk"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
-msgid "O:"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at sænke til nederste lag."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:874
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Sænk til bund"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Intet at fortryde."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ingen fortrydelse at annullere"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+msgid "Paste style"
+msgstr "Indsæt _stil"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:964
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No fill"
-msgstr "Uden fyld"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr "Er skraveret"
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Fjern streg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønsterfyld"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Markér <b>tekst(er)</b> at fjerne knibning fra."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønsterfyld"
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
+msgid "Paste size"
+msgstr "Indsæt størrelse"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at flytte til laget ovenover."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Hæv til næste lag"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ikke flere lag ovenfor."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at flytte til laget nedenunder."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Sænk til forrige lag"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ikke flere lag under."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Fjern transformation"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotér 90° mod urets retning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotér 90° i urets retning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Rotér med billedpunkter"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skalér med hel faktor"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Flyt lodret"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "FLyt vandret"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønsterfyld"
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Skub til billedpunkter lodret"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Gradient fyld"
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Skub til billedpunkter vandret"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Gradient fyld"
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Markér en <b>klon</b> at aflinke."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Markér et <b>objekt</b> til kloning."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner at aflinkel</b> i markeringen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
+#, fuzzy
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Aflink klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Markér en <b>klon</b> at aflinke."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner at aflinkel</b> i markeringen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Aflink klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Markér en <b>klon</b> at gå til ophavet. Markér en <b>linket forskydning</b> "
+"for at gå til kilde. Markér <b>tekst på sti</b> for at gå til stien. Markér "
+"en <b>flydende tekst</b> for at gå til ramme."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>Kan ikke finde</b> objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, "
+"tekststi, flydende tekst?)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Objektet du forsøger at markere er <b>usynligt</b> (det er i &lt;defs&gt;)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+"Markér et <b>objekt med mønsterudfyldning</b> at udtrække objekter fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen mønsterudfyldninger</b> i markeringen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Mønstre til objekter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at lave punktbilledkopi af."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "_Skift retning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Opret punktbillede"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Marker <b>objekter</b> at oprette beskæringssti eller maske fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Markér maskeobjekt og <b>objekt(er)</b> at anvende beskæringssti eller maske "
+"til."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Vælg beskæringssti"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
+msgid "Set mask"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at fjerne beskæringssti eller maske fra."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Frigør beskæringssti"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
+msgid "Release mask"
+msgstr "Frigiv maske"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "_Tilpas side til markering"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Tilpas side til tegning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning"
+
+#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "web|Link"
+msgstr "Henvisning"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Flydende tekst"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinje"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Firkant"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "3D Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "Forskydningssti"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:115
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Klik på markeringen for at skifte skalerings- eller roteringshåndtag"
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Ingen objekter markeret. Klik, Shift+klik, eller træk omkring objekterne for "
+"at markere."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
+msgid "root"
+msgstr "rod"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "lag <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:158
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " i %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " i gruppe %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:162
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> forældre (%s)"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> forældre (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> lag"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Brug <b>Shift +D</b> for at slå original op"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Brug <b>Shift+D</b> for at slå stien op"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Brug <b>Shift+D</b> for at slå rammen op"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt markeret"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter markeret"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter af typen <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter af typen <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:208
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt af typerne <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter af typerne <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt af typerne <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter af typerne <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt af <b>%i</b> typerne"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter af <b>%i</b> typerne"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "Vrid"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:513
+msgid "Set center"
+msgstr "Sæt midte"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:610
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Centrum</b> for rotation og vridning: træk for at omplacere; skalering "
+"med Shift bruger også dette centrum."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:637
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Pres sammen eller stræk</b> markering; med <b>Ctrl</b> for at skalere "
+"jævnt; med <b>Shift</b> for at skalere omkring rotationscentrum"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:638
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Skalér</b> markering; med <b>Ctrl</b> for at skalere jævn; med <b>Shift</"
+"b> for at skalere omkring rotationscentrum"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Vrid</b> markeringen; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; med "
+"<b>Shift</b> for at vride omkring modsatte side"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:643
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Rotér</b> markering; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; med <b>Shift</"
+"b> for at rotere omkring modsatte hjørne"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:777
+msgid "Reset center"
+msgstr "Nulstil midte"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Skalér</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for at låse forhold"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1233
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Vrid</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotér</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1334
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Flyt <b>midte</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1496
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Flyt</b> %s, %s; med <b>Ctrl</b> for at begrænse til vandret/lodret; med "
+"<b>Shift</b> for at slå trinvis justering fra"
+
+#: ../src/shape-editor.cpp:477
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Træk kurve"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Link</b> til %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Link</b> uden URI"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:627
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Cirkel</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:860
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Linjestykke</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:862
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Bue</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyd område"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyd ekskluderet område"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Flydende tekstområde</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Flydende tekstområde</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>Linket flydende tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Linket flydende tekst</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides around page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "lodret hjælpelinje"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vandret hjælpelinje"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1108
+msgid "embedded"
+msgstr "indlejret"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Billede med ugyldig reference</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Billede</b> %d × %d: %s"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:304
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: trinvis justering"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:306
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiralradius"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
+"justering."
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Opret spiraler"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1027
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> af <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> af <b>%d</b> objekt"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:190
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Gennemskæring"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Forskel"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Opdeling"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Skær sti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Markér <b>mindst to stier</b> at udføre en boolsk operation på."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Markér <b>mindst to stier</b> at udføre en boolsk operation på."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr ""
+"Markér <b>præcis to stier</b> at udføre differens, XOR, division eller sti-"
+"beskæring."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Kunne ikke bestemme <b>z-rækkefølge</b> for objekter markeret til differens, "
+"XOR, division eller sti-beskæring."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:193
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Et af objekterne er <b>ikke en sti</b>, kan ikke udføre boolsk operation."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til sti."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier med streg</b> at lave omrids af i denne markering."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1041
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Det markerede objekt er <b>ikke en sti</b>, kan ikke skubbe ind/ud."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "_Opret link"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1255
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Vælg <b>sti(er)</b> at skubbe ind/ud."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Forskydningssti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Forskydningssti"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1475
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> i markeringen at skubbe ind/ud."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1653
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Simplificeringsgrænse:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "Simplificerer %s - <b>%d</b> af <b>%d</b> stier simplificeret..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "Udført - <b>%d</b> stier simplificeret."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1718
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at simplificere."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1732
+msgid "Simplify"
+msgstr "Simplificér"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1734
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> at simplificere i markeringen."
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Forbundet forskydning</b>, %s af %f punkt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "skub ud"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "skub ind"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskydning</b>, %s af %f punkt"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i knudepunkt)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i knudepunker)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:139
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i knudepunkt)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i knudepunker)"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polygon</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polylinje</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:222
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Firkant</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f omgange"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d spids"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d spidser"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d spids"
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d spidser"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Betinget gruppe</b> af <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Betinget gruppe</b> af <b>%d</b> objekter"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;intet navn fundet&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:425
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klon</b> af: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Forældreløs klon</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Firkant</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:327
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klon</b> af: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:339
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Forældreløs klon</b>"
+
+#: ../src/star-context.cpp:316
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: trinvis justering; hold stråler radiære"
+
+#: ../src/star-context.cpp:443
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
+"justering."
+
+#: ../src/star-context.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
+
+#: ../src/star-context.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Opret punktbillede"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Markér <b>en tekst og en sti</b> for at placere tekst på sti."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Dette tekstobjekt er <b>allerede på en sti</b>. Fjern det fra stien først. "
+"Benyt <b>Shift+D</b> for at slå dens sti op."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Du kan ikke placere tekst på en firkant i denne udgave. Konvertér firkant "
+"til sti først."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Sæt tekst på sti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Markér <b>en tekst på en sti</b> for at fjerne den fra dens sti."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekst på stier</b> i denne markering."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Markér <b>tekst(er)</b> at fjerne knibning fra."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Fjern manuelle knibninger"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Markér <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller figurer</b> for at "
+"lade tekst flyde til ramme."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "_Flyd ind i ramme"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Markér <b>en flydende tekst</b> for at gøre den ikke-flydende."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Flydende tekst"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Markér <b>en flydende tekst</b> for at gøre den ikke-flydende."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Konvertér tekst til sti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>Ingen objekter</b> at konvertere til sti i markeringen."
+
+#: ../src/text-context.cpp:445
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> for at redigere tekst; <b>træk</b> for at markere dele af "
+"teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:447
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> for at redigere flydende tekst; <b>træk</b> for at markere dele "
+"af teksten."
+
+#: ../src/text-context.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Slet tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:526
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Usynligt tegn"
+
+#: ../src/text-context.cpp:541
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Flyt <b>midte</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Flyt <b>midte</b> til %s, %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:653
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Flydende tekstramme</b>: %s × %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for at starte på ny linje."
+
+#: ../src/text-context.cpp:698
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Flydende tekst oprettes."
+
+#: ../src/text-context.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Flydende tekst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:702
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Rammen er <b>for lille</b> til den aktuelle skriftstørrelse. Flydende tekst "
+"oprettes ikke."
+
+#: ../src/text-context.cpp:838
+msgid "No-break space"
+msgstr "Ikke-brudt mellemrum"
+
+#: ../src/text-context.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Ikke-brudt mellemrum"
+
+#: ../src/text-context.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "Gør hel"
+
+#: ../src/text-context.cpp:895
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "linjer"
+
+#: ../src/text-context.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Ikke-brudt mellemrum"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1016
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Destinationens højde"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1066
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1092
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1169
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotation er mod uret"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotation er mod uret"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Linjeafstand:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1215
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Linjeafstand:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Indstil afstand:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Indsæt _stil"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1586
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Skriv flydende tekst <b>Enter</b> for at starte på nyt afsnit."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> for at markere eller oprette tekst, <b>træk</b> for at oprette "
+"flydende tekst, skriv så."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "T_ype: "
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:130
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+"For at redigere en sti, <b>klik</b>, <b>Shift+klik</b>, eller <b>træk "
+"omkring</b> knudepunkter for at markere dem, <b>træk</b> dernæst "
+"knudepunkter og håndtag. <b>Klik</b> på et objekt for at markere."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:136
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:142
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Træk </b> for at oprette en firkant. <b>Træk i håndtag</b> for at "
+"afrunde  hjørner og ændre størrelse. <b>Klik</b> for at markere."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> for at oprette en stjerne. <b>Træk i håndtag</b> for at redigere "
+"formen. <b>Klik</b> for at markere."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> for at oprette en ellipse. <b>Træk i håndtag</b> for at lave en "
+"bue eller et segment. <b>Klik</b> for at markere."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> for at oprette en stjerne. <b>Træk i håndtag</b> for at redigere "
+"formen. <b>Klik</b> for at markere."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> for at oprette en spiral. <b>Træk i håndtag</b> for at redigere "
+"spiralformen. <b>Klik</b> for at markere."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> for at oprette en frihåndslinje. Begynd at tegne med <b>Shift</"
+"b> for at føje til den markerede sti."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> eller <b>klik og træk</b> for at starte en sti; med <b>Shift</b> "
+"for at føje til markerede sti."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> for at male kalligrafisk. <b>Venstre</b>/<b>højre</b> piletaster "
+"justerer bredden, <b>op</b>/<b>ned</b> justerer vinkelen."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:196
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Træk</b> eller <b>dobbeltklik</b> for at oprette en overgang på de "
+"markerede objekter, <b>træk i håndtag</b> for at justere overgange."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klik</b> eller <b>træk omkring et område</b> for at zoome ind, <b>Shift"
+"+klik</b> for at zoome ud."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Klik og træk</b> mellem figurer for at oprette en forbindelse."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Link</b> til %s"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:232
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Spor: %d.  %ld knudepunkter"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Markér et <b>billede</b> at spore"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Markér kun et <b>billede</b> at spore"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Spor: Ingen aktiv desktop"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:333
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Ugyldigt SIOX resultat"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Spor: Intet aktivt dokument"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:461
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Spor: Billede har ingen punktbilleddata"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "_Spor billede..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Opret punktbillede"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Spor: Udført. %ld knudepunkter oprettet"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Intet</b> blev slettet."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:216
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:258
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1210
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Flyt til:"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1250
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Duplikér markerede objekter"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Bryd sti op"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr " (streg)"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:224
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Intet kopieret."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Intet på klippebordet."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:341
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte stil til."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Intet på klippebordet."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:386
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Intet på klippebordet."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Intet på klippebordet."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr ""
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Egenskaber for objekt"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Vælg dette"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Opret link"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Frigiv maske"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Release Clip"
+msgstr "_Slip"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "_Opret link"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Afgruppér"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Linke_genskaber"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Følg link"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "F_jern link"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Billedegenskaber"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Redigér udfyldning..."
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "Ud_fyldning og streg"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Velkomstbillede"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Forfattere"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Oversættere"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Licens"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "_Oversættere"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Align"
+msgstr "Justér"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuér"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimumstørrelse (i billedpunkter) af åbning mellem omkrandsningsbokse"
+
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr ""
+"Minimumstørrelse (i billedpunkter) af lodret åbning mellem omkrandsningsbokse"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Fjern ovelap"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
+#, fuzzy
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Unclump"
+msgstr " _Afklump "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Tilfældig placering"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Fordel knudepunkter"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Justér venstre sider"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Forbindelsesudlægning"
+
+#. "name"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativ til: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "Justér objekters højre side til venstre side af anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
+msgid "Align left sides"
+msgstr "Justér venstre sider"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Centrér på lodret akse"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Justér højre sider"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "Justér objekters venstre til højre for anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "Justér objekters bund til toppen af anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+msgid "Align tops"
+msgstr "Justér toppe"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Centrér på vandret akse"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "Justér bunde"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "Justér objekters toppe til bunden af anker"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Justér teksområders grundlinjeanker lodret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Justér tekstområders grundlinjeanker vandret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Gør horisontale mellemrum blandt objekter ens"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "Distribuér venstre sider med jævne mellemrum"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Distribuér venstre sider med jævne vandrette mellemrum"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "Distribuér højre sider med jævne mellemrum"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Gør vertikale mellemrum blandt objekter ens"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "Distribuér toppe med jævne mellemrum"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Distribuér midter med jævne lodrette mellemrum"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "Distribuér bunde med jævne mellemrum"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Distribuér tekstområders grundlinjeankere vandret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "Distribuér tekstområders grundlinjeankere lodret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Tilfældiggør midter i begge dimensioner"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Afklump objekter: forsøg at udligne kant-til-kant afstande"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Flyt objekter så lidt som muligt, så deres afgrænsningsbokse ikke overlapper "
+"hinanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "Justér markerede knudepunkter vandret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "Justér markerede knudepunkter lodret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Distribuer markerede knudepunkter vandret"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Distribuer markerede knudepunkter lodret"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sidste valgt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+msgid "First selected"
+msgstr "Første valgt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Biggest item"
+msgstr "Største element"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "Smallest item"
+msgstr "Mindste element"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Beskeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Lagr logbeskeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Tøm logbeskeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core Entities</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Licens</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis side_kant"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Hvis sat vises firkantet sidekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Kant i _toppen af tegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Hvis sat, er kanten altid i toppen af tegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_Vis kantskygge"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Hvis sat, vises en skygge kantens højre og nederste side"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Ba_ggrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Sidebaggrundens farve og gennemsigtighed (bruges og til punktbilledeksport)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Border _color:"
+msgstr "_Kantfarve:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Page border color"
+msgstr "Sidekantfarve"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Farve på sidekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Standard_enheder:"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis h_jælpelinier"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis/skjul hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Farve på hjælpe_linjer:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farver for hjælpelinier"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Farve på hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Farve på frem_hævning:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Farve på fremhævede hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Farve på hjælpelinje når den er under musemarkøren"
+
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Gitter"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Opret ellipse"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Husk valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "H_jælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Gitter"
+
+#. "name"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Stempl"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farve på sidekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Kant</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>Format</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Hjælpelinjer</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Inkscap: _Avanceret"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+"Hvis sat, hænges objektet på nærmeste objekt, uden hensyntagen til afstanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Inkscap: _Avanceret"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr ""
+"Hvis sat, hænges objekter på nærmeste hjælpelinje når det flyttes, uden "
+"hensyntagen til afstanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Inkscap: _Avanceret"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr ""
+"Hvis sat, hænges objekter på nærmeste hjælpelinje når det flyttes, uden "
+"hensyntagen til afstanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Gitter-påhængning</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Linke_genskaber"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Sæt filnavn"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Sæt filnavn"
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Redigér udfyldning..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>_Opret</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametre"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle figurer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle typer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
+
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Taget fra markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
+#, fuzzy
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Kildes bredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Højde:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Destinationens højde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "_Brugerdefineret"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ba_ggrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "All Image Files"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Intet dokument valgt"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
+msgid "Fill"
+msgstr "Udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Streg_farve"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Stregst_il"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Billede"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Slet linjestykke"
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+msgid "New light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Duplikér"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Fladhed"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Omdøb"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "Effe_kter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Forbinder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Effe_kter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Intet dokument valgt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Intet dokument valgt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Firkant</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Opdeling"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Bredde på markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Højde på markering"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#, fuzzy
+msgid "Value(s)"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+msgid "K1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+msgid "K2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+msgid "K3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+msgid "K4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Papirbredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Højde på firkanten der skal udfyldes"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Target"
+msgstr "Mål:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "Kernel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "Opdeling"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Bevaret"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "Farver:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "Kantet ende"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "Constant"
+msgstr "Forbind"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "X displacement"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color"
+msgstr "Stopfarve"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Delta X"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color"
+msgstr "Stopfarve"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+msgid "Base Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Seed"
+msgstr "Hastighed:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Slet attribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Gribefølsomhed:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+msgid "pixels"
+msgstr "billedpunkter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Hvor tæt på et objekt du skal være for at kunne gribe det med musen (i "
+"skærmbilledpunkter)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klik/træk-tærskelværdi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Maksimum musetræk (i skærm-billedpunkter) der tolkes som et klik, ikke et "
+"træk"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Musehjul ruller med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Et rul med musehjulet, ruller med denne afstand i skærmbilledpunkter "
+"(vandret med Shift)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+piletaster"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Rul med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Tryk på Ctrl+piletaster, ruller med denne afstand (i skærmbilledpunkter)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Acceleration:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Tryk og hold Ctrl+piletast øger gradvist rullehastigheden (0 for ingen "
+"acceleration)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Autorul"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighed:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 "
+"for at slå autorul fra)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Tærskel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Hvor langt i (skærmbilledpunkter) du skal være fra lærredets kant, for at "
+"slå autorul til. Positiv er udenfor lærredet, negativ er indenfor lærredet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Musehjul ruller med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "Delay (in msec):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Papirhøjde"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "Hæng på objekt_stier"
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Piletaster flytter med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Tryk på en piletast flytter de markerede objekter eller knudepunkter med "
+"denne afstand (i billedpunkter)"
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> og < skalér med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"Tryk på > eller < skalerer markeringen op eller ned med denne stigning (i "
+"billedpunkter)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Skub ind/ud med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Kompaslignende visning af vinkler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Når slået til, vises vinkler med 0 i nord, 0 til 360-intervallet, positiv "
+"med uret, ellers med 0 i øst, -180 til 180 intervallet, positiv mod uret."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Trinvis rotation hver:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Rotation med Ctrl trykket ned justerer tinvist med så mange grader; det "
+"samme gør tryk på [ eller ]"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Zoom ind/ud med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"KKlik på zoom-værktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne "
+"gangefaktor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Vis markeringsvink"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i markeringsværktøjet)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Aktivér redigering af overgange"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Skalér stregbredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ingen objekter markeret</b> at hente stilen fra."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Mere end et objekt markeret.</b> Kan ikke tage stil fra flere objekter."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Opret nye objekter med:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+msgid "Last used style"
+msgstr "Sidst brugte stil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Anvend stilen du sidst brugte på et objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Dette værktøjs egen stil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte på nye objekter. Brug knappen "
+"nedenfor til at aktivere."
+
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Taget fra markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Dette værktøjs egen stil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "_Konvertér til tekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Opret ny sti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+msgid "Average all sketches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Bredde er i absolutte enheder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Select new path"
+msgstr "Slet tekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Forbind ikke forbindelser til tekstobjekter"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Selector"
+msgstr "Markeringsværktøj"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Ved transformering, vis:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis de faktiske objekter når der flyttes eller transformeres"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "Box outline"
+msgstr "Boksomrids"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis kun boksomrids af objekter når der flyttes eller transformeres"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Mark"
+msgstr "Markér"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Hvert markeret objekt viser sit boksomrids"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Node"
+msgstr "Knudepunkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Path outline:"
+msgstr "Boksomrids"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Indsæt farve"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Path outline flash on mouse-over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Flash time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
+msgstr ""
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "Opret nye objekter med:"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "Shapes"
+msgstr "Figurer"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Sæt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch."
+msgstr ""
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Pen"
+msgstr "Pen"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret, er pennens bredde i absolutte enheder (billedpunkter) "
+"uafhængigt af zoom; eller er pennens bredde afhængig af zoom, sådan at den "
+"er ens ved en hvilken som helst zoom-faktor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Udskriv dokument"
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
+#, fuzzy
+msgid "Eraser"
+msgstr "Hæv"
+
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Værktøjer"
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Gradient"
+msgstr "Overgang"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Connector"
+msgstr "Forbinder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter"
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Dropper"
+msgstr "Farvevælger"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Gem vinduesstørrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Gem vinduesstørrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Dockable"
+msgstr "Skalér"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Zoom når vinduet ændrer størrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Vis lukkeknap på dialoger"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Gem vinduesstørrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialoger øverst:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+"Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Forskellige vink og trick"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Zoom på tegning når dokumentvinduet ændrer størrelse, for at beholde det "
+"samme område synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved "
+"at bruge knappen over den højre rullebjælke)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Flyt parallelt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Forbliv urørt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Flyt i henhold til transformation"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Løst koblede"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Slettede"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "Kloner bevarer deres positioner når deres ophav flyttes."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For "
+"eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Når et ophav slettes:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Slet valgte knuder"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller "
+"maske"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller "
+"maske, fra tegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Beskæring og maskering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Skalér stregbredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformér overgange"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformér mønstre"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimeret"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Preserved"
+msgstr "Bevaret"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Når objekter skaleres, skalér også stregbredden med samme andel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Når firkanter skaleres, skalér også afrundede hjørners radier"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Gem transformation:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Hvis muligt, anvend transformation på objekter, uden at tilføje en attribut: "
+"transform="
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= på objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformationer"
+
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Sænk lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr ""
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Slet attribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Markér i alle lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Markér kun i aktuelle lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignorér skjulte objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignorér låste objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Afmarkér ved ændring af lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i alle lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+"Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i kun det aktuelle lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i det aktuelle lag og "
+"alle underlag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, "
+"eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Deaktivér denne for at kunne markere låste objekter (enten låst selv, eller "
+"en del af en låst gruppe eller et skjult lag)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle "
+"lag skiftes"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Selecting"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standard eksporteringsopløsning:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "_Importér..."
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Procent"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Rela_tiv flytning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "_Visningstilstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "_Visningstilstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "_Visningstilstand"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Bevaret"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Farve på sidekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Gitter_enheder:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#, fuzzy
+msgid "Origin X:"
+msgstr "_Udgangspunkt X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "U_dgangspunkt Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Afstand _X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "_Afstand Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "_Gitterlinjefarve:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Farve på gitterlinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Primær gitterlin_jefarve:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Sidste valgte farve"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Sæt attribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Indryk knudepunkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Path data"
+msgstr "Indsæt _bredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nummerér knudpunkter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Minimumsstørrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG-uddata"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "System default"
+msgstr "Vælg som standard"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "am Amharic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "ar Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "az Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+msgid "be Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "bg Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "bn Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "br Breton"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "ca Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+msgid "cs Czech"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "da Danish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "de German"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "dz Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "el Greek"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "en English"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "eo Esperanto"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "es Spanish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "et Estonian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "eu Basque"
+msgstr "Mål sti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+msgid "fi Finnish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "fr French"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "ga Irish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "gl Galician"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "he Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "hr Croatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "hu Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "hy Armenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "id Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "it Italian"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "ja Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "km Khmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "ko Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "lt Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "mk Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "mn Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "nb Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "ne Nepali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "nl Dutch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "nn Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "pa Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "pl Polish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "pt Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "ro Romanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+msgid "ru Russian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "rw Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sk Slovak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sl Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sq Albanian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sr Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "sv Swedish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "th Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "tr Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "uk Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "vi Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Set the language for menus and number-formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Commands bar icon size"
+msgstr "Kommandoværktøjslinje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Tool controls bar icon size"
+msgstr "Værktøjskontrollinjen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Main toolbar icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Ryd værdier"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Maksimale nylige dokumenter:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interpolér"
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Maksimale nylige dokumenter:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "_Forfattere"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Flere tilfælde af bitmap:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Overgangseditor"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Når aktiveret, tilføjes en kommentar til den rå udskrift, der markerer det "
+"optegnede uddata for et objekt med sin etiket"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Simplificeringsgrænse:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Hvor stærkt Simplificér-kommandoen virker som standard. Hvis du bruger denne "
+"kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; "
+"bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+msgid "Apply new effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "Aktuelt lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Effect list"
+msgstr "Effe_kter"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+msgid "No effect applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Slet markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Heap"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "I brug"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Fri"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombineret"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Genberegn"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+"Aktivér logvisning ved at sætte dialogs.debug 'redirect'-attributten til 1 i "
+"preferences.xml"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Br_ugernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "_Kodeord:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søg efter grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
+msgid "No files matched your search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søg efter grupper"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
+msgid "Files found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punkt"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Optegn"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "Kør P_erl"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "Kør _Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "Kør _Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Fejl"
+
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Session file"
+msgstr "_Skriv sessionsfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+msgid "Playback controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Message information"
+msgstr "Information om hukommelsesforbrug"
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Active session file:"
+msgstr "_Skriv sessionsfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr ""
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Close file"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Open new file"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Set delay"
+msgstr "Anvend alfa"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Optegn"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+msgid "Go back one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+msgid "Go forward one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Open session file"
+msgstr "_Skriv sessionsfil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Sæt attribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Træk kurve"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Sæt filnavn"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Set width:"
+msgstr "Kildes bredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr ""
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Vælg <b>sti(er)</b> at skubbe ind/ud."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Det markerede objekt er <b>ikke en sti</b>, kan ikke skubbe ind/ud."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "From selection..."
+msgstr "Taget fra markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
+msgid "Glyph Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ikke indlæst"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Fjern maske fra markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr ""
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Første afledede"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Ryd værdier"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "Set font family"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#, fuzzy
+msgid "font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Add font"
+msgstr "Tilføj lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "_Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
+msgid "_Glyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Tegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rækker:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antal rækker"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+msgid "Equal height"
+msgstr "Ens højde"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig"
+
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "Align:"
+msgstr "Justér:"
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+msgid "Columns:"
+msgstr "Søjler:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal søjler"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+msgid "Equal width"
+msgstr "Ens bredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig"
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Tilpas i udvalgsfelt"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Indstil afstand:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Lodret afstand mellem rækker (billedpunkter)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Vandret afstand mellem søjler (billedpunkter)"
+
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Arrange"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Arrangér markerede objekter"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Spor ved et givet lysstyrkeniveau"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Lysstyrke-afskæring for sort/hvid"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Tegner en frihåndssti"
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kantdetektion"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Spor med kantdetektion, med J. Cannys algoritme"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "Lysstyrke-afskæring for nabobilledpunkter (bestemmer kanttykkelse)"
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Farvekvantisering"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Spor langs de reducerede farvers grænser"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Antallet af reducerede farver"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farver:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger"
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Spor det givne antal lysstyrkeniveauer"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
+msgstr "Skanninger:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Det ønskede antal scanninger"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Spor det givede antal reducerede farver"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Samme som farve, men konvertér resultatet til gråskala"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
+msgstr "Udjævnet"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Anvend Gaussisk udtværring på billedet før sporing"
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Stak"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Stak scanner lodret (ingen åbninger) eller fliselæg vandre (normalt med "
+"åbninger)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Remove background"
+msgstr "Fjern baggrund"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr ""
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Udjævnet"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimeret"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerance:"
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Tak til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
+msgid "Credits"
+msgstr "Kreditering"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX forgrundsmarkering"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Dæk området du vil markere som forgrunden"
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Forhåndsvis resultatet uden egentlig sporing"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Afbryd sporing under udførelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Udfør sporingen"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vandret"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Vandret forskydning (relativ) eller position (absolut)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Lodret"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Lodret forskydning (relativ) eller position (absolut)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_Bredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Vandret størrelsesforøgelse (absolut eller procendel)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_Højde"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Lodret størrelsesforøgelse (absolut eller procentdel)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "V_inkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Rotationsvinkel (positiv = mod urets retning)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Vandret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, "
+"eller procentvis forskydning"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Lodret vridningsvinkel (positiv = mod uret) eller absolut forskydning, eller "
+"procentvis forskydning"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Transformationsmatrixelement A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Transformationsmatrixelement B"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Transformationsmatrixelement C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Transformationsmatrixelement D"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Transformationsmatrixelement E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Transformationsmatrixelement F"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Rela_tiv flytning"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Tilføj den angivede relative forskydning til den aktuelle position; eller "
+"redigér den aktuelle absolutte position direkte"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Skalér proportionalt"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Bevar bredde/højde-forholdet på de skalerede objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Anvend på hvert _objekt separat"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Anvend skalering/rotation/vridning på hvert markeret objekt separat; ellers "
+"transformér markeringen som et hele"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Redigér akt_uelle matrix"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"Redigér den aktuelle tranformation = matrix; ellers, post-multipy-"
+"tranformation= med denne matrix"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flyt"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skalér"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotér"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Vrid"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "Matri_x"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Anvend transformation på markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Transformationsmatrixelement F"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
+msgid "_Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "Hæv"
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Skift retning"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "Br_ugernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Kodeord:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Eksportér"
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbinder"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "Lagnavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "Forbinder"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr ""
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zoom ind på tegning, hvis vinduesstørrelsen ændres"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Benyt figur eller frihåndsværktøjer til at "
+"oprette objekter; brug markeringsværktøjet til at flytte eller transformere "
+"dem."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gem ændringer til dokumentet \"%s\" "
+"før lukning?</span>\n"
+"\n"
+"Hvis du lukker uden at gemme, mister du dine ændringer."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Luk _uden at gemme"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" blev gemt i et format (%"
+"s) der kan medføre tab af data!</span>\n"
+"\n"
+"Vil du gemme denne fil i et andet format?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "endeknudepunkt"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "B_lur:"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietær"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
+msgid "U_nits:"
+msgstr "E_nheder:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Papirbredde"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Papirhøjde"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "P_age size:"
+msgstr "Side_størrelse:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "Sideorientering:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Landskab"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Portræt"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
+msgid "Custom size"
+msgstr "Tilpasset størrelse"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "_Tilpas til markering"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"Tilpas sidestørrelse så den passer med den aktuelle markering, eller hele "
+"tegningen hvis der ingen markering er"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Side_størrelse:"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Indsæt størrelse"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgid "tiny"
+msgstr "meget lille"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "small"
+msgstr "lille"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+msgid "large"
+msgstr "stor"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+msgid "huge"
+msgstr "meget stor"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Indsæt _bredde"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "narrower"
+msgstr "Sænk"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "wide"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "wider"
+msgstr "_Skjul"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr " _Nulstil "
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "Ba_ggrund:"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Markeringsværktøj"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Brug PDF-vektoroperatorer. Det endelige billede er normalt mindre i "
+"filstørrelse og kan skaleres vilkårligt, men mønstre går tabt."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Udskriv alt som punktbillede. Det resulterende billede har normalt større "
+"filstørrelse og kan ikke skaleres vilkårligt uden kvalitetstab, men alle "
+"objekter udskrives præcis som vist."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Udfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Bredde på streg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Intet markeret"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Ingen udfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Ingen streg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mønsterudfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Mønsterstreg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Udfyldning med lineær overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Streg med lineær overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Udfyldning med radial overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Streg med radial overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+msgid "Different"
+msgstr "Forskellig"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Different fills"
+msgstr "Forskellige udfyldninger"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Forskellige streger"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Flad farveudfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Flad farvestreg"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Streg midles over markerede objekter"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Flere markerede objekter har samme streg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Redigér udfyldning..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Redigér streg..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Last set color"
+msgstr "Sidste satte farve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Sidste valgte farve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertér"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopiér farve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+msgid "Paste color"
+msgstr "Indsæt farve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Ombyt udfyldning og streg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Gør streg uigennemsigtig"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Flad farveudfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Flad farvestreg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Sidste valgte farve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Sidste valgte farve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Uindfattet streg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Hvid"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Redigér streg..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Flad farvestreg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Mønsterudfyldning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Mønsterstreg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Skalér stregbredde"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (midlet)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (gennemsigtig)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "1.0 (uigennemsigtig)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Farvemætning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Træk kurve"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Bredde på streg"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgid "sliders|Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L-overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R-overgang"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Uigennemsigtighed: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:125
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:170
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:226
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:314
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgang; træk med  <b>Shift</b> for at "
+"adskille"
+msgstr[1] ""
+"Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgange; træk med <b>Shift</b> for at "
+"adskille"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Hæv til næste lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Flyttet til næste lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Sænk til forrige lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1155
+#, fuzzy
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Flyttet til forrige lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
+#: ../src/verbs.cpp:1289
+msgid "No current layer."
+msgstr "Intet aktuelt lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Hævet lag <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Lag til top"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Hæv lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Sænket lag <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Lag til bund"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Sænk lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1234
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1278
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Slet lag"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1281
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Slettet lag."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Slå aktuelle lagsynlighed til/fra"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1372
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vend vandret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1387
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vend lodret"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1893
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1897
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1901
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1905
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1909
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1913
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Slet det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Markér i alle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Gør intet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "_Open..."
+msgstr "Å_bn..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Re_vert"
+msgstr "For_tryd"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer går tabt)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Save document"
+msgstr "Gem dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gem _som..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Gem _som..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Udskriv..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Print document"
+msgstr "Udskriv dokument"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Ryd op i definitioner"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra "
+"dokumentets &lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "_Forhåndsvis udskrift"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Forhåndsvis udskrift"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importér..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Eksportér punktbillede..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "_Næste vindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "_Forrige vindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Skift til forrige dokumentvindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Luk dette dokumentvindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Afslut Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Fortryd sidste handling"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Annullér fortryd"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Cu_t"
+msgstr "K_lip"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Klip markering til klippebord"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opiér"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopiér markering til klippebord"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
+"Indsæt objekter fra klippebord til musepilens placering, eller indsæt tekst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Indsætnings_stil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Skalér markering så den passer med størrelsen af det kopierede objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Indsæt _bredde"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Skalér markering vandret så den passer med bredden af det kopierede objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Indsæt _højde"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Skalér markering lodret så den passer med højden af det kopierede objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede "
+"objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Skalér hvert markeret objekt vandret, så det passer med bredden af det "
+"kopierede objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Indsæt højde separat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Skalér hvert markeret objekt lodret, så det passer med højden af det "
+"kopierede objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Indsæt på _samme sted"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Indsæt objekter fra klippebord til den oprindelige placering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+#, fuzzy
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Indsæt _stil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Fjern streg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+#, fuzzy
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Fjern maske fra markering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Fjern udfyldning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Fjern maske fra markering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "_Delete"
+msgstr "S_let"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Slet markering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Dupli_kér"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Duplikér markerede objekter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Opret klo_n"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Aflin_k klon"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Klip den markerede klons link til originalen, så den bliver et selvstændigt "
+"objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Markér _original"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Klip markering til klippebord"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objekter til mønster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objekt til _mønster"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning"
+
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Mønster til _objekter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "_Ryd alt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Markér _alt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Markér alle i alle la_g"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Invertér markering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Invertér i alle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulåste lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Slet tekst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Fjern m_arkering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Guides around page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr ""
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Til ø_verst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Markering til øverst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Sænk til _nederst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Sænk markering til nederst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Hæv"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Hæv det markerede ét lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Sænk"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Sænk det markerede ét lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "_Group"
+msgstr "_Gruppér"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Gruppér valgte ting"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Afgruppér markerede grupper"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Sæt på sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "_Fjern fra sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Fjern manuelle _knibninger"
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "_Union"
+msgstr "_Forening"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Opret forening af markerede stier"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Gennemsnit"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Opret gennemsnit markerede stier"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "_Difference"
+msgstr "F_orskel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "Eks_klusion"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Delin_g"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Skær den nederste sti i stykker"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Skær _sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning"
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Skub _ud"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Skub markerede stier ud"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "S_kub sti ud med 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "S_kub sti ud med 10 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px"
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "I_nset"
+msgstr "Indføj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Indføj markerede stier"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "I_ndføj sti med en pixel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "Indføj _stier med 10 pixler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "D_ynamisk forskudt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Linket forskudt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Streg til sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "S_implificér"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Skift retning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)"
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Spor billede..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Opret punktbilledkopi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Kombinér"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Kombiner flere stier til en"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "_Bryd op"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Bryd markerede stier op i understier"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+#, fuzzy
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rækker, søjler: "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2413
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster"
+
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Tilføj lag..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Opret nyt lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "Om_døb lag..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Skift til lag ov_enfor"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Skift til lag neden_under"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Skift til laget under det aktuelle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Lag _øverst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Lag til _bund"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Hæv lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Hæv det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Sænk lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Sænk det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Layer..."
+msgstr "S_let det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "S_let det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Slet det aktuelle lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+#, fuzzy
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Sænk det aktuelle lag"
+
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Rotér _90° i urets retning"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Rotér markering 90° i urets retning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Fjern _transformationer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Fjern transformationer fra objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Objekt til sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Flyd ind i ramme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"Put tekst ind i ramme (sti eller figur), så der dannes en flydende tekst "
+"linket til rammen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "_Unflow"
+msgstr "Fixér tekst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Konvertér til tekst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
+"Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Vend _vandret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Vend markerede objekter vandret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Vend _lodret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Vend markerede objekter lodret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Anvend maske på markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "_Release"
+msgstr "_Slip"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Fjern maske fra markering"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"Anvend beskæringsti på markeringen (ved at bruge det øverste objekt som "
+"beskæringssti)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Vælg beskæringssti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen"
+
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Markér og transformér objekter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Redigér knudepunkt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Redigér sti-knudepunkter eller kontrol-håndtag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Opret firkant og kvadrater"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Opret fliselagte kloner..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Opret stjerner og polygoner"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Opret spiraler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Tegn med frihånd"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Tegn Bezier-kurver og lige linjer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Tegn kalligrafi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Opret og redigér tekstobjekter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Opret og redigér overgange"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Zoom ind eller ud"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+#, fuzzy
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Opret forbindelser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+#, fuzzy
+msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+#, fuzzy
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Frigør beskæringssti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr ""
+
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Indstillinger for firkanter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Indstillinger for tekst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Indstillinger for ellipser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Indstillinger for stjerner"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Indstillinger for spiraler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Indstillinger for blyant"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Indstillinger for pen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Indstillinger for tekst"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Indstillinger for overgange"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Indstillinger for zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Indstillinger for farvevælger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for farvevælgerværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Indstillinger for forbindelser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Indstillinger for overgange"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Indstillinger for stjerner"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet"
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Forstør"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Forstør"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Formindsk"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Linealer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Rullebjælker"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Vis eller skjul lærredets rullebjælker"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Gitter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Vis eller skjul gitter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "G_uides"
+msgstr "H_jælpelinjer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+"Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en "
+"hjælpelinje)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Næs_te zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "Fo_rrige zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Zoom 1:_1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Zoom til 1:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Zoom 1:_2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Zoom til 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Zoom til 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fuldskærm"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Dupli_kér vindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Ny forhåndsvisning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Ny forhåndsvisning"
+
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Skift visningstilstand til normal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+#, fuzzy
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Fladhed"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Skift visningstilstand til normal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Omrids"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Skift visningstilstand til omrids"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle"
+msgstr "V_inkel"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Farve på sidekant"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Luk dette dokumentvindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Forhåndsvis iko_n"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+"Åbn et vindue at forhåndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Tilpas til vindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Side_bredde"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Tilpas til sidebredde"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Tilpas tegning til vindue"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Tilpas markering til vindue"
+
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape-indstillinger..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Redigér globale indstillinger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Indstillinger for _dokument..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Redigér dette dokuments egenskaber (gemms med dokumentet)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Dokument_metadata..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Udfyldning og streg..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "S_watches..."
+msgstr "Farvesamlinger..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mér..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Justér og fordel..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Justér og fordel objekter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Fortryd_historik..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Undo History"
+msgstr "Fortryd-historik"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst og skrifttype..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaber"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML Editor..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Søg..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Find objekter i dokumentet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Beskeder..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Vis fejlretningsbeskeder"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "S_cripter..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Kør scripter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Vis/skjul dialoger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Vis eller skjul alle åbne dialoger"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Opret fliselagte kloner..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster "
+"eller spredning"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Objektegenskaber..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Redigér id, status for låsning og synlighed og andre objektegenskaber"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "_Kvikbeskeder..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr "Jabber-klient til kvikbeskeder"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Inddata-enheder..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "_Inddata-enheder..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Udvidelser..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Forespørg information om udvidelser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Lag..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "View Layers"
+msgstr "Vis lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+#, fuzzy
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "Effe_kter"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Manage path effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2661
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "SVG Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Manage SVG fonts"
+msgstr ""
+
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Om _udvidelser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Information til Inkscape-udvidelser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Om _hukommelse"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Information om hukommelsesforbrug"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Om Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscape version, forfattere, license"
+
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: Grundlæggende"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr "Drad"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Kom igang med Inkscape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "Drad"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Figurer"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Drad"
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "tommer"
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscap: _Avanceret"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "_Fil"
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Avancerede emner om Inkscape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Er skraveret"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: S_poring"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Ensfarvet"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Brug af sporing på billeder"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Ensfarvet"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Ændr"
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Brug af kalligrafipennen"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Designelementer"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Redigér stregningsstil for valgte ting"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Designprincipper i gennemgangsform"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Ændr"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Vink og trick"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Forskellige vink og trick"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2694
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "Forrige effekt"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Redigering"
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Redigering"
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "Forrige effektopsætning..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "Ensfarvet"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Sidste valgt"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-msgid "White"
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Tilpas siden til tegningen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tilpas siden til den aktuelle markering, eller til tegningen hvis der ingen "
+"markering er"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2707
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Sort:"
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Sænk lag"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "Startfarve"
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Markér alle i alle la_g"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/verbs.cpp:2711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "Ensfarvet"
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Hæv lag"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/verbs.cpp:2713
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Markér alle i alle la_g"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
-msgid "Make stroke opaque"
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Link an ICC color profile"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/verbs.cpp:2718
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Fjern lænke"
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Fjern udfyldning"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern lænke"
+#: ../src/verbs.cpp:2719
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern lænke"
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Sæt filnavn"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
+msgid "Save"
+msgstr "_Gem"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Bredde på strøg"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Stiplet mønster"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Mønsterforskydning"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
-msgid "0 (transparent)"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Benyt figur eller frihåndsværktøjer til at "
+"oprette objekter; brug markeringsværktøjet til at flytte eller transformere "
+"dem."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpas"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "Papirstørrelse:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Mætning:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttype"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Portrait"
-msgstr "Punkt"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "Tilpas"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skrifttypestørrelse:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Klip det markerede"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigér..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 msgid ""
 msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Om der skal udfyldes med enkelt farve udover enderne af overgangsvektoren "
+"(spreadMethod=\"pad\"), eller gentag overgangen i samme retning "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), eller gentag overgangen i skiftende retninger "
+"(spreadMethod=\"reflect\")"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Enheder:"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
+msgid "reflected"
+msgstr "reflekteret"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Klip det markerede"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
+msgid "direct"
+msgstr "direkte"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "Højde:"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Gentag:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Zoom til valg"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Bredde på strøg"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Uigennemskuelighed:"
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Justér og fordel objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Ingen overgange</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1083
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Intet markeret</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1092
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Ingen overgange i markering</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1094
-msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Flere overgange</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
-#, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Radius:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Ny:</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Vælg"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Opret lineær overgang"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Opret radiær (elliptisk eller cirkulær) overgang"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
-#, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Vælg"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+msgid "on"
+msgstr "til"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1599
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Opret overgang i udfyldning"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1614
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Opret overgang i streg"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1624
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Ændr:</b>"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1692
-msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Ingen overgange i dokumentet"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1728
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ingen overgange markeret"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1732
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Ingen stop i overgange"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1736
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Streg med lineær overgang"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1740
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+msgid "Add stop"
+msgstr "Tilføj stop"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1744
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Tilføj endnu et kontrolstop til overgangen"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1748
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Slet stop"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1752
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Slet aktuelle kontrolstop fra gradienten"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskydning:"
 
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Slet"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Stopfarve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Overgangseditor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn"
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Streg med lineær overgang"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Slå aktuelle lagsynlighed til/fra"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-#, fuzzy
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Nulstil"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lås eller lås det aktulle lag op"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Aktuelt lag"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Gem"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(rod)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-#, fuzzy
-msgid "Save document"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+msgid "No paint"
+msgstr "Ingen farve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-#, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+msgid "Flat color"
+msgstr "Enkel farve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Gem tegning under nyt filnavn"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Lineær overgang"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radial overgang"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "Print document"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Fjern maling (gør det udefineret så det kan arves)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-msgid "Vac_uum Defs"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis stien eller understier krydser sig selv, laves huller i udfyldningen "
+"(fyld-regel: evenodd)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: "
+"nonzero)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Egenskaber for lænke"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+msgid "No objects"
+msgstr "Ingen objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Flere stilarter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
-#, fuzzy
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Nyt smugkig"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Maling ikke defineret"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Smugkig udskriftstegning"
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"Benyt <b>objekt &gt; mønster &gt; objekter til mønster</b> for at oprette et "
+"nyt mønster ud fra markeringen"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "Importér"
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformér mønstre"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "<b>Stregbredden</b> <b>skaleres</b> når objekter skaleres."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
-#, fuzzy
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Eksportér fil"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "<b>Stregbredden</b> <b>skaleres ikke</b> når objekter skaleres."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
-#, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Eksportér billede til png"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"<b>Afrundede hjørner i firkanter</b> <b>skaleres</b> når firkanter skaleres."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
-#, fuzzy
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Luk vindue"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"<b>Afrundede hjørner i firkanter</b> <b>skaleres ikke</b> når firkanter "
+"skaleres."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
-msgid "Switch to the next document window"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Overgange</b> <b>tranformeres</b> sammen med deres objekter, når objekter "
+"transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Luk vindue"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Overgange</b> <b>forbliver fikseret</b>  når objekter transformeres "
+"(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-msgid "Switch to the previous document window"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Mønstre</b> <b>tranformeres</b> sammen med deres objekter, når objekter "
+"transformeres (flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Luk vindue"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"<b>Mønstre</b> <b>forbliver fikseret</b> når objekter transformeres "
+"(flyttes, skaleres, roteres eller vrides)."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-#, fuzzy
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Vandret koordinat af markeringen"
 
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Fortryd "
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-#, fuzzy
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Nulstil transformation"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Lodret koordinat af markeringen"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Genopret"
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2022
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klip"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Bredde på markering"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Bredde, højde: "
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Når låst, ændr både bredde og højde med samme andel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Indsæt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Indsæt fra klippebord"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Højde på markering"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Affect:"
+msgstr "Forskydning:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Sæt sidebredde"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2034
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Højde:"
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Mønster"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-msgid "Paste Size Separately"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
-#, fuzzy
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Bredde på strøg"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Justér objekter til vandret midte"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Duplikér det markerede"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_G"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Duplikér"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Gray"
+msgstr "Ombryd"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-msgid "Unlin_k Clone"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Vælg"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (uigennemsigtighed)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Nulstil transformation"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Farvens hexadecimale RGBA-værdi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2059
-#, fuzzy
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2060
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Farvefyld"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unavngivet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
-msgid "Delete all objects from document"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
-#, fuzzy
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Vælg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Højde på rektangel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Højde på rektangel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Valg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new spirals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Invert in All Layers"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Tegn kalligrafi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "TBD"
+msgstr ""
 
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-#, fuzzy
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Insert node"
+msgstr "Indryk knudepunkt"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "Insert"
+msgstr "Invertér"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
-msgid "_Raise"
-msgstr "Radius:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Slet valgte knuder"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Hæv det valgte op ét lag"
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
-msgid "_Lower"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Forbind markerede endepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Sænk det valgte ét lag"
+msgid "Join"
+msgstr "Samling:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppér"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Gruppér valgte ting"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Deler valgte ting op"
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Fjern transformation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Forbind markerede endeknudepunkter med nyt linjestykke"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Fjern transformation"
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Noder"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
-#, fuzzy
-msgid "_Union"
-msgstr "ingen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Udjævnet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
-#, fuzzy
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Interaktiv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Udjævn markerede knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "symmetrisk"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
-#, fuzzy
-msgid "_Difference"
-msgstr "Drad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Redigér knudepunkt"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "Ekspansion:"
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Udjævn markerede knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Di_vision"
-msgstr "Dimension"
+msgid "Node Line"
+msgstr "linjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver"
 
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Tegn håndtag"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Omrids"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Papirbredde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
-
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "Vælg beskæringssti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "Vælg maske"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "Redigér overgangens stop"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Markørkoordinater"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Lodret koordinat af markeringen"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "Dynamisk udfyldning"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Markørkoordinater"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Lodret koordinat af markeringen"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Forhåndsvis"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Forbind valgte stier"
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Fil"
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Beskadiget bitmap"
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Beskadiget bitmap"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Kombinér"
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-msgid "Combine several paths into one"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+msgid "BBox Edge Midpoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Bryd op"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Opbryd valgte knude"
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på gitter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "Gri_d Arrange..."
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
+msgid "BBox Midpoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Gruppér valgte ting"
+msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
+msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter"
 
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Radius:"
+msgid "Snap nodes"
+msgstr "Hæng på objektknudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Hæng på objekt_stier"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Radius:"
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Gennemskæring"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "To nodes"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Sænk det valgte ét lag"
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Hæng på objektknudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Udjævnet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
+#, fuzzy
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Hæng på objektknudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Sænk det valgte ét lag"
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Linjebredde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Move selection to the layer below the current"
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Object Midpoints"
+msgstr "Objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Snap from and to midpoints of objects"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
+msgid "Center"
+msgstr "Centrér"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Inkludér skjulte objekter i søgningen"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Radius:"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgid "Page border"
+msgstr "Sidekantfarve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Vælg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Vis side_kant"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#. "name"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Grid/guide intersections"
+msgstr "Gennemskæring"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#. "label"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Sæt vinkel til 90°"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Gem transformation:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Sæt vinkel til 90°"
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Gør hel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+msgid "Make star"
+msgstr "Opret punktbillede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Fjern transformation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Fjern transformation"
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Gem transformation:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
-#, fuzzy
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "Nulstil transformation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-msgid "_Flow into Frame"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "square/quad-star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "_Unflow"
-msgstr "Fortryd "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
+msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Corners"
+msgstr "Hjørner:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+msgid "Corners:"
+msgstr "Hjørner:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "vend vandret"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "vend lodret"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "heptagram"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
+msgid "octagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Release"
-msgstr "Fil"
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Gør hel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Omform valg"
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Egeforhold:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Egeforhold:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Remove clipping path from selection"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "stretched"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Select"
-msgstr "Vælg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "twisted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Vælg og transformér"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Noderedigering"
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Tegn firkant"
+msgid "well rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Create stars and polygons"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+msgid "blown up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Tegn spiral"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Afrundet:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Tegn frihåndslinje"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Afrundet:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Tegn frihåndslinje"
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Tilfældig:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Draw calligraphic lines"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
+msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Tilføj attribut"
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Tilfældiggør radius"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Tilføj attribut"
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Tilfældig:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zoom ud"
+msgid "Randomized"
+msgstr "Tilfældig:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Tilfældig:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-#, fuzzy
-msgid "Create connectors"
-msgstr "Lagret dokument %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt"
 
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Selector Preferences"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standarder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > "
+"Værktøjer for at ændre standarden)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Opret firkant"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "W:"
+msgstr "B:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Bredde på rektangle"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Egenskaber for firkant"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Højde på rektangel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+msgid "not rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Vandret afstand"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-#, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Egenskaber for stjerne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Egenskaber for spiral"
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Gør hjørner skarpe"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Calligraphic Preferences"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+msgid "Angle in X direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-#, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Element er en reference"
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "just a curve"
+msgstr "Træk kurve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Antal omgange"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Turns:"
+msgstr "Omgange:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Antal omgange"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Egenskaber for stjerne"
+msgid "circle"
+msgstr "Cirkel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "even"
+msgstr "Grøn"
 
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom ind"
+msgid "center is denser"
+msgstr "Centrér linjer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom ind"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ud"
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergens:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom ud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergens:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
-msgid "_Rulers"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "starts from center"
+msgstr "Nulstil midte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Scroll_bars"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Indre radius:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Indre radius:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Grid"
-msgstr "Gitter"
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Opret ny sti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Vis gitter"
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiral"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "G_uides"
-msgstr "Hjælpelinjer"
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+msgid "Zigzag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Nex_t Zoom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "delvis"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Pre_vious Zoom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Flyt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
+#, fuzzy
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
+msgid "From clipboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoom til 1:1"
+msgid "Shape:"
+msgstr "Figurer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zoom til 1:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoom til 1:2"
+msgid "(default)"
+msgstr "Standard"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zoom til 1:2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Udjævn markerede knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom til 2:1"
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Udjævnet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Zoom til 2:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Udjævnet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Stretch this document window to full screen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > "
+"Værktøjer for at ændre standarden)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Duplikér"
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (streg)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
+msgid "(maximum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "Nyt smugkig"
+msgid "Force"
+msgstr "Kilde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Nyt smugkig"
+msgid "Force:"
+msgstr "Kilde"
 
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "_Normal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
+msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Outline"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Nyt smugkig"
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
+msgid "Move objects in random directions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Sæt sidebredde"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skalér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Sæt sidebredde"
+msgid "Scale objects, with Shift scale up"
+msgstr "Stregst_il"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Sæt sidebredde"
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Zoom til tegning"
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Kopiér knudepunkt"
 
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-#, fuzzy
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-#, fuzzy
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Indstillinger for skærm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-#, fuzzy
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Indstillinger for dokument"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokument"
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Bryd markerede stier op i understier"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Attributnavn"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "endeknudepunkt"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Gem"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Farve på sidekant"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
+#, fuzzy
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transformation"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Nulstil transformation"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Attributter"
+msgid "Blur mode"
+msgstr "endeknudepunkt"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Attributter"
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Vend markerede objekter vandret"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Fortryd"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "Redigering..."
+msgid "H"
+msgstr "H:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "Punkt"
+msgid "S"
+msgstr "_S"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgid "L"
+msgstr "_L"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "_Messages..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "View debug messages"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+#, fuzzy
+msgid "O"
+msgstr "O:"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "(rough, simplified)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "Punkt"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Identifikation"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Rund sammenlægning"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Bevaret"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Luk dialog"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Vis hjælpelinier"
+msgid "No preset"
+msgstr "Forhåndsvis"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Luk vindue"
+msgid "Save..."
+msgstr "Gem _som..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "egenskaber for objekt"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (streg)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
+#, fuzzy
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Side_bredde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "_Connect to Jabber server..."
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Connect to a Jabber server"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Gem"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Destinationens bredde"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Share with _chatroom..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Stregmaling"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Udtynding:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
 msgid ""
 msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvor meget hastighed udtynder stregen (> 0 gør hurtige strøg tyndere, < 0 "
+"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "_Dump XML node tracker"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "_Vandret"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "_Open session file..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#, fuzzy
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° =  vandret; har ingen effekt hvis "
+"fiksering = 0°)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "Disconnect from _server"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Input Devices..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "Ekspansion:"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fiksering:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fiksering:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "Radius:"
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret på strøgretningen, 1 = "
+"fikseret)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "View Layers"
-msgstr "Radius:"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Vælg som standard"
 
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "_Keys and Mouse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-#, fuzzy
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Ekspansion:"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "Information on Inkscape extensions"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Ekspansion:"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Nulstil transformation"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgid "Caps:"
+msgstr "Ende:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Inkscape version, authors, license"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "blød"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
-msgid "Getting started with Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
+msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Sidste valgte farve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Skælven:"
 
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-#, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Billedstørrelse"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
 
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "_Elements of Design"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
+msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
+#, fuzzy
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Titel:"
 
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Titel:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+#, fuzzy
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(null_pointer)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Previous Effect Settings..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
+msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr "Klip det markerede"
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masse:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr "Vælg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masse:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr "Klip det markerede"
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Baggrund"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre på pennespidsens vinkel"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Mønsterfyld"
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Forhåndsvis"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
+msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
+msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr " Stíl "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Vinkelen (i grader) fra vandret til buens begyndelsespunkt"
 
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Gem ikke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "_Ryd"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikér"
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to "
+"radier)"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigering"
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Åben bue"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "Første valgt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
+msgid "Make whole"
+msgstr "Gør hel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "Firkant"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Nulstil"
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Vælg alfa"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
-msgid "<small>No gradients</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun "
+"den synlige farve præmultipliceret med alfa"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgid "Pick"
+msgstr "Stier"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
 msgid ""
 msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller  "
+"streggennemsigtighed"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Assign"
+msgstr "Justér"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
-msgid "<b>New:</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+msgid "All inactive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
+msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Gradientvektor"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
-msgid "Create gradient in the stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
+msgid "all_inactive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "Ændr"
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
-msgid "No gradients in document"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Sidste valgt"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add stop"
-msgstr "skrivebord"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Slet det valgte"
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "_Visningstilstand"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
-msgid "Delete current control stop from gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
+msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
-msgid "Offset:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
+msgid "Open LPE dialog"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Startfarve"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Gradientvektor"
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Cut"
+msgstr "K_lip"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Mønstre til objekter"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
-msgid "(root)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
+msgid "Text: Change font family"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "No paint"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Flat color"
-msgstr "Ensfarvet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Tilføj ny farveovergang"
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Sideorientering:"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
+msgid "Text: Change font size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
 msgid ""
 msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Denne skrifttype er i øjeblikket ikke installeret på dit system. Inkscape "
+"vil bruge standardskrifttypen istedet."
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
+msgid "Align left"
+msgstr "Venstrestillet"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
+msgid "Align right"
+msgstr "Højrestillet"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+msgid "Justify"
+msgstr "Ligestillet"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
+msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No objects"
-msgstr "Tekstobjekt"
+msgid "Ignore"
+msgstr "ingen"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Stíl for fyld"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mellemrum:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "Afstand omkring objekter, når forbindelser dirigeres automatisk"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Unavngivet dokument %d"
+msgid "Graph"
+msgstr "Ombryd"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Forbinder"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
+msgid "Length:"
+msgstr "Længde:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
+msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Tillad ikke overlappende figurer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "Udfyldning"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
+#, fuzzy
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Udfyldning"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
+#, fuzzy
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Tærskel:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
 msgid ""
 msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+msgid "Grow/shrink by"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
 msgid ""
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "_Ryd"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Vandret centreringsværdi"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "_Ryd"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Vælg"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > "
+"Værktøjer for at ændre standarden)"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Vælg"
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Klip det markerede"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Vælg"
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Zoom til valg"
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:74
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Rød:"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:76
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+msgid "Difficulty finding the image data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå:"
+#: ../share/extensions/inkex.py:64
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr ""
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
+#: ../share/extensions/inkex.py:189
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Glød:"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Opret forening af markerede stier"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mætning:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
+#: ../share/extensions/perspective.py:62
+#: ../share/extensions/summersnight.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Højde"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
+#: ../share/extensions/perspective.py:87
+#: ../share/extensions/summersnight.py:72
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object | Ungroup."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan:"
+#: ../share/extensions/perspective.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:74
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
+#: ../share/extensions/perspective.py:92
+#: ../share/extensions/summersnight.py:77
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
+msgid "No face data found in specified file\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
+msgid "No edge data found in specified file\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "navn"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributter"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Tilføj knudepunkter"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter"
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Antal trin"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Forbind 2 valgte endepunkter"
+msgid "Division method"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Ændr Sti"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Opbryd valgte knude"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Antal trin"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI-inddata"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Konvertér valgte segmenter til linier"
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "AI-uddata"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "Skriv Adobe Illustrator"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG-inddata"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Renser ud i Adobe Illustrator SVG-filer før de åbnes"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Corners:"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Lås aspektraten"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Åbn filer gemt med XFIG"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Runde endepunkter"
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Åbn filer gemt med XFIG"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
-msgid "Randomized:"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
-msgid "Defaults"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-msgid "W:"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Klip det markerede"
+msgid "Brighter"
+msgstr "Lysstyrke"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Zoom til valg"
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Funktion"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rx:"
-msgstr "T0:"
+msgid "Green Function"
+msgstr "Funktion"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vandret centreringsværdi"
+msgid "Red Function"
+msgstr "Funktion"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ry:"
-msgstr "T0:"
+msgid "Darker"
+msgstr "Farvevælger"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Vandret centreringsværdi"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Deaktiveret"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
-msgid "Not rounded"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
-msgid "Make corners sharp"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid "Turns:"
-msgstr "Transformation"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
-msgid "Number of revolutions"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Drad"
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Flyt knudepunkter"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Radius:"
+msgid "More Light"
+msgstr "Kildes højde"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Deaktiveret"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Tegning"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Tilfældiggør:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Fjern udfyldning"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Angle:"
-msgstr "vinkel"
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Fjern streg"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Mætning:"
+msgid "Replace color"
+msgstr "Sidste valgte farve"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "Tremor:"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Et diagram oprettet med programmet Dia"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "Mass:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia diagram (*.dia)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia-inddata"
 
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drag:"
-msgstr "Tegn"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"For at importere Dia-filer, skal Dia være installeret. Du kan hente Dia ved "
+"http://www.gnome.org/projects/dia/"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"dia2svg.sh-scriptet skal være installeret. Hvis ikke du har den er der "
+"sikkert noget galt med din installation af Inkscape."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Visualisér sti"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Stjerne"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "End:"
-msgstr ""
+msgid "X Offset"
+msgstr "Forskydninger"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "_Åbn"
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Forskydninger"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Prikstørrelse"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
-msgid "Make whole"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Nummerér knudpunkter"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Justér knudepunkter"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align right"
-msgstr "Justér til højre midte"
+msgid "Centroid"
+msgstr "Centrér"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrér Y:"
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align left"
-msgstr "Justér til øverst til venstre"
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Cirkel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
-msgid "Justify"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Objekter"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
-msgid "Bold"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-msgid "Italic"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562
-msgid "Spacing between letters"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Tilfældig placering"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-msgid "Spacing between lines"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle About This Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "vandret flytning"
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
-#, fuzzy
-msgid "Vertical kerning"
-msgstr "Lodret centreringsværdi"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
-msgid "Letter rotation"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
-msgid "Remove manual kerns"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Excentres"
+msgstr "Ekstruder"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3812
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Afstand Y:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+msgid "Excircles"
+msgstr "Cirkel"
 
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Noder"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "Klip"
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Stregmaling"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Vektor-illustrator"
+msgid "Incentre"
+msgstr "Indryk knudepunkt"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Klip"
+msgid "Incircle"
+msgstr "Cirkel"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Vektor-illustrator"
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Sort"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Meter"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Point At"
+msgstr "Punkter"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Radius"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Sider:"
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Udskrivningsegenskaber"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Gem ikke"
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Lodret tekst"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 msgid "DXF Input"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+msgstr "DXF inddata"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
+msgstr "Importér AutoCADs Document Exchange Format"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgstr "Desktop-CNC-fræser"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr "Desktop-CNC-fræser (*.DXF)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+msgid "ROBO-Master output"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Output"
 msgid "DXF Output"
-msgstr "Klip"
+msgstr "DXF-uddata"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+msgstr "DXF-fil skrevet med pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#, fuzzy
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"pstoedit skal være installeret for at kunne køre, se http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
 
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blur height"
+msgstr "Højde:"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Blur width"
+msgstr "Ens bredde"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Udtvær kant"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Invertér sorte og hvide områdr til enkelte sporinger"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Shades"
+msgstr "Figurer"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgid "Embed All Images"
 msgid "Embed All Images"
-msgstr "Billede"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "EPS-inddata"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "Klip"
+msgstr "EPSI uddata"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated PostScript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated PostScript med forhåndsvisning"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "LaTeX formula"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX-formel"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula: "
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX-formel: "
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 msgid "Extract One Image"
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+msgstr "Udpak et billede"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr "Sti til gemning af billede"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
+msgstr "Ekstruder"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Åbn filer gemt med XFIG"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "Bredde"
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG inddata"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "Fladhed"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Udjævn Bezier"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Udjævnet"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Beregn første afledede numerisk"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Bredde:"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Tegn håndtag"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Første afledede"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funktionsplotter"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktion"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Opret firkant"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
+"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
+"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
+"determined numerically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start X value"
+msgstr "Attributværdi"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Uindfattet"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Højde på rektangel"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Højde på rektangel"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gear"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Bevaret"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "H_jælpelinjer"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Opret ellipse"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Klip"
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "Vandret afstand"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Sider:"
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing"
+msgstr "Vandret afstand"
 
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Tegn frihåndslinje"
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplikér"
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksportér"
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr "Fraktalfyld"
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "Opdeling"
 
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "L-system"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Left angle"
-msgstr "Firkant"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Right angle"
-msgstr "Firkant"
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "Vandret afstand"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "Fil"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "vinkel"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Magenta:"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Punkt"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Point"
-msgstr "Rund sammenlægning"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Brugerdefineret"
 
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "Position"
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Opret firkant"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "Billedstørrelse"
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Egeforhold:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Tilpas"
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Farve på hjælpe_linjer:"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "Vandret tekst"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr " _Nulstil "
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Nulstil midte"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Lodret afstand"
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Tegn håndtag"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Ukomprimeret filstørrelse:"
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG-uddata"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "Klip"
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Tilfældig placering"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Reference til taste- og musegenveje"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape: S_poring"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Duplikér endestier"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolér"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Startfarve"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Interpolér"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolationsmetode"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Interpolationstrin"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiom"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+msgid "Left angle"
+msgstr "Venstre vinkel"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Centrér X:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Tilfældiggør trin (%)"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Centrér Y:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Right angle"
+msgstr "Højre vinkel"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Trinlængde (px)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Antal rækker"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rag right"
-#~ msgstr "Højde"
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Skriftstørrelse"
 
 
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrér X:"
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Længde:"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s Preferences"
-#~ msgstr "Element er en reference"
+msgid "Measure"
+msgstr "Mål sti"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-#~ msgstr "Radius:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mål sti"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr " Stíl "
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Forskydningssti"
 
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "PDF Output"
-#~ msgstr "Klip"
+msgid "Precision"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Eksporteret som"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Billedstørrelse"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Filnavn:"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Udstrækning"
 
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "Ændr"
+msgid "Motion"
+msgstr "Placering:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "lodret flytning"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " absolute to "
-#~ msgstr "absolut"
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
 
 
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Frihånd"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Tekst-inddata"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Join paths at selected nodes"
-#~ msgstr "Udjævn linje ved valgte knuder"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Farve på sidekant"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Oaf valg"
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Information"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Ændr"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Deler valgte ting op"
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "_Sæt på sti"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "Redigér udformning for valgte ting"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Snake"
+msgstr "Vrid"
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Mellemrum mellem linjer"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloner"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Transformationsdialog"
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombineret"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "Attributter"
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Sideorientering:"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Moved"
+msgstr "Flyt"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "egenskaber for objekt"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Mønsterforskydning"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "_Om ..."
+msgid "Scatter"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk vindue"
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Kantet samling"
 
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Fastsætnings enheder:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Fastgørelsesafstand"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr "X +"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Linke_genskaber"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Afstand X:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Afstand X:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A4"
+msgid "Cover"
+msgstr "Omfang"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Beskadiget bitmap"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Gem ikke"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Interpolér"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Position"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Omdrejning:"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antal trin"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Opret firkant"
 
 
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Gem ikke"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_bredde"
 
 
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Tilpasset papir"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Nærvær"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Polygon"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Ting"
+msgid "Clockwise Wound Object"
+msgstr "Ignorér låste objekter"
 
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "grad"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Farve-bitmap"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctohedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Gør følsom"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Valg"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Rød:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Zoom ud"
+msgid "Edges"
+msgstr "Udtvær kant"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformation"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Sæt vinkel til 90°"
+msgid "Faces"
+msgstr "Fladhed"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Sæt vinkel til 90°"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Sæt filnavn"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill Colour (Blue)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill Colour (Green)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigering"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill Colour (Red)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tilføj"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
+msgstr "Uigennemsigtighed:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Opret lænke"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Redigér udfyldningsstil for valgte ting"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "Redigér udfyldningsstil for valgte ting"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Redigér noder"
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "Placering:"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "Placering:"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "X +"
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "Placering:"
 
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Sider:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "mellem"
 
 
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimumsstørrelse"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Sider:"
+msgid "Model File"
+msgstr "Alle typer"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Radius:"
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekt"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Radius:"
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Stjerne"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Meter"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "vinkel"
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "_Åbn"
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "_Rotering"
 
 
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Ekspansion:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "Enkel farve"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Omdrejning:"
+msgid "Shading"
+msgstr "Mellemrum:"
 
 
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argument:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "Streg_farve"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for firkant"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for stjerne"
+msgid "Then Rotate Around:"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for lænke"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for spiral"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Element er en reference"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Ekspansion:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Element er en reference"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Lodret"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for tekst"
+msgid "View"
+msgstr "V_is"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "Importér"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-Sort Faces By:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Vælg"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Kantet samling"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Titel:"
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Midtermarkører:"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Vælg"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bot"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Valg"
+msgid "Colour Bars"
+msgstr "Farver:"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Crop Marks"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Zoom ind"
+msgid "Left:"
+msgstr "Længde:"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Zoom ud"
+msgid "Marks"
+msgstr "Markér"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Luk vindue"
+msgid "Page Information"
+msgstr "Information"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Tekst"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Placering:"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Radius:"
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Udskriv vha. PDF-operatorer"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Registration Marks"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Duplikér"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rettigheder"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Vælg"
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Vælg maske"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Vælg"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Mål:"
 
 
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Valg"
+msgid "Top:"
+msgstr "Øverst"
 
 
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Valg"
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "PostScript-inddata"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Lagret dokument %d"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Rotér knudepunkter"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Frihånd"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Tegn"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
 
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Skravering"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Luk vindue"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Brug normal fordeling"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Slet"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Sammenlæg:"
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Tilfældigt træ"
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Duplikér det markerede"
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Højde:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "_Bryd op"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "Usymmetrisk"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "Konvertér til ku_rver"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "  type: "
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gem"
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Vinkel"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Gem"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bot"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Importér"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Eksportér"
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Vandret tekst"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Punkt"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Indstillinger for skærm"
+msgid "Middle"
+msgstr "Titel"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Fortryd "
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radial overgang"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Genopret"
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radial overgang"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klip"
+msgid "Restack"
+msgstr " _Nulstil "
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiér"
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Vend valgte ting"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Sænk til _nederst"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Zoom ind"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Lodret tekst"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Zoom ud"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Begyndelsesstørrelse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Zoom til 1:1"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Minimumsstørrelse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Zoom til 1:2"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Tilfældigt træ"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "Zoom til 2:1"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Antal trin"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Zoom til tegning"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Sæt sidebredde"
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Sæt sidebredde"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Gruppér valgte ting"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Deler valgte ting op"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op ét lag"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch-inddata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Sænk det valgte ét lag"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Sænk det valgte ét lag"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Kopiér det markerede til klippebord"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "_Rotering"
 
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spiral"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Opførsel"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Indyldning"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Vend valgte ting"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Attributter"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "DXF-uddata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimeret med Zip og indeholdende alle mediefiler"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Noderedigering"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP-uddata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Zoom ud"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Firkant"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Ærkerolle:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "_Ryd"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Startfarve"
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Spiral"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Udskrivningsdestination"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Frihånd"
+msgid "Day color"
+msgstr "Kopiér farve"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Firkant"
+msgid "Day names"
+msgstr "Lagnavn:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Spiral"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "Vandret centreringsværdi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Slet valgte knuder"
+msgid "Localization"
+msgstr "_Rotering"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+msgid "Monday"
+msgstr "Flyt"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Valg"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Punkt"
+msgid "Month color"
+msgstr "Kopiér farve"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Attributter"
+msgid "Month names"
+msgstr "Unavngivet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Eksporteret som"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Next month day color"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Farvemætning"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Justér dialog"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Sunday"
+msgstr "Stempl"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Week start day"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "egenskaber for objekt"
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Sidste valgte farve"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Transformationsdialog"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Gradientvektor"
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Sidste valgte farve"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Redigering..."
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Under det aktuelle lag"
 
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Højde:"
+msgid "Year color"
+msgstr "Kopiér farve"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Ændr"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Tegn stjerne"
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "_Konvertér til tekst"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for dokument"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "lowercase"
+msgstr "Sænk lag"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Justér indre objekt til topkant"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Mætning:"
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
 
 
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "Elipse"
+msgid "Replace text"
+msgstr "_Slip"
 
 
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Farver for hjælpelinier"
+msgid "Replace:"
+msgstr "_Slip"
 
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Hjælpelinjefarve"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Hjælpelinjefarve"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Titel"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "Afstand X:"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Slutfarve"
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "grader"
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Vælg en farve"
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Stíl for fyld"
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "grader"
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Fyld"
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "grader"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Tegning"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Mætning:"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for element"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "ID er gyldig"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Firkant"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "_Fil"
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Ekspansion:"
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "absolut"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Vinkel"
 
 
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette sodipodi-svg-doc fabrik"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII Tekst"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "Fil"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Gør følsom"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekst-inddata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Gør ufølsom"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Mængde af hvirvlen"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for stjerne"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotation er mod uret"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Hvirvel"
 
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "følsom"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Et populært grafik-filformat til billedudklip"
 
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiv"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Udskrivelig"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows Metafile-inddata"
 
 
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Dokument"
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF inddata"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "Billede"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Synlig"
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Klon"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Rækkefølge"
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "Flyt"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "DXF-uddata"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Ting"
+#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+#~ msgstr "Konvertér tekst til sti"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Brugervalgt"
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+#~ msgstr "Dia diagram (*.dia)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Farve-bitmap"
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "_Fil"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Basis for justering"
+#~ msgid "Cairo PS Output"
+#~ msgstr "DXF-uddata"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Tegn stjerne"
+#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Tegn firkant"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "Encapsulated PostScript-uddata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Aktiv"
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "Opret afgrænsningsboks omkring hele siden"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Tekstobjekt"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "Farvemætning"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Mønsterfyld"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Fastsæt til gitter"
+#~ msgid "Bloom"
+#~ msgstr "Zoom"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "_Åbn"
+#~ msgid "Clouds"
+#~ msgstr "_Luk"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Fastsæt til gitter"
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "  beskrivelse: "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Firkant"
+#~ msgid "Coutout"
+#~ msgstr "skub ud"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Brugervalgt"
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "Lodret tekst"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Brugervalgt"
+#~ msgid "Amount of Blur"
+#~ msgstr "Mængde af hvirvlen"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Brugervalgt"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Fladhed"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Fil"
+#~ msgid "I hate text"
+#~ msgstr "Indsæt _stil"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Vis hjælpelinier"
+#~ msgid "Emboss effect"
+#~ msgstr "Vandret forskudt"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "Ny visning"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Tilstand:"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Værdi:"
+#~ msgid "Fire"
+#~ msgstr "_Fil"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for element"
+#~ msgid "Frost"
+#~ msgstr "Skrifttype"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "_Afslut"
+#~ msgid "InkBleed"
+#~ msgstr "Blå"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Forbind valgte stier"
+#~ msgid "Melt effect"
+#~ msgstr "Aktuelt lag"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Ny visning"
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Magenta"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "Arrangér markerede objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Skrivebordets indstilinger"
+#~ msgid "OilSlick"
+#~ msgstr "Fri"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Stíl for fyld"
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "Mønster"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Oaf valg"
+#~ msgid "Ridged Border"
+#~ msgstr "Flyt"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Nulstil transformation"
+#~ msgid "Ripple"
+#~ msgstr "_Slip"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "Indhold"
+#~ msgid "Roughen"
+#~ msgstr "endeknudepunkt"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#~ msgid "RubberStamp"
+#~ msgstr "Antal trin"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "Spiral"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Oaf valg"
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Vis:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Gradient"
+#~ msgid "Speckle"
+#~ msgstr "Fjern m_arkering"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "Gradient"
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Udskrivningsdestination"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "ingen"
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Udskrivningsegenskaber"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en almindelig fil.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger\n"
+#~ "Brug PDF-vektoroperatorer. Det endelige billede er normalt mindre i "
+#~ "filstørrelse og kan skaleres vilkårligt, men mønstre går tabt."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en gyldig xml-fil eller\n"
-#~ "du har ikke læserettigheder til den.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ msgid "Print as bitmap"
+#~ msgstr "Udskriv som punktbillede"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi-indstillingsfil.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ "Udskriv alt som punktbillede. Det resulterende billede har normalt større "
+#~ "filstørrelse og kan ikke skaleres vilkårligt uden kvalitetstab, men alle "
+#~ "objekter udskrives præcis som vist."
+
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
+
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Opløsning:"
+
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "Udskrivningsdestination"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke oprette kataloget %s.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ "Printernavn (som angivet af lpstat -p);\n"
+#~ "lad være tomt for at bruge systemets standardprinter.\n"
+#~ "Brug '> filnavn' for at udskrive til fil.\n"
+#~ "Brug '| prog arg...' for at viderelede til et program (pipe)."
+
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "PDF-udskrift"
+
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "Udskriv ved hjælp af PostScript operatorer"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke et gyldigt katalog.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ "Benyt PostScript vektoroperatorer. Det resulterende billede har normalt "
+#~ "mindre filstørrelse og kan skaleres vilkårligt, men alfagennemsigtighed "
+#~ "og mønstre går tabt."
+
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "PostScript-udskrivning"
+
+#~ msgid "Postscript Output"
+#~ msgstr "PostScript-uddata"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %s.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan ikke oprette fil %s.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kan ikke oprette fil %s.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ "%s"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
+#~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke skrive fil %s.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
-
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "Slutfarve"
+#~ "Kan ikke skrive til fil %s.\n"
+#~ "%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Gør følsom"
+#~ msgid ""
+#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selvom Inkscape vil køre, vil det bruge standardindstillinger,\n"
+#~ "og alle ændringer i indstillingerne vil ikke blive gemt."
 
 
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Hent til _front"
+#~ msgid ""
+#~ "%s not a valid XML file, or\n"
+#~ "you don't have read permissions on it.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er ikke en gyldig XML-fil, eller\n"
+#~ "du har ikke læserettigheder til filen.\n"
+#~ "%s"
 
 
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Send til _baggrund"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid menus file.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s er ikke en gyldig menufil.\n"
+#~ "%s"
 
 
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "Dokument %s har ugemte ændringer, skal de gemmes?"
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
+#~ "New menus will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape vil køre med standardmenuer.\n"
+#~ "Nye menuer vil ikke blive gemt."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Position"
+#~ msgid "Mirror reflection"
+#~ msgstr "<b>PM</b>: reflektion"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "%s attributter"
+#~ msgid "Gap width"
+#~ msgstr "Ens bredde"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Position"
+#~ msgid "Lala"
+#~ msgstr "_Etiket"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "%s attributter"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Element"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for gruppe"
-
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Opdel gruppe"
-
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for fyld"
+#~ msgid "Lolo"
+#~ msgstr "Farve"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "Krøl linje ved valgte knuder"
+#~ msgid "Last gen. segment"
+#~ msgstr "Slet linjestykke"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "Hent til _front"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Forskel"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "Send til _baggrund"
+#~ msgid "Change LPE point parameter"
+#~ msgstr "Opret spiraler"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#~ msgstr "Eksportér filer med afgrænsningsboks sat til sidestørrelsen (EPS)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "Hæv det valgte op til toppen"
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "Markér <b>mindst to objekter</b> at kombinere."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Sænk det valgte til bunden"
+#~ msgid "Fit page to selection"
+#~ msgstr "Tilpas side til markering"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "Tegn frihåndslinje"
+#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Intet</b> blev slettet."
+#~ msgstr[1] "<b>Intet</b> blev slettet."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Tommer"
+#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Arrangér markerede objekter"
+#~ msgstr[1] "Arrangér markerede objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Skift kanter"
+#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Gruppér valgte ting"
+#~ msgstr[1] "Gruppér valgte ting"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Skift kanter"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
-
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
+#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Arrangér markerede objekter"
+#~ msgstr[1] "Arrangér markerede objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for lænke"
+#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Duplikér markerede objekter"
+#~ msgstr[1] "Duplikér markerede objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Attributter"
-
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Intet</b> blev slettet."
+#~ msgstr[1] "<b>Intet</b> blev slettet."
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Vis gitter"
-
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for skærm"
+#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Arrangér markerede objekter"
+#~ msgstr[1] "Arrangér markerede objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "Eksportér fil"
+#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
+#~ msgstr[1] "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Ting"
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "Noder"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Vis Værktøjskasse"
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgstr "_Hæng afgrænsningsbokse på objekter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "Tegnesammenhæng"
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "Gitter/Hjælpelinjer"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en almindelig fil.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger\n"
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Gitter-påhængning</b>"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en gyldig xml-fil eller\n"
-#~ "du har ikke læserettigheder til den.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>Firkant</b>"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke en gyldig sodipodi-indstillingsfil.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
+#~ msgstr "Hæng p_unkter på hjælpelinjer"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke oprette kataloget %s.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportér"
 
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
+#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s er ikke et gyldigt katalog.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ "Denne værdi påvirker mængden af udligning der anvendes på frihåndslinjer; "
+#~ "mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke oprette fil %s.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
+#~ msgid "Grid units"
+#~ msgstr "Gitter_enheder:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke skrive fil %s.\n"
-#~ "Selvom sodipodi vil køre, kan du\n"
-#~ "hverken indlæse eller gemme indstillinger."
-
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "Ukendt element :-("
+#~ msgid "Origin Y"
+#~ msgstr "U_dgangspunkt Y:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Zoom til tegning"
+#~ msgid "Spacing X"
+#~ msgstr "Afstand _X:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "Zoom til 1:1"
+#~ msgid "Spacing Y"
+#~ msgstr "_Afstand Y:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "Zoom til 1:2"
+#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+#~ msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "Zoom til 2:1"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
+#~ msgid "Major grid line every"
+#~ msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Dokument"
+#~ msgid "Angle X"
+#~ msgstr "Vinkel:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Lagret dokument %d"
-
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Om Sodipodi"
+#~ msgid "Angle Z"
+#~ msgstr "Vinkel:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Om Sodipodi"
-
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "SWG ID for element"
-
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "ID er ikke gyldig"
-
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "ID er allerede defineret"
+#~ msgid "Inline the XML attributes"
+#~ msgstr "Slet attribut"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "Position"
-
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "Dynamisk frihånd"
+#~ msgid "Path string"
+#~ msgstr "  tekststreng: "
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for spiral"
+#~ msgid "Enable auto-save of document"
+#~ msgstr "Spor: Intet aktivt dokument"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "Omform valgte ting til kurver"
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Kant</b>"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "Vælg og transformér"
+#~ msgid "Spiro splines mode"
+#~ msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Gem"
+#~ msgid "Repel mode"
+#~ msgstr "Fjern"
 
 
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "En sti - hvad det så end betyder"
-
-#~ msgid "Welcome !"
-#~ msgstr "Velkommen!"
-
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument"
-
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG-dokument fabrik"
-
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "Justér objekter til lodret midte"
-
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "Justér ydre objekt til bundkant"
-
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "Justér ydre objekt til venstre kant"
-
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "Justér ydre objekt til højre kant"
-
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "Justér ydre objekt til topkant"
-
-#~ msgid "Alignment base"
-#~ msgstr "Basis for justering"
-
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Vælg justeringstype"
-
-#~ msgid "Parent X ="
-#~ msgstr "Forælder X ="
-
-#~ msgid "Parent Y ="
-#~ msgstr "Forælder Y ="
-
-#~ msgid "Y +"
-#~ msgstr "Y +"
-
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " Udfyld med farve "
-
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " Generelt "
-
-#~ msgid "Add new gradient"
-#~ msgstr "Tilføj ny farveovergang"
-
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Baggrundsfyld"
-
-#~ msgid "Butt endpoints"
-#~ msgstr "Afstumpede endepunkter"
-
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "Vælg farve for udfyldning"
-
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "Vælg farve for strøg"
-
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "Endepunkter:"
-
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "Udfyldningsfarve:"
-
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "Vælg farve for udfyldning"
-
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Skalér med objekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change calligraphic profile"
+#~ msgstr "Tegn kalligrafi"
 
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "centimeter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save current settings as new profile"
+#~ msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
 
 
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "farve"
+#~ msgid ""
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxf2svg kan være installeret med Inkscape, men kan også findes ved http://"
+#~ "dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
 
 
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "millimeter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Samples"
+#~ msgstr "Figurer"
 
 
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "punkter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generate Template"
+#~ msgstr "Opret fra sti"
 
 
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0Mb"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report Normal Vector Information"
+#~ msgstr "Information om hukommelsesforbrug"
 
 
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "Et niveau tilbage"
+#~ msgid "Postscript"
+#~ msgstr "PostScript"
 
 
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "Konvertér valgte segmenter til kurver"
+#~ msgid "Postscript (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "Krøl linje ved valgte knuder"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke sætte <b>%s</b>: Et andet element med værdien <b>%s</b> "
+#~ "eksisterer allerede!"
 
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Skrivebord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bend Path"
+#~ msgstr "Bryd sti op"
 
 
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "Tegnesammenhæng"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slant"
+#~ msgstr "Fri"
 
 
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "Eksportér billede til png"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer"
 
 
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "Et niveau frem"
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr "Mindst et af objekterne er <b>ikke en sti</b>, kan ikke kombinere."
 
 
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "Inkludér en knude i valgte segmenter"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan ikke kombinere objekter fra <b>forskellige grupper</b> eller "
+#~ "<b>lag</b>."
 
 
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "Sæt dimensioner"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "Intet på klippebordet."
 
 
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "Eksportmål"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "Intet på klippebordet."
 
 
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 
 
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML-træ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer"
 
 
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
+#~ msgstr "Anvend transformation på markering"
 
 
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "_Justér"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tall"
+#~ msgstr "Titel"
 
 
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "Opbryd valgte knude"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Kantet ende"
 
 
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "Redigér skriftsnitstil for valgte ting"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide"
+#~ msgstr "_Skjul"
 
 
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "Importér "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Slet linjestykke"
 
 
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "Ny tegning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
+#~ msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne"
 
 
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "Nej jeg vil hellere lave nogle flere fede tegninger med Sodipodi."
+#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
+#~ msgstr "Interpolationsstil (eksperimentel)"
 
 
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "Niks!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Markering"
 
 
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Indsæt fra klippebord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
 
 
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "Smugkig udskriftstegning"
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Tilfældigt punkt"
 
 
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "Afslut eller ej?"
+#~ msgid "Random Position"
+#~ msgstr "Tilfældig placering"
 
 
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig afslutte Sodipodi?"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "mellem"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "Drej valgte ting 90° med uret"
-
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "Gem tegning "
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Fortryd"
 
 
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "Jahh!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Fortryd"
 
 
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja, hurtigt! Jeg ønsker at forlade Sodipodi og komme tilbage senere."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "Justér til nederst for midten"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Søg efter billeder"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Justér til nederst til højre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure unit:"
+#~ msgstr "Mål sti"
 
 
-#~ msgid "Align to center"
-#~ msgstr "Justér til center"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Degrees:"
+#~ msgstr "grader"
 
 
-#~ msgid "Align to top middle"
-#~ msgstr "Justér til øverst på midten"
+#~ msgid "Gri_d Arrange..."
+#~ msgstr "Arrangér gitter..."
 
 
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "Vælg måleenhed for centrering"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start point jitter"
+#~ msgstr "Farvemætning"
 
 
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "Luk dialog - ctrl+c"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "Indyldning"
 
 
-#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
-#~ msgstr "Udvid dialog - ctrl+e"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified d_istance"
+#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret"
 
 
-#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
-#~ msgstr "Behold højde på det valgte under transformering"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
+#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret"
 
 
-#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
-#~ msgstr "Behold bredde på det valgte under transformering"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
+#~ msgstr "Inkscap: _Avanceret"
 
 
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr "Oprindelig bredde: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "Forskellige vink og trick"
 
 
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "Udgangspunkt X: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Dato"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "Sæt vinkel til 0°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "Sæt vinkel til 180°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creator:"
+#~ msgstr "Forfatter"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "Sæt vinkel til 270°"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher:"
+#~ msgstr "Udgiver"
 
 
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "Start transformering - ctrl+a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Identifikation"
 
 
-#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
-#~ msgstr "Skift centrum givet ved valg/skrivebords-koordinater"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Kilde"
 
 
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "Brug justering ved transformation"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relation:"
+#~ msgstr "Relationer"
 
 
-#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
-#~ msgstr "Brug centrum som omdrejningspunkt for transformation"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprog"
 
 
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Objekt"
 
 
-#~ msgid "keep aspect"
-#~ msgstr "behold aspekt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Coverage:"
+#~ msgstr "Omfang"
 
 
-#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
-#~ msgstr "lås/åbn vandret og lodret skala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contributor:"
+#~ msgstr "Bidragydere"
 
 
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "vælg retning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
 
 
-#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
-#~ msgstr "vælg retning (vandret/lodret drejning)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
+#~ msgstr "CC Navngivelse"
 
 
-#~ msgid "select metric for scale"
-#~ msgstr "vælg måleenged for skala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
+#~ msgstr "CC Del På Samme Vilkår"
 
 
-#~ msgid "select metric for values"
-#~ msgstr "vælg måleenhed for værdier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
+#~ msgstr "CC Ingen Bearbejdelser"
 
 
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "drej"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
+#~ msgstr "CC Ikke-Kommerciel"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative move"
-#~ msgstr "skift mellem absolut/relativ flytning"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+#~ msgstr "CC Ikke-Kommerciel-Del På Samme Vilkår"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
-#~ msgstr "skift mellem absolut/relativ skala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
+#~ msgstr "CC Navngivelse-Ikke-Kommerciel-Ingen Bearbejdelser"
 
 
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Ændr attribut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Free Art License"
+#~ msgstr "Åbn ny fil"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Tegnesammenhæng"
+#~ msgid "Default License"
+#~ msgstr "Standarder"
 
 
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Y"
+#~ msgstr "Vinkel:"
 
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Hierarki"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s ved %s"
 
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Nøgle"
+#~ msgid "Move by:"
+#~ msgstr "Flyt med:"
 
 
-#~ msgid "Don't save"
-#~ msgstr "Gem ikke"
+#~ msgid "Moving %s %s"
+#~ msgstr "Flytter %s %s"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "Uigennemsigtighed:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Node"
+#~ msgid "Pattern along path"
+#~ msgstr "_Sæt på sti"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "Ønsker du at slette attributten?"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "Vælg basismåleenhed for gitter"
-
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "Vælg farve for gitter"
-
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "Vælg måleenhed for fastgørelse til gitter"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "Ukendt"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "Vælg måleenhed for fastgørelse til hjælpelinjer"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "Sæt største afstand for påsættelse til gitter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Preview not available"
+#~ msgstr "_Forhåndsvis udskrift"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "Vælg største afstand for fastgørelse til hjælpelinjer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap details"
+#~ msgstr "Hæng på objekt_stier"
 
 
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "Sæt udgangspunkt for koordinatsystem for siden"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sat, hænges objekter på nærmeste gitterlinje når det flyttes, uden "
+#~ "hensyntagen til afstanden"
 
 
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "Vælg papirstørrelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "  type: "
 
 
-#~ msgid "Choose unit system"
-#~ msgstr "Vælg måleenhed"
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "Udskriv _direkte"
 
 
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "Sæt sidehøjde"
+#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+#~ msgstr "Udskriv direkte uden at spørge om fil eller videreledning"
 
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Tegn ellipse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "Overgang"
 
 
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "Dup"
+#~ msgid "Spacing between letters"
+#~ msgstr "Mellemrum mellem tegn"
 
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tom"
+#~ msgid "Spacing between lines"
+#~ msgstr "Mellemrum mellem linjer"
 
 
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "Brug ikke GUI. NB! hvis det angives bør dette være FØRSTE argument!"
+#~ msgid "Horizontal kerning"
+#~ msgstr "Vandret knibning"
 
 
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "Lodret knibning"