diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 854c3b00cc45d7cb1a65584ea18529d89eb677d2..df9883c15b7ee0dcb091fcd6145ffc5af72c3f49 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
-# translation of be.po to Belarusian
-# translation of sodipodi.HEAD.po to Belarusian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Translation of Inkscape to Belarusian
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
#
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
msgid ""
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: be\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
#, fuzzy
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
-#: ../src/arc-context.cpp:335
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:421
+#: ../src/arc-context.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:437
+#: ../src/arc-context.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/connector-context.cpp:523
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:519
msgid "Creating new connector"
msgid "Creating new connector"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:717
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:746
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:794
msgid "Reroute connector"
msgid "Reroute connector"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
#. Flush pending updates
#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:924
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:959
msgid "Create connector"
msgid "Create connector"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:948
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:983
msgid "Finishing connector"
msgid "Finishing connector"
-msgstr "Вольная рыса"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1092
+#: ../src/connector-context.cpp:1127
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1163
+#: ../src/connector-context.cpp:1200
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1274
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1311
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
+#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:223
+#: ../src/desktop-events.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:209
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:668
+#: ../src/desktop.cpp:716
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:693
+#: ../src/desktop.cpp:741
msgid "No next zoom."
msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
msgid "<small>Per column:</small>"
msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Градыент не вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Маштаб"
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Маштаб"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне:"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Кут:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
msgid "Co_lor"
msgid "Co_lor"
-msgstr "Закрыць"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Колер сеткі:"
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Колер сеткі:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
msgid "<b>H:</b>"
msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
msgid "<b>S:</b>"
msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
msgid "<b>L:</b>"
msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Трасыраваць"
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Трасыраваць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Color"
#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bць"
+msgstr "ФаÑ\80баваць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
msgid "G"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
msgid "Randomize:"
msgstr ""
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
msgid "Invert:"
msgid "Invert:"
-msgstr "Друкаваць"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Зьберагчы"
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Зьберагчы"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Бакі:"
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Бакі:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
msgid "Rows, columns: "
msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
msgid "Width, height: "
msgstr ""
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
msgid " <b>_Create</b> "
msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Выдаліць лучыва"
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
msgid " R_eset "
msgid " R_eset "
-msgstr "Выдаліць лучыва"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid "_Clear"
#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Capture log messages"
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
msgstr ""
#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Няма"
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Няма"
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
#, fuzzy
msgid "_Page"
msgstr "Аркуш"
#, fuzzy
msgid "_Page"
msgstr "Аркуш"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
#, fuzzy
msgid "_Drawing"
msgstr "Рысаваньне"
#, fuzzy
msgid "_Drawing"
msgstr "Рысаваньне"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
msgid "Units:"
msgstr "Адзінкі:"
msgid "Units:"
msgstr "Адзінкі:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:465
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Шырыня:"
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "піксэлі"
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "піксэлі"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:518
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:589
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:622
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:634
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:651
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Экспартаваць"
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Экспартаваць"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:655
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/export.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected objects"
+msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Прастора экспартаваньня"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Экспартуе файл png"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1156
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1165
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Прастора экспартаваньня"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Узор:"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset fill"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
#, fuzzy
msgid "exact"
#, fuzzy
msgid "exact"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Спіраль"
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Спіраль"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Няма аб'ектаў"
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Няма аб'ектаў"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Тып:"
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Тып:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "All types"
#, fuzzy
msgid "All types"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c запаÑ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+msgstr "ТÑ\8bп Ñ\84айла:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Усе інструмэнты формы"
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Усе інструмэнты формы"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#, fuzzy
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Зорка"
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Зорка"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Спіраль"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Спіраль"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Paths"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Тэкст"
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search groups"
msgstr ""
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Згрупаваць"
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Згрупаваць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Закрыць"
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search images"
msgstr ""
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Відарыс"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Відарыс"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагÑ\83е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авыя аб'екты"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Offsets"
msgstr ""
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Тэкст"
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_ID: "
msgstr ""
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Стыль"
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Стыль"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Атрыбут"
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Атрыбут"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Search in current _layer"
msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Limit search to the current layer"
msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Include locked objects in search"
msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Ачысьціць усё"
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Ачысьціць усё"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "_Find"
msgid "_Find"
-msgstr "Сетка"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Move to:"
msgstr "Перанесьці"
msgid "Move to:"
msgstr "Перанесьці"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
+
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Колер кіруючых рысаў"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Колер кіруючых рысаў"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving %s %s"
msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Перанесьці"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
msgstr ""
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
msgstr ""
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
msgid "Selection"
msgstr "Вылучэньне"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
msgid "Selection"
msgstr "Вылучэньне"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
msgid "_Id"
msgstr ""
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2345
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. Create the label for the object label
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "_Label"
msgid "_Label"
-msgstr "Усталяваць атрыбут"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Назва:"
#. Create the frame for the object description
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Назва:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Вылучэньне"
#. Hide
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Вылучэньне"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
msgid "_Hide"
msgid "_Hide"
-msgstr "Бакі:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
msgid "L_ock"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
msgid "Ref"
msgstr ""
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b ID"
+msgid "Lock object"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма аб'екÑ\82аÑ\9e"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fмненÑ\8cне:"
+msgid "Hide object"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма аб'екÑ\82аÑ\9e"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c водÑ\81Ñ\82Ñ\83п вÑ\83зла"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Правільны ID"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
-msgid "Up"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
+msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
-msgid "Dn"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
-msgid "Bot"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X:"
+msgid "Set object title"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "Зацямненьне:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
+msgid "New"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Захоўвае дакумэнт"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Захоўвае дакумэнт"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Below current"
msgid "Below current"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Position:"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80апоÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\96:"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgid "Rename Layer"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "Файл"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Падняць вузел"
-#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Renamed layer"
msgid "Renamed layer"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgid "Add Layer"
-msgstr "Апусьціць"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
#, fuzzy
#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "New layer created."
msgstr ""
msgid "New layer created."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
msgid "Target:"
msgstr "Мэта:"
msgid "Target:"
msgstr "Мэта:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Role:"
msgstr "Роля:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Role:"
msgstr "Роля:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Show:"
msgstr "Паказаць:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Show:"
msgstr "Паказаць:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
msgid "Actuate:"
msgstr "Актывізаваць:"
msgid "Actuate:"
msgstr "Актывізаваць:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
msgid "X:"
msgstr "X:"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s атрыбуты"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Запаўненьне"
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Запаўненьне"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боўкі"
+msgstr "Ð Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оўкі"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 штрыхоўкі"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c штрыхоўкі"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Зацямненьне:"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+msgid "Change opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
msgstr "Атрыбут"
#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
msgstr "Атрыбут"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
msgid "Public Domain"
msgstr ""
msgid "Public Domain"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
msgid "FreeArt"
msgstr ""
msgid "FreeArt"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+msgid "Open Font License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
msgid "Name by which this document is formally known."
msgstr ""
msgid "Name by which this document is formally known."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Уставіць"
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Уставіць"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr ""
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Тып:"
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Тып:"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgstr ""
msgid "Type of document (DCMI Type)."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Стварыць"
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Стварыць"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Rights"
msgstr "Вышыня:"
#, fuzzy
msgid "Rights"
msgstr "Вышыня:"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr ""
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
msgid "Publisher"
msgstr ""
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr ""
msgid "Name of entity responsible for making this document available."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Санцімэтар"
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Санцімэтар"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference the source of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Разрозьненьне:"
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "Разрозьненьне:"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document."
msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
#, fuzzy
msgid "Unique URI to a related document."
msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
msgid "Language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document. (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
msgid "Coverage"
msgstr ""
msgid "Coverage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
msgid "Extent or scope of this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
msgid "A short account of the content of this document."
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Сантымэтры"
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Сантымэтры"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
msgid "URI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
msgid "URI"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
msgid "URI to this document's license's namespace definition."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr "Аргумэнт:"
#, fuzzy
msgid "Fragment"
msgstr "Аргумэнт:"
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Усталяваць атрыбут"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
+#: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Захаваць як:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боўкі"
+msgstr "Ð Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оўкі"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
msgid "Join:"
msgstr "Далучэньне:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Join:"
msgstr "Далучэньне:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
msgid "Bevel join"
msgstr ""
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
msgid "Cap:"
msgstr "Краі:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr "Краі:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Маса:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Маса:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Арыентацыя:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Пункт"
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
msgid "Layout"
msgstr "Арыентацыя"
msgid "Layout"
msgstr "Арыентацыя"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Center lines"
#, fuzzy
msgid "Center lines"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80 Y:"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c лÑ\83Ñ\87Ñ\8bва"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
msgid "Align lines right"
msgstr ""
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Крок па Х:"
#. Text
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Крок па Х:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
msgid "Set as default"
msgstr "Усталяваць як дапомнае"
msgid "Set as default"
msgstr "Усталяваць як дапомнае"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Паказаць:"
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Паказаць:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
msgid "Equal height"
msgid "Equal height"
-msgstr "Вышыня:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Раўнаньне"
#. #### Number of columns ####
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Раўнаньне"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Columns:"
#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "ÐлÑ\96пÑ\81"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgid "Number of columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
msgid "Equal width"
msgid "Equal width"
-msgstr "Шырыня:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 акно"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
-msgstr "Крок па Y:"
+msgstr "Крок па Х:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
msgid "New element node"
msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
msgid "New element node"
msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
msgid "New text node"
msgstr "Стварыць вузел тэкста"
msgid "New text node"
msgstr "Стварыць вузел тэкста"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1731
msgid "Duplicate node"
msgstr "Падвоіць вузел"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Падвоіць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:2971
msgid "Delete node"
msgstr "Выдаліць вузел"
msgid "Delete node"
msgstr "Выдаліць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
msgid "Unindent node"
msgstr "Прыбраць водступ вузла"
msgid "Unindent node"
msgstr "Прыбраць водступ вузла"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
msgid "Indent node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
msgid "Indent node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
msgid "Raise node"
msgstr "Падняць вузел"
msgid "Raise node"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
msgid "Lower node"
msgstr "Апусьціць вузел"
msgid "Lower node"
msgstr "Апусьціць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
msgid "Delete attribute"
msgstr "Выдаліць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
msgid "Delete attribute"
msgstr "Выдаліць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрыбута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрыбута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Усталяваць атрыбут"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
msgid "Attribute value"
msgstr "Значэньне атрыбута"
msgid "Attribute value"
msgstr "Значэньне атрыбута"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
msgid "New element node..."
msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
msgid "New element node..."
msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Стварыць вузел тэкста"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:367
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Новы дакумэнт %d"
-
-#: ../src/document.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Усталяваць атрыбут"
-#: ../src/document.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 бÑ\8fз назвÑ\8b %d"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
-msgid "Path is closed."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
+msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
msgstr ""
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
-msgid "Closing path."
-msgstr ""
+#. Inkscape::GC::release(repr); FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Стварыць лучыва"
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:358
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Адзінкі сеткі:"
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Зрух па Х:"
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
-msgid " under cursor"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
msgstr ""
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:362
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Зрух па Y:"
-#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:34
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Крок па Х:"
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Ð\90дкаÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\86а"
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
-#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ð\92Ñ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\86а"
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ок па Y:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-msgid "Dependency::"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid " type: "
-msgstr "ТÑ\8bп Ñ\84айла:"
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 кÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid " location: "
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне:"
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 кÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:242
-msgid " string: "
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Колер кіруючых рысаў"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Колер кіруючых рысаў"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Раўнаньне"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:369
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Новы дакумэнт %d"
+
+#: ../src/document.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
+
+#: ../src/document.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:419
+msgid "Path is closed."
+msgstr ""
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:434
+msgid "Closing path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/draw-context.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Адасобіць"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr ""
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid " under cursor"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
+msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
+#, c-format
+msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
+#, c-format
+msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Каліграфічная рыса"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
+msgid "Thicken paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Thin paths"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Каліграфічная рыса"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "Адкаціцца"
+
+#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "Вярнуцца"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid " type: "
+msgstr "Тып файла:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
+msgid " location: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid " string: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid " description: "
msgid " description: "
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:109
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Extension \""
msgstr "Пашырэньне"
#, fuzzy
msgid "Extension \""
msgstr "Пашырэньне"
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
msgid "Name:"
msgstr ""
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "ID:"
msgstr ""
msgid "ID:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
#, fuzzy
msgid "State:"
#, fuzzy
msgid "State:"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
+msgstr "Ð\90кÑ\82Ñ\8bвÑ\96заваÑ\86Ñ\8c:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Вузел"
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Вузел"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Unloaded"
msgstr "Бяз назвы"
#, fuzzy
msgid "Unloaded"
msgstr "Бяз назвы"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
msgid "Deactivated"
msgstr ""
msgid "Deactivated"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
-"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:203
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "СÑ\96нÑ\96:"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
msgstr "Шырыня:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of steps"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
msgid "Generate from Path"
msgid "Generate from Path"
-msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
msgid "Make bounding box around full page"
msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Раўнаць па кіруючых"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
+msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "Увод"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Увод"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "GIMP Gradients"
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-#, fuzzy
msgid "Gradients used in GIMP"
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
msgid "Select printer"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Print Preview"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку"
+msgstr "Перадпрагляд друку"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+#, fuzzy
msgid "GNOME Print"
msgid "GNOME Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "Шырыня:"
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Render"
#, fuzzy
msgid "Render"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\80вонÑ\8b:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвад"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Output"
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+#, fuzzy
msgid "LaTeX Print"
msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Пункт"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "ÐкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ñ\84айл png"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Друк"
#. Print properties frame
#, fuzzy
msgid "Print Destination"
msgstr "Друк"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
msgid "Print properties"
msgstr "Уласьцівасьці друку"
msgid "Print properties"
msgstr "Уласьцівасьці друку"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
-msgid "Print using PostScript operators"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
msgid ""
msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрозьненьне:"
#. Print destination frame
msgid "Resolution:"
msgstr "Разрозьненьне:"
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
msgid "Print destination"
msgstr "Друк"
msgid "Print destination"
msgstr "Друк"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
"праграму"
"Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
"праграму"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+msgid "PDF Print"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Увод"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+msgid "PovRay Output"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
+msgid "Postscript Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "SVG Input"
+msgstr "Увод"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgid "SVG Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 здолÑ\8cнай маÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а вÑ\8dкÑ\82аÑ\80нае гÑ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 з паÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 sodipodi"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 здолÑ\8cнай маÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а вÑ\8dкÑ\82аÑ\80най гÑ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "SVGZ Output"
msgid "SVGZ Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 здолÑ\8cнай маÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а вÑ\8dкÑ\82аÑ\80нае гÑ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 з паÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 sodipodi"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 здолÑ\8cнай маÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а вÑ\8dкÑ\82аÑ\80най гÑ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96"
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Увод"
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "write error occurred"
-msgstr "адбÑ\8bлаÑ\81Ñ\8f памÑ\8bлка запÑ\96Ñ\81Ñ\83"
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "Ð\97долÑ\8cнаÑ\8f маÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а вÑ\8dкÑ\82аÑ\80наÑ\8f гÑ\80аÑ\84Ñ\96ка (SVG)"
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
-msgid "PDF Print"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:102
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:131
+#: ../src/file.cpp:130
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Дапомнае"
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Дапомнае"
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:241
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
#: ../src/file.cpp:247
#, c-format
#: ../src/file.cpp:247
#, c-format
#: ../src/file.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
#: ../src/file.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
-msgstr "Ð\9dазва дакумэнта:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82 дакумэнта:"
#: ../src/file.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
#: ../src/file.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
-msgstr "Ð\9dазва дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82а:"
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 нÑ\8f вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
-#: ../src/file.cpp:383
+#: ../src/file.cpp:390
msgid "Select file to open"
msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
msgid "Select file to open"
msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
-#: ../src/file.cpp:520
+#: ../src/file.cpp:472
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:477
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:525
+#: ../src/file.cpp:482
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:550
+#: ../src/file.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Назва дакумэнта:"
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Назва дакумэнта:"
-#: ../src/file.cpp:558
+#: ../src/file.cpp:519
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:568
+#: ../src/file.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Назва дакумэнта:"
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Назва дакумэнта:"
-#: ../src/file.cpp:616
+#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Рысаваньне"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Рысаваньне"
-#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Рысаваньне"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Рысаваньне"
-#: ../src/file.cpp:657
+#: ../src/file.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
+
+#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
-#: ../src/file.cpp:741
+#: ../src/file.cpp:692
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Захоўвае дакумэнт"
+
+#: ../src/file.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Імпартаваць"
+
+#: ../src/file.cpp:895
msgid "Select file to import"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
msgid "Select file to import"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
-#: ../src/gradient-context.cpp:260
+#: ../src/file.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Бачны"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "Тон:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "Lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Маштаб"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:262
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Мэта:"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:416
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:898
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:993
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Кругавы градыент"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:520
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:261
+#: ../src/gradient-context.cpp:521
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/gradient-context.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:726
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:466
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Лінэйны градыент"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Лінэйны градыент"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:63
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Кругавы градыент"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Кругавы градыент"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:66
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Кругавы градыент"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Градыент не вылучаны"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:907
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
msgid " (stroke)"
msgstr ""
msgid " (stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:663
+#: ../src/gradient-drag.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:923
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:666
+#: ../src/gradient-drag.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1782
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Unit"
msgstr "Адзінка"
#: ../src/helper/units.cpp:36
msgid "Unit"
msgstr "Адзінка"
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Units"
msgstr "Адзінкі"
msgid "Units"
msgstr "Адзінкі"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "Pixel"
msgstr "Піксэль"
msgid "Pixel"
msgstr "Піксэль"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Адсотка"
msgid "Percent"
msgstr "Адсотка"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "Мілімэтар"
msgid "Millimeter"
msgstr "Мілімэтар"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Ex squares"
msgstr "X-квадрат"
msgid "Ex squares"
msgstr "X-квадрат"
-#: ../src/inkscape.cpp:447
+#: ../src/inkscape.cpp:466
msgid "Untitled document"
msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
#. Show nice dialog box
msgid "Untitled document"
msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
+#: ../src/inkscape.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Sodipodi сустрэла памылку й будзе зараз закрыта.\n"
#, fuzzy
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Sodipodi сустрэла памылку й будзе зараз закрыта.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:477
+#: ../src/inkscape.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"Азтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя "
"мейсцы:\n"
"Азтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя "
"мейсцы:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:478
+#: ../src/inkscape.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n"
#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:634
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:635
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:636
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:618
+#: ../src/inkscape.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:619
+#: ../src/inkscape.cpp:638
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"%s"
msgstr ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:712
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:776
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:778
+#: ../src/interface.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Выбары інструмэнта"
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Выбары інструмэнта"
-#: ../src/interface.cpp:778
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:780
+#: ../src/interface.cpp:872
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:786
+#: ../src/interface.cpp:878
#, fuzzy
msgid "_Palette"
#, fuzzy
msgid "_Palette"
-msgstr "Уставіць"
+msgstr "Узор:"
-#: ../src/interface.cpp:786
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:878
msgid "Show or hide the color palette"
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:788
+#: ../src/interface.cpp:880
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:788
+#: ../src/interface.cpp:880
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:842
+#: ../src/interface.cpp:934
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:952
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:1045
+#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:963
+#: ../src/interface.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr "Фарбаваць"
+
+#: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/interface.cpp:1108
+#: ../src/interface.cpp:1198
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1273
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
+#: ../src/interface.cpp:1240
+msgid "Drop SVG"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1294
+#: ../src/interface.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
+
+#: ../src/interface.cpp:1370
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1377
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Падняць"
+
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
msgid "_Write session file:"
msgstr ""
#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
msgid "_Write session file:"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Захаваць файл"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr ""
msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
-#, fuzzy
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
msgid "Accept invitation"
msgid "Accept invitation"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+#, fuzzy
msgid "Decline invitation"
msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Арыентацыя:"
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+#: ../src/knot.cpp:426
+msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
-"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
-msgid ""
-"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
-"\n"
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Апусьціць вузел"
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Захаваць файл"
-
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:197
+#: ../src/main.cpp:202
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:202
+#: ../src/main.cpp:207
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
-#: ../src/main.cpp:207
+#: ../src/main.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
#, fuzzy
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
-#: ../src/main.cpp:212
+#: ../src/main.cpp:217
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
-#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
-#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
+#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:310
msgid "FILENAME"
msgstr "Назва файла"
msgid "FILENAME"
msgstr "Назва файла"
-#: ../src/main.cpp:217
+#: ../src/main.cpp:222
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
"для стварэньня канала)"
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
"для стварэньня канала)"
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:232
#, fuzzy
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)"
#, fuzzy
msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)"
-#: ../src/main.cpp:228
+#: ../src/main.cpp:233
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:232
+#: ../src/main.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 "
"- левы ніжні кут)"
"Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 "
"- левы ніжні кут)"
-#: ../src/main.cpp:233
+#: ../src/main.cpp:238
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:237
+#: ../src/main.cpp:242
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:247
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:252
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:252
+#: ../src/main.cpp:257
#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
#, fuzzy
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
-#: ../src/main.cpp:253
+#: ../src/main.cpp:258
msgid "WIDTH"
msgstr "ШЫРЫНЯ"
msgid "WIDTH"
msgstr "ШЫРЫНЯ"
-#: ../src/main.cpp:257
+#: ../src/main.cpp:262
#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
#, fuzzy
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
-#: ../src/main.cpp:258
+#: ../src/main.cpp:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫШЫНЯ"
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫШЫНЯ"
-#: ../src/main.cpp:262
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:267
msgid "The ID of the object to export"
msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
+msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
+#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:274
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:279
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
-#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:285
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛЕР"
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛЕР"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
-#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:"
"sodipodi\")"
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:"
"sodipodi\")"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:336
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:332
+#: ../src/main.cpp:342
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:348
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:343
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:353
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:349
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:354
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgstr ""
-"Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па любой "
-"падзеі мышы/клявіятуры"
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/main.cpp:369
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/main.cpp:374
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:375
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:379
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:380
+msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:559
+#: ../src/main.cpp:577
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Стварыць"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Стварыць"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Адкрыць"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Рэдагаваньне"
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 папеÑ\80Ñ\8b:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:76
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Закрыць"
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Выгляд"
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Выгляд"
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Маштабаваньне"
#: ../src/menus-skeleton.h:111
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Маштабаваньне"
#: ../src/menus-skeleton.h:111
#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Display mode"
msgstr "Дысплэй"
msgid "_Display mode"
msgstr "Дысплэй"
-#: ../src/menus-skeleton.h:136
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Паказаць кіруючыя"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
msgid "_Layer"
-msgstr "Апусьціць"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:155
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Аб'ект"
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Аб'ект"
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:164
msgid "Cli_p"
msgid "Cli_p"
-msgstr "Ачысьціць"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Маса:"
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Маса:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Узор:"
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:190
+#: ../src/menus-skeleton.h:194
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Уставіць"
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Уставіць"
-#: ../src/menus-skeleton.h:213
+#: ../src/menus-skeleton.h:217
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:229
msgid "Effe_cts"
msgid "Effe_cts"
-msgstr "Аб'ект"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:232
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:240
msgid "_Help"
msgid "_Help"
-msgstr "Бакі:"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:238
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:366
+#: ../src/node-context.cpp:183
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:367
+#: ../src/node-context.cpp:184
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:368
+#: ../src/node-context.cpp:185
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#. drag curve
-#: ../src/node-context.cpp:624
-msgid "Drag curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Stamp"
#, fuzzy
msgid "Stamp"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c"
+msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
-#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eвае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b вÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cна"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c па вÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
-#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eвае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b аб'екÑ\82 гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c па гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
-#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Апусьціць вузел"
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Апусьціць вузел"
-#: ../src/nodepath.cpp:1259
+#: ../src/nodepath.cpp:1277
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1430
+#: ../src/nodepath.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Раўнае аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Align nodes"
msgstr "Раўнае аб'екты"
-#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#: ../src/nodepath.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Прадастаўленьне"
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes"
msgstr "Прадастаўленьне"
-#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#: ../src/nodepath.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
-msgstr "Ð\92Ñ\83злÑ\8b"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c водÑ\81Ñ\82Ñ\83п вÑ\83зла"
-#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
#, fuzzy
msgid "Add node"
#, fuzzy
msgid "Add node"
-msgstr "Ð\92Ñ\83злÑ\8b"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c водÑ\81Ñ\82Ñ\83п вÑ\83зла"
-#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#: ../src/nodepath.cpp:1702
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "Адасобіць"
#, fuzzy
msgid "Break path"
msgstr "Адасобіць"
-#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
-#: ../src/nodepath.cpp:1821
+#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
+#: ../src/nodepath.cpp:1858
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1743
+#: ../src/nodepath.cpp:1778
msgid "Close subpath"
msgstr ""
msgid "Close subpath"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#: ../src/nodepath.cpp:1830
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
-msgstr "Ð\94адаць водступ вузла"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аць водступ вузла"
-#: ../src/nodepath.cpp:1842
+#: ../src/nodepath.cpp:1879
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
msgid "Close subpath by segment"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1896
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:1933
msgid "Join nodes by segment"
msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Выдаліць вузел"
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Выдаліць вузел"
-#: ../src/nodepath.cpp:2020
+#: ../src/nodepath.cpp:2063
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
msgid "Delete nodes preserving shape"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
+#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2189
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2230
msgid "Cannot find path between nodes."
msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#: ../src/nodepath.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f вÑ\83злÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
-#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#: ../src/nodepath.cpp:2283
msgid "Change segment type"
msgstr ""
msgid "Change segment type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Change node type"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#: ../src/nodepath.cpp:3290
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/nodepath.cpp:3262
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:3339
msgid "Move node handle"
msgid "Move node handle"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3402
+#: ../src/nodepath.cpp:3479
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#: ../src/nodepath.cpp:3673
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Падняць вузел"
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#: ../src/nodepath.cpp:3804
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Падняць вузел"
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#: ../src/nodepath.cpp:3854
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
#, fuzzy
msgid "Flip nodes"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
-#: ../src/nodepath.cpp:3917
+#: ../src/nodepath.cpp:4019
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4120
+#: ../src/nodepath.cpp:4245
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4125
+#: ../src/nodepath.cpp:4250
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
msgid "cusp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4128
+#: ../src/nodepath.cpp:4253
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4130
+#: ../src/nodepath.cpp:4255
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid "symmetric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4136
+#: ../src/nodepath.cpp:4261
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4138
+#: ../src/nodepath.cpp:4263
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4141
+#: ../src/nodepath.cpp:4266
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4153
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4278
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
"rotate"
msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
-#: ../src/nodepath.cpp:4154
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
-#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4181
+#: ../src/nodepath.cpp:4306
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4187
+#: ../src/nodepath.cpp:4312
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4195
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4320
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4327
+#, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgid_plural ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgid_plural ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4333
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/object-edit.cpp:488
+#: ../src/object-edit.cpp:502
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:494
+#: ../src/object-edit.cpp:508
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
+#: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
+msgid "Resize box in X/Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:712
+msgid "Resize box in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
+#: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
+#: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:918
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:684
+#: ../src/object-edit.cpp:921
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:687
+#: ../src/object-edit.cpp:924
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:690
+#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:795
+#: ../src/object-edit.cpp:1037
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:798
+#: ../src/object-edit.cpp:1040
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:962
+#: ../src/object-edit.cpp:1204
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#: ../src/object-edit.cpp:1206
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
+#: ../src/object-edit.cpp:1243
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
-#, fuzzy
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
+#: ../src/object-edit.cpp:1277
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
+#: ../src/object-edit.cpp:1302
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:56
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:57
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:64
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:71
+#: ../src/path-chemistry.cpp:72
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:141
msgid "Combine"
msgstr "Камбінаваць"
msgid "Combine"
msgstr "Камбінаваць"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:156
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Break Apart"
+msgid "Break apart"
msgstr "Адасобіць"
msgstr "Адасобіць"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+#: ../src/path-chemistry.cpp:237
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:258
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:300
+#: ../src/path-chemistry.cpp:304
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Object to Path"
+msgid "Object to path"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:369
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Адасобіць"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:380
+#: ../src/path-chemistry.cpp:396
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:224
+#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 алоÑ\9eка - Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83е волÑ\8cнÑ\8bÑ\8f дÑ\83гÑ\96 й пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "Ð Ñ\8dжÑ\8bм Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f"
-#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
+#: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
msgid "Creating new path"
msgid "Creating new path"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
+#: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе новÑ\8bÑ\8f вÑ\83злÑ\8b Ñ\9e вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8dгмÑ\8dнÑ\82Ñ\8b"
-#: ../src/pen-context.cpp:545
+#: ../src/pen-context.cpp:589
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:555
+#: ../src/pen-context.cpp:599
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1044
+#: ../src/pen-context.cpp:1096
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1069
+#: ../src/pen-context.cpp:1121
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1099
+#: ../src/pen-context.cpp:1151
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1133
+#: ../src/pen-context.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Рэжым рысаваньня"
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Рэжым рысаваньня"
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:315
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:327
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
msgid "Drawing a freehand path"
msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
+msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
+#: ../src/pencil-context.cpp:326
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:390
+#: ../src/pencil-context.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Вольная рыса"
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Вольная рыса"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:377
+#: ../src/print.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Пункт"
+
+#: ../src/print.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Could not set print source: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Невядома"
+
+#: ../src/print.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+msgstr ""
+
+#. since we didn't include the Preview capability,
+#. this should never happen.
+#: ../src/print.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview not available"
+msgstr "Перадпрагляд друку"
+
+#: ../src/print.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
+msgstr ""
+
+#. redirect output to new print dialog
+#: ../src/print.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:378
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:472
+#: ../src/rect-context.cpp:492
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:490
+#: ../src/rect-context.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
-msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c лÑ\83Ñ\87Ñ\8bва"
-#: ../src/select-context.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:227
msgid "Move canceled."
msgid "Move canceled."
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/select-context.cpp:535
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/select-context.cpp:537
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/select-context.cpp:697
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:698
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:699
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:849
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Выдаліць вузел"
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Выдаліць вузел"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:268
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Падвоіць"
msgid "Duplicate"
msgstr "Падвоіць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Выдаліць"
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:442
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Ð\9fадÑ\8bмае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на веÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\81лой"
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e бÑ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 абменÑ\83"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Group"
msgstr "Згрупаваць"
msgid "Group"
msgstr "Згрупаваць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:530
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
msgid "Ungroup"
msgstr "Разгрупаваць"
msgid "Ungroup"
msgstr "Разгрупаваць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:639
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
msgid "Raise"
msgstr "Падняць"
msgid "Raise"
msgstr "Падняць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
msgid "Lower"
msgstr "Апусьціць"
msgid "Lower"
msgstr "Апусьціць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e бÑ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 абменÑ\83"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
+#, fuzzy
msgid "Nothing to redo."
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць угору"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
msgid "Nothing on the clipboard."
msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Стыль штрыхоўкі"
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Стыль штрыхоўкі"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Paste size"
#, fuzzy
msgid "Paste size"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 папеÑ\80Ñ\8b:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
msgid "Raise to next layer"
msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
msgid "No more layers above."
msgid "No more layers above."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
msgid "Lower to previous layer"
msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
msgid "No more layers below."
msgid "No more layers below."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
msgid "Rotate 90° CW"
msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Павярнуць на 90°"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
msgid "Rotate 90° CCW"
msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Павярнуць на 90°"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
msgid "Rotate"
msgstr "Павярнуць"
msgid "Rotate"
msgstr "Павярнуць"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
+#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Павярнуць на 90°"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
-msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eвае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b вÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cна"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c па вÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
-msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c па гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
-#: ../src/seltrans.cpp:347
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
+#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
msgid "Move"
msgstr "Перанесьці"
msgid "Move"
msgstr "Перанесьці"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
-msgid "Nudge vertically by pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
-msgid "Nudge horizontally by pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c па вÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Раўнае аб'ект"
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Раўнае аб'ект"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк кропкавы відарыс"
+msgstr "ÐкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c кропкавы відарыс"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Захаваць як:"
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Захаваць як:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
msgid "Release mask"
msgid "Release mask"
-msgstr "Фільтары"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
#, fuzzy
msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 акно"
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:42
msgid "Link"
msgid "Link"
-msgstr "in"
+msgstr "Злучыць"
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Файл"
#. ellipse
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Файл"
#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Ellipse"
msgstr "Эліпс"
msgid "Ellipse"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
msgid "Flowed text"
msgstr ""
msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Image"
msgstr "Відарыс"
msgid "Image"
msgstr "Відарыс"
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Line"
#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Ð\97акÑ\80ыць"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87ыць"
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Уставіць"
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Уставіць"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
msgid "Polygon"
msgstr ""
msgid "Polygon"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Polyline"
#, fuzzy
msgid "Polyline"
-msgstr "ÐлÑ\96пÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
#. Rectangle
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Rectangle"
msgstr "Прамакутнік"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "3D Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
#. star
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Star"
msgstr "Зорка"
msgid "Star"
msgstr "Зорка"
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#. no items
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
msgid "root"
msgstr ""
msgid "root"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
+#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
msgid " in %s"
msgid " in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Злучыць з %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:227
+#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Выбярыце друкарку"
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Выбярыце друкарку"
-#: ../src/seltrans.cpp:356
-#, fuzzy
-msgid "Skew"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:477
+#: ../src/seltrans.cpp:542
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:504
+#: ../src/seltrans.cpp:569
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:505
+#: ../src/seltrans.cpp:570
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:509
+#: ../src/seltrans.cpp:574
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:510
+#: ../src/seltrans.cpp:575
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:641
+#: ../src/seltrans.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Выбярыце друкарку"
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Выбярыце друкарку"
-#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
+#: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1090
+#: ../src/seltrans.cpp:1187
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1139
+#: ../src/seltrans.cpp:1236
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1183
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1279
+#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1441
+#: ../src/seltrans.cpp:1560
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+#: ../src/shape-editor.cpp:324
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "Злучыць з %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "Злучыць з %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:575
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:809
msgid "<b>Segment</b>"
msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:811
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Flow region"
msgstr "Прасачыць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Flow region"
msgstr "Прасачыць лучыва"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:373
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
msgid "horizontal guideline"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
msgid "horizontal guideline"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/sp-image.cpp:968
+#: ../src/sp-image.cpp:983
msgid "embedded"
msgstr ""
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:976
+#: ../src/sp-image.cpp:991
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:992
+#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:702
+#: ../src/sp-item-group.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
-#: ../src/sp-item.cpp:847
+#: ../src/sp-item.cpp:815
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
msgid "Object"
msgstr "Аб'ект"
-#: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-item.cpp:832
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:837
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-line.cpp:189
msgid "<b>Line</b>"
msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
msgid "outset"
msgid "outset"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Друкаваць"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Друкаваць"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:123
+#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Злучыць з %s"
-msgstr[1] "Злучыць з %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
msgid "<b>Polygon</b>"
msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
msgid "<b>Polyline</b>"
msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#: ../src/sp-rect.cpp:238
#, fuzzy
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "Прамакутнік"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#, fuzzy
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr "Прамакутнік"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#: ../src/sp-spiral.cpp:304
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
-#: ../src/sp-star.cpp:279
+#: ../src/sp-star.cpp:281
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-star.cpp:283
+#: ../src/sp-star.cpp:285
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
-msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:411
+#: ../src/sp-text.cpp:415
msgid "<no name found>"
msgstr ""
msgid "<no name found>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:422
+#, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
+#: ../src/sp-use.cpp:316
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Адкрыць..."
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Адкрыць..."
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:324
+#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:325
+#: ../src/sp-use.cpp:328
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:443
+#: ../src/spiral-context.cpp:459
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/spiral-context.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Union"
msgstr "Адкаціцца"
#, fuzzy
msgid "Union"
msgstr "Адкаціцца"
-#: ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:85
msgid "Difference"
msgid "Difference"
-msgstr "Адсотка"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Exclusion"
msgstr "Пашырэньне"
#, fuzzy
msgid "Exclusion"
msgstr "Пашырэньне"
-#: ../src/splivarot.cpp:89
+#: ../src/splivarot.cpp:96
msgid "Division"
msgstr ""
msgid "Division"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Cut Path"
-msgstr "Другі вылучаны"
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Cut path"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:118
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:116
+#: ../src/splivarot.cpp:128
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
+#: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:190
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:559
+#: ../src/splivarot.cpp:883
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e бÑ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 абменÑ\83"
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:838
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/splivarot.cpp:886
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:922
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:970
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/splivarot.cpp:1132
+#: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1187
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/splivarot.cpp:1350
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1483
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1560
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1562
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1599
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1626
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/splivarot.cpp:1640
msgid "Simplify"
msgstr ""
msgid "Simplify"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1511
+#: ../src/splivarot.cpp:1642
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:347
+#: ../src/star-context.cpp:345
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:452
+#: ../src/star-context.cpp:468
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:453
+#: ../src/star-context.cpp:469
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:492
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ае Ñ\9eÑ\81е аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e дакÑ\83мÑ\8dнÑ\86е"
+msgid "Create star"
+msgstr "ÐкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c кÑ\80опкавÑ\8b вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
"path first."
msgstr ""
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:120
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:199
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:221
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
+#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262
+#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:335
+#: ../src/text-chemistry.cpp:361
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Стварыць вузел тэкста"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:383
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:450
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/text-context.cpp:460
+#: ../src/text-chemistry.cpp:480
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/text-context.cpp:451
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:462
+#: ../src/text-context.cpp:453
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:539
+#: ../src/text-context.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/text-context.cpp:531
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/text-context.cpp:546
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:673
+#: ../src/text-context.cpp:660
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
+#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:716
+#: ../src/text-context.cpp:705
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:720
+#: ../src/text-context.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/text-context.cpp:709
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:846
+#: ../src/text-context.cpp:835
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1475
+#: ../src/text-context.cpp:837
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:874
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:892
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
+
+#: ../src/text-context.cpp:934
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:961
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:981
+msgid "Kern to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1001
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1022
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1124
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1472
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
+#: ../src/text-context.cpp:1550
+#, fuzzy
+msgid "Remove empty text"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Тып:"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:142
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"object to select."
msgstr ""
msgid ""
"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
"object to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
-"закругленымі кутамі"
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path."
msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:104
#: ../src/trace/trace.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:122
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
#: ../src/trace/trace.cpp:122
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
#: ../src/trace/trace.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Trace: No active desktop"
#: ../src/trace/trace.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае новÑ\8b дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма акÑ\82Ñ\8bÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
-#: ../src/trace/trace.cpp:330
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:435
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае новÑ\8b дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eвае дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
-#: ../src/trace/trace.cpp:458
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr ""
+
+#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:570
#: ../src/trace/trace.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
#. Item dialog
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Object _Properties"
msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
#. Select item
#, fuzzy
msgid "Object _Properties"
msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
#, fuzzy
msgid "_Select This"
msgstr "Вылучыць гэта"
#. Create link
#, fuzzy
msgid "_Select This"
msgstr "Вылучыць гэта"
#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
#, fuzzy
msgid "_Create Link"
msgstr "Стварыць лучыва"
#, fuzzy
msgid "_Create Link"
msgstr "Стварыць лучыва"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
#. "Ungroup"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "Разгрупаваць"
#. Link dialog
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "Разгрупаваць"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Link _Properties"
msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
#. Select item
#, fuzzy
msgid "Link _Properties"
msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
#, fuzzy
msgid "_Follow Link"
msgstr "Прасачыць лучыва"
#. Reset transformations
#, fuzzy
msgid "_Follow Link"
msgstr "Прасачыць лучыва"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
#, fuzzy
msgid "_Remove Link"
msgstr "Выдаліць лучыва"
#. Link dialog
#, fuzzy
msgid "_Remove Link"
msgstr "Выдаліць лучыва"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Image _Properties"
msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
#. Item dialog
#, fuzzy
msgid "Image _Properties"
msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
msgstr ""
msgid "_Splash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
msgstr ""
msgid "_Authors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
#, fuzzy
msgid "_Translators"
#, fuzzy
msgid "_Translators"
-msgstr "Трансфармаваньне:"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_License"
msgid "_License"
-msgstr "Злучыць"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
msgid "about.svg"
msgstr ""
msgid "about.svg"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Раўнаньне"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Distribute"
+msgstr "Прадастаўленьне"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
+#, fuzzy
msgid "H:"
msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "Тон:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
msgid "V:"
msgstr ""
msgid "V:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
-msgid "Align"
-msgstr "Раўнаньне"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
+#, fuzzy
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
-msgid "Distribute"
-msgstr "Прадастаўленьне"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+msgid "Unclump"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Памер і пазыцыя"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Прадастаўленьне"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Раўнае аб'екты"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
msgid "Connector network layout"
msgid "Connector network layout"
-msgstr "Куты:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
msgid "Nodes"
msgstr "Вузлы"
msgid "Nodes"
msgstr "Вузлы"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
#, fuzzy
msgid "Relative to: "
msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара"
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Раўнае аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Раўнае аб'екты"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
msgid "Align right sides"
msgid "Align right sides"
-msgstr "Раўнае аб'екты"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара"
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Align tops"
#, fuzzy
msgid "Align tops"
-msgstr "РаÑ\9eнае аб'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне аб'екÑ\82аÑ\9e"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
-msgstr "РаÑ\9eнае аб'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне аб'екÑ\82аÑ\9e"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#. Rest of the widgetry
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
msgid "Last selected"
msgstr "Другі вылучаны"
msgid "Last selected"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "First selected"
msgstr "Першы вылучаны"
msgid "First selected"
msgstr "Першы вылучаны"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
msgid "Biggest item"
msgstr "Большы элемэнт"
msgid "Biggest item"
msgstr "Большы элемэнт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Smallest item"
msgstr "Меншы элемэнт"
msgid "Smallest item"
msgstr "Меншы элемэнт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
msgid "Page"
msgstr "Аркуш"
msgid "Page"
msgstr "Аркуш"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
msgid "Drawing"
msgstr "Рысаваньне"
msgid "Drawing"
msgstr "Рысаваньне"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "<b>License</b>"
msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
+msgid "Guides"
msgstr "Кіруючыя"
msgstr "Кіруючыя"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap"
+msgid "Snapping"
msgstr "Фармаваньне"
msgstr "Фармаваньне"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Канчатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Канчатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Паказаць межы"
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Паказаць межы"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
+#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
+#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Колер сеткі:"
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Колер сеткі:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
msgid "Page border color"
msgid "Page border color"
-msgstr "Колер сеткі:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
msgid "Color of the page border"
msgid "Color of the page border"
-msgstr "Паказаць межы"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Паказаць межы"
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Паказаць межы"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Дапомнае"
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Дапомнае"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
msgid "<b>General</b>"
msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
msgid "<b>Border</b>"
msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
msgid "<b>Format</b>"
msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
-
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Адзінкі сеткі:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Зрух па Х:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Крок па Х:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Зрух па Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Крок па Х:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Крок па Х:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Крок па Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Крок па Х:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Закрыць"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Паказаць кіруючыя"
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Паказаць кіруючыя"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Паказаць кіруючыя"
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Паказаць кіруючыя"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Колер кіруючых:"
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Колер кіруючых:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
msgid "Guideline color"
msgstr "Колер кіруючых рысаў"
msgid "Guideline color"
msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
msgid "Color of guidelines"
msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Колер падсьвятленьня:"
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Колер падсьвятленьня:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў"
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Эліпс"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Эліпс"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Раўнаць па кіруючых"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
+msgstr "Кіруючыя"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Snap to object _paths"
msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Snap to other object paths"
msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Раўнаць па кіруючых"
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Раўнаць па кіруючых"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Зрабіць чулым"
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Зрабіць чулым"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Зрабіць чулым"
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Зрабіць чулым"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Раўнаць па кіруючых"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Зрабіць чулым"
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Зрабіць чулым"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "Кут:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Gridtype"
+msgstr "Тып файла:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "Кіруючыя"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
@@ -5779,825 +6584,1073 @@ msgstr "Экспартаваць"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Information"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маваньня"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dньня"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Help"
msgid "Help"
-msgstr "Бакі:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "мэтры"
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "мэтры"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Enable Preview"
+msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Відарыс"
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Відарыс"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
#, fuzzy
msgid "All Files"
#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c запаÑ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
+msgstr "УÑ\81е Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
msgid "Guess from extension"
msgid "Guess from extension"
-msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+msgstr ""
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Запаўненьне"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Сетка"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Перанесьці"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Зрабіць чулым"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "піксэлі"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
+msgid "Left edge of source"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
+msgid "Top edge of source"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
+msgid "Right edge of source"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
+msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+msgid "Source width"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
+msgid "Source height"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
+msgid "Destination width"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid "Scroll by:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
+msgid "Destination height"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
+msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Вылучэньне"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
+msgid "Document"
+msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
+msgid "Custom"
+msgstr "Пазначае карыстальнік"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
+msgid "Cairo"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
+msgid "Antialias"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Speed:"
+msgid "Background"
+msgstr "Канчатковы колер"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "Сіні:"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
+msgid "Fill"
+msgstr "Запаўненьне"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Падвоіць"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Фільтары"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Падвоіць вузел"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Тып:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
+msgid "Stitch Tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Трасыраваць"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Выдаліць атрыбут"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Пра модулі"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Зрабіць чулым"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "pixels"
+msgstr "піксэлі"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "Scroll by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
msgstr "Чырвоны:"
msgstr "Чырвоны:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Стыль"
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Стыль"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "град"
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "град"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Zoom in/out by:"
msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на адзÑ\96н Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
msgid "Enable gradient editing"
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Last used style"
#, fuzzy
msgid "Last used style"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
+msgid "Select new path"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
#. Selector
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Трансфармуе аб'ект"
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Трансфармуе аб'ект"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Аб'ект"
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Аб'ект"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Паказаць контур"
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Паказаць контур"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#, fuzzy
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Ð\94апомнÑ\8b допÑ\83Ñ\81к кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "РаÑ\9eнаÑ\86Ñ\8c па кÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
#. Node
msgstr ""
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Node"
msgstr "Вузел"
#. Zoom
msgid "Node"
msgstr "Вузел"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
msgid "Zoom"
msgstr "Маштабаваньне"
#. Shapes
msgid "Zoom"
msgstr "Маштабаваньне"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Фармаваньне"
#. Pencil
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Фармаваньне"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Pencil"
msgstr "Аловак"
msgid "Pencil"
msgstr "Аловак"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Трасыраваць"
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Трасыраваць"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Pen"
msgstr "Пяро"
#. Calligraphy
msgid "Pen"
msgstr "Пяро"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Calligraphy"
msgstr "Каліграфія"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Каліграфія"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid ""
msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
msgstr ""
msgstr ""
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Друкуе дакумэнт"
+
#. Gradient
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Connector"
msgid "Connector"
-msgstr "Куты:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Dropper"
msgstr "Піпетка"
msgid "Dropper"
msgstr "Піпетка"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Захоўвае дакумэнт"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
+msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Захоўвае дакумэнт"
msgstr "Захоўвае дакумэнт"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
#, fuzzy
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Show close button on dialogs"
msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Захоўвае дакумэнт"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Дыялёгі"
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Дыялёгі"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid "Windows"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#, fuzzy
msgid "Are unlinked"
msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Першы вылучаны"
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Першы вылучаны"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
-msgstr "Трансфармаваньне:"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маваньня"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dньня"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Optimized"
msgstr "Аптымізаваць"
#, fuzzy
msgid "Optimized"
msgstr "Аптымізаваць"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Зьберагчы"
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Зьберагчы"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
+#, fuzzy
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
+"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
+"закругленымі кутамі"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне аб'екÑ\82а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cнÑ\96"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Трансфармаваньне:"
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Трансфармаваньне:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgid "Filters"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
msgid "Deselect upon layer change"
msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
#, fuzzy
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Make commands toolbar smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Друкуе дакумэнт"
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Друкуе дакумэнт"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Усярэджваць растр па кропках:"
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Усярэджваць растр па кропках:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
#, fuzzy
msgid "In Use"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
#, fuzzy
msgid "In Use"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96к"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Slack"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Slack"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
+msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b:"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Total"
msgid "Total"
-msgstr "Назва:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Recalculate"
msgstr "Прамакутнік"
msgid "Recalculate"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Чырвоны:"
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Чырвоны:"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "-"
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "-"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Выбары інструмэнта"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "СкÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Закрыць"
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Фарбаваць"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк дапомнае"
+msgid "Colors:"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\80вонÑ\8b:"
+msgid "Invert image"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c лÑ\83Ñ\87Ñ\8bва"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Уставіць"
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-msgid "Open session file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
-msgid "SIOX"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
msgstr ""
msgstr ""
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Вышыня:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
-msgid "Trace by a given brightness level"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
-
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Зорка"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Remove background"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Фарбаваць"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "The number of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgid "Mode"
+msgstr "Ð Ñ\8dжÑ\8bм:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
-msgid "Quantization / Reduction"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "Фармаваньне"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
-msgid "The desired number of scans"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Ð\9aанÑ\87аÑ\82ковÑ\8b колеÑ\80"
+msgid "Size:"
+msgstr "Ð\91акÑ\96:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+msgid "Smooth corners"
msgstr ""
msgstr ""
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96заваÑ\86Ñ\8c"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
-msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Smooth"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Выбары інструмэнтаў"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Multiple Scanning"
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
+msgid "Credits"
+msgstr "Стварыць"
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+msgid "SIOX foreground selection"
msgstr ""
msgstr ""
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-msgid "Invert"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr ""
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Уставіць"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "Куты:"
-
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "ТÑ\80аÑ\81Ñ\8bÑ\80аваÑ\86Ñ\8c"
+msgid "Preview"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c папÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 пÑ\80аглÑ\8fд"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgstr "Кут"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgstr "Кут"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Scale proportionally"
msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "Прапорцыі"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Павярнуць"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
msgstr "Павярнуць"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Ske_w"
msgid "Ske_w"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Matri_x"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Падняць"
+msgstr "Скінуць трансфармацыю"
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "Фільтары"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Файл"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Закрыць"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Адмяніць"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 акно"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак калÑ\96 зÑ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а памеÑ\80 акна"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "List"
msgid "List"
-msgstr "Друкаваць"
+msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgid "Wrap"
msgid "Proprietary"
msgstr ""
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Мэтар"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Запаўненьне"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82ы"
+msgstr "Ð\93Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 не вÑ\8bлÑ\83Ñ\87аны"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
msgid "No fill"
msgstr ""
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
msgid "No stroke"
msgid "No stroke"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Узор:"
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Узор:"
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "РаÑ\9eнае аб'екÑ\82"
+msgstr "УзоÑ\80:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dкÑ\82аÑ\80 гÑ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Лінэйны градыент"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Лінэйны градыент"
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dкÑ\82аÑ\80 гÑ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Кругавы градыент"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Кругавы градыент"
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Адсотка"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Адсотка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "Different fills"
msgstr ""
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "Different strokes"
msgstr ""
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Друкаваць"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Бяз назвы"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "Кут:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
-msgstr "Ð\9aанчатковы колер"
+msgstr "Ð\9fачатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
msgid "Flat color stroke"
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Канчатковы колер"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
msgid "<b>a</b>"
msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е вылучаныя аб'екты"
+msgstr "Ð\9fадвойвае вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е вылучаныя аб'екты"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вылучаныя аб'екты"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
msgid "<b>m</b>"
msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Edit fill..."
msgid "Edit fill..."
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Edit stroke..."
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Last set color"
#, fuzzy
msgid "Last set color"
-msgstr "Ð\9aанÑ\87аÑ\82ковÑ\8b колеÑ\80"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bенÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\8f аÑ\80кÑ\83Ñ\88а"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Другі вылучаны"
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Copy color"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
-msgstr "Ð\9fачатковы колер"
+msgstr "Ð\9aанчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Paste color"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
-msgstr "Ð\9aанÑ\87аÑ\82ковÑ\8b колеÑ\80"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bенÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\8f аÑ\80кÑ\83Ñ\88а"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
+msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць лучыва"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Пачатковы колер"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
msgstr "Выдаліць лучыва"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove"
+msgid "Invert stroke"
msgstr "Выдаліць лучыва"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fмненÑ\8cне:"
+msgid "White fill"
+msgstr "УзоÑ\80:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Чорны:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
+msgid "Master opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
+msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Пазначае карыстальнік"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Памер паперы:"
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Памер паперы:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Арыентацыя:"
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Арыентацыя:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "_Landscape"
msgid "_Landscape"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
msgid "_Portrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr "Пункт"
+msgstr ""
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
msgid "_Fit page to selection"
msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Адзінкі:"
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Адзінкі:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr "Папера карыстальніка"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Вышыня:"
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Вышыня:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
msgid "Height of paper"
msgid "Height of paper"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Памер паперы:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Кругавы градыент"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
+#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgid "O:%.3g"
-msgstr "Зацямненьне:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Зацямненьне:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Зацямненьне:"
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1093
+#: ../src/verbs.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1125
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1095
+#: ../src/verbs.cpp:1127
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1136
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1137
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1107
+#: ../src/verbs.cpp:1139
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
msgid "No current layer."
msgid "No current layer."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1154
+#: ../src/verbs.cpp:1186
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Layer to Top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:1158
+#: ../src/verbs.cpp:1190
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Raise Layer"
+msgid "Raise layer"
msgstr "Падняць вузел"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
+#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1162
+#: ../src/verbs.cpp:1194
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Layer to Bottom"
+msgid "Layer to bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:1166
+#: ../src/verbs.cpp:1198
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Lower Layer"
+msgid "Lower layer"
msgstr "Апусьціць вузел"
msgstr "Апусьціць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1207
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1203
+#: ../src/verbs.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1206
+#: ../src/verbs.cpp:1238
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
-#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/verbs.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/verbs.cpp:1272
+#: ../src/verbs.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
@@ -7824,1582 +8828,1598 @@ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1639
+#: ../src/verbs.cpp:1748
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1675
+#: ../src/verbs.cpp:1784
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1679
+#: ../src/verbs.cpp:1788
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1683
+#: ../src/verbs.cpp:1792
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1687
+#: ../src/verbs.cpp:1796
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1691
+#: ../src/verbs.cpp:1800
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1695
+#: ../src/verbs.cpp:1804
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1699
+#: ../src/verbs.cpp:1808
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1931
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Нічога"
-
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Ð\94апомнае"
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ае Ñ\9eÑ\81е аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e дакÑ\83мÑ\8dнÑ\86е"
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае новÑ\8b дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ае Ñ\9eÑ\81е аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e дакÑ\83мÑ\8dнÑ\86е"
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c..."
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ае Ñ\9eÑ\81е аб'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e дакÑ\83мÑ\8dнÑ\86е"
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Нічога"
+
+#. File
+#: ../src/verbs.cpp:2115
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Дапомнае"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2115
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2117
+#, fuzzy
+msgid "_Open..."
+msgstr "Адкрыць..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2118
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:2119
+#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:2121
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Захаваць"
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Захаваць"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Save document"
msgstr "Захоўвае дакумэнт"
msgid "Save document"
msgstr "Захоўвае дакумэнт"
-#: ../src/verbs.cpp:1942
+#: ../src/verbs.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Захаваць як"
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Захаваць як"
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:2125
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Друк..."
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Друк..."
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Print document"
msgstr "Друкуе дакумэнт"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgid "Print document"
msgstr "Друкуе дакумэнт"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Друк наўпрост..."
#, fuzzy
msgid "Print _Direct"
msgstr "Друк наўпрост..."
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал"
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Перадпрагляд друку"
#, fuzzy
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Перадпрагляд друку"
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "Preview document printout"
msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк"
msgid "Preview document printout"
msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Імпартаваць"
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Імпартаваць"
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
#, fuzzy
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c новае акно рэдагаваньня"
+msgstr "Ð\90кно рэдагаваньня"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "P_revious Window"
msgid "P_revious Window"
-msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Закрыць"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "Close this document window"
msgid "Close this document window"
-msgstr "Закрыць прагляд"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2146
msgid "Quit Inkscape"
msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне"
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне"
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:2153
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Выразаць"
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Выразаць"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Капіяваць"
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Капіяваць"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Уставіць"
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "Paste _Style"
msgid "Paste _Style"
-msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1980
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Paste _Width"
msgid "Paste _Width"
-msgstr "Шырыня:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Вышыня:"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Вышыня:"
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2167
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Paste _In Place"
msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Ð\9fадÑ\8bмае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на веÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе аб'екÑ\82Ñ\8b з бÑ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80а абменÑ\83"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2175
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Выдаліць"
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
#, fuzzy
msgid "Delete selection"
msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2177
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Падвоіць"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Падвоіць"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\8fÑ\80Ñ\8bÑ\86е дÑ\80Ñ\83каÑ\80кÑ\83"
-#: ../src/verbs.cpp:2001
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2186
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Раўнае аб'ект"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Раўнае аб'ект"
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Ачысьціць усё"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Ачысьціць усё"
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта"
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2193
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Вылучыць усё"
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Вылучыць усё"
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2195
msgid "Select All in All La_yers"
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2196
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2200
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
#. Selection
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2211
msgid "Lower to _Bottom"
msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2212
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Падняць"
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Падняць"
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Апусьціць"
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Апусьціць"
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Згрупаваць"
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Згрупаваць"
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Group selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
msgid "Group selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2220
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "_Put on Path"
msgid "_Put on Path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2036
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2231
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Адкаціцца"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Адкаціцца"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе новÑ\8bÑ\8f вÑ\83злÑ\8b Ñ\9e вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8dгмÑ\8dнÑ\82Ñ\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екты"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе новÑ\8bÑ\8f вÑ\83злÑ\8b Ñ\9e вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8dгмÑ\8dнты"
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "_Difference"
msgstr ""
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Пашырэньне"
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Пашырэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Di_vision"
msgstr ""
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Cut _Path"
msgid "Cut _Path"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2248
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr "-"
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Другі вылучаны"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
+msgstr "РазлÑ\83Ñ\87ае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 на падÑ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "РазлÑ\83Ñ\87ае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 на падÑ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
-#: ../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "РазлÑ\83Ñ\87ае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 на падÑ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2273
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Reverse"
msgid "_Reverse"
-msgstr "Фільтары"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "_Trace Bitmap..."
msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "Камбінаваць"
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "Камбінаваць"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2288
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Адасобіць"
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Адасобіць"
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2289
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2291
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fадÑ\8bмае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на веÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\81лой"
#. Layer
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2106
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "_Add Layer..."
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Апусьціць"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае новÑ\8b дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 зоÑ\80кÑ\96 - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае зоÑ\80кÑ\96 й палÑ\96гонÑ\8b"
-#: ../src/verbs.cpp:2108
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Re_name Layer..."
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2109
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Rename the current layer"
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2114
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2118
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Layer to _Top"
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Raise the current layer to the top"
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2120
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Layer to _Bottom"
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Падняць вузел"
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Апусьціць вузел"
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Апусьціць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Delete Current Layer"
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Delete the current layer"
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
#. Object
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2130
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Rotate _90° CW"
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Павярнуць на 90°"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Павярнуць на 90°"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2324
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2325
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
#, fuzzy
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "_Unflow"
msgid "_Unflow"
-msgstr "Адкаціцца"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "Ð\9aанвÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\83е аб'екÑ\82 Ñ\83 дÑ\83гÑ\83"
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2336
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2339
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
#, fuzzy
msgid "_Release"
#, fuzzy
msgid "_Release"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cнÑ\96"
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Select"
msgstr "Вылучэньне"
msgid "Select"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Рэдагаваць вузел"
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Рэдагаваць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2356
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
"закругленымі кутамі"
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
"закругленымі кутамі"
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
#, fuzzy
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Create spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2370
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Каліграфічная рыса"
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Каліграфічная рыса"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2372
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2376
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fнÑ\88ае маштаб рысунка"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87вае маштаб рысунка"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2378
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pick averaged colors from image"
+msgid "Pick colors from image"
msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса"
msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Create connectors"
msgid "Create connectors"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
#. Tool prefs
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2387
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
#, fuzzy
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 пÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+msgstr "ÐлемÑ\8dнÑ\82 зÑ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2391
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
+msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2395
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2399
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2401
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2403
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Каліграфічная рыса"
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Каліграфічная рыса"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2407
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "ÐлемÑ\8dнÑ\82 зÑ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80авагÑ\96 адÑ\81Ñ\83Ñ\82нага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2411
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
+msgstr "ÐлемÑ\8dнÑ\82 зÑ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 зоÑ\80кÑ\96"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80авагÑ\96 адÑ\81Ñ\83Ñ\82нага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr ""
#. Zoom/View
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2419
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Маштабаваньне"
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Маштабаваньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2419
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Маштабаваньне"
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Маштабаваньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2420
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fнÑ\88ае маÑ\88Ñ\82аб Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2420
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "_Rulers"
msgid "_Rulers"
-msgstr "Фільтары"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Сетка"
#, fuzzy
msgid "_Grid"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
+msgstr "Паказаць межы"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Кіруючыя"
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Кіруючыя"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2429
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eвае маÑ\88Ñ\82аб 1:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2429
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eвае маÑ\88Ñ\82аб 2:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
#, fuzzy
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eвае маÑ\88Ñ\82аб 2:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Падвоіць вузел"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Падвоіць вузел"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Open a new window with the same document"
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "_Normal"
msgstr ""
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Паказаць контур"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Паказаць контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2448
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c папÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 пÑ\80аглÑ\8fд"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Перадпрагляд друку"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Page _Width"
msgstr ""
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2460
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
#. Dialogs
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "In_kscape Preferences..."
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2465
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 пÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2467
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Ð\9dазва дакумэнта:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82 дакумэнта:"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2472
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Захаваць як"
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Захаваць як"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Трансфармаваньне:"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Трансфармаваньне:"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Трансфармуе аб'ект"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Трансфармуе аб'ект"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2477
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Undo History"
msgstr ""
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2480
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Тэкст і шрыфт"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Тэкст і шрыфт"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2482
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Рэдактар XML"
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Рэдактар XML"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2484
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Друк..."
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Друк..."
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2485
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма гÑ\80адÑ\8bенÑ\82най залÑ\96Ñ\9eкÑ\96 ў дакумэнце"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ае Ñ\9eÑ\81е аб'екÑ\82Ñ\8b ў дакумэнце"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2488
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Друк..."
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Друк..."
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Run scripts"
msgstr ""
msgid "Run scripts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Create Tiled Clones..."
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Закрыць"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2494
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Пашырэньне"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Пашырэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Query information about extensions"
msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2504
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "View Layers"
msgid "View Layers"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
#. Help
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2512
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Пашырэньне"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Пашырэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2514
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Пра модулі"
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Пра модулі"
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2515
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
-msgstr "СкÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cнÑ\96"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
@@ -9407,154 +10427,177 @@ msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Inkscape: _Basic"
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Inkscape: T_racing"
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Using bitmap tracing"
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Памер кропкавага відарыса"
+msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
msgid "Previous Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. Fit Page
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Fit the page to the current selection"
msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Fit Page to Drawing"
msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2548
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\8dйнÑ\8b гÑ\80адÑ\8bенÑ\82"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе акно Ñ\83Ñ\81Ñ\91й Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкай"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 акно"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Падняць вузел"
+
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "УзоÑ\80:"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Раўнае аб'ект"
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Раўнае аб'ект"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#. Family frame
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
msgid "Font family"
msgstr "Сямейства шрыфта"
#. Style frame
msgid "Font family"
msgstr "Сямейства шрыфта"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
msgid "Font size:"
msgstr "Памер шрыфта:"
msgid "Font size:"
msgstr "Памер шрыфта:"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваньне"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваньне"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
#, fuzzy
msgid "reflected"
msgstr "Першы вылучаны"
#, fuzzy
msgid "reflected"
msgstr "Першы вылучаны"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
#, fuzzy
msgid "direct"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "direct"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Прамакутнік"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Градыент не вылучаны"
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Градыент не вылучаны"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Падвоіць вузел"
+
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
@@ -9621,114 +10674,116 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Лінэйны градыент"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Лінэйны градыент"
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Няма"
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Няма"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
msgid "Create gradient in the fill"
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
msgid "No gradients in document"
msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
msgid "No gradients in document"
msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradient selected"
msgstr "Градыент не вылучаны"
msgid "No gradient selected"
msgstr "Градыент не вылучаны"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Лінэйны градыент"
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Лінэйны градыент"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
msgid "Add stop"
msgstr ""
msgid "Add stop"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Выдаліць вузел"
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Выдаліць вузел"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Пачатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Пачатковы колер"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Вэктар градыента"
#, fuzzy
msgid "Gradient editor"
msgstr "Вэктар градыента"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
msgid "Toggle current layer visibility"
msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgid "Current layer"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Flat color"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Flat color"
-msgstr "Ð\9aанчатковы колер"
+msgstr "Ð\9fачатковы колер"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
msgid "Linear gradient"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
msgid "Linear gradient"
@@ -9787,105 +10842,128 @@ msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
-"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
+#. four spinbuttons
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
msgid "select_toolbar|X"
msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
msgid "select_toolbar|Y"
msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
msgid "select_toolbar|W"
msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
msgid "Width of selection"
msgstr ""
msgid "Width of selection"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
msgid "select_toolbar|H"
msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
msgid "Height of selection"
msgstr ""
msgid "Height of selection"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "Куты:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Patterns"
+msgstr "Узор:"
+
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "System"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Элемэнт"
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
#, fuzzy
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr ""
msgid "_R"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Чырвоны:"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Зялёны:"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Сіні:"
-
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
msgid "_H"
msgstr ""
msgid "_H"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "Тон:"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насычанасьць:"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "Вышыня:"
-
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
msgstr ""
@@ -10038,388 +11080,817 @@ msgstr "Атрыбут"
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"
msgid "Value"
msgstr "Значэньне"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Каліграфічная рыса"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Друкаваць"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Далучэньне:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
+msgid "Join Segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
+msgid "Node Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле"
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Вузлы"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі"
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Рэдагаваць вузел"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі"
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі"
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Паказаць кіруючыя"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
+#, fuzzy
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+msgid "Make polygon"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
msgid "Corners:"
msgstr "Куты:"
msgid "Corners:"
msgstr "Куты:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Прапорцыі:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Прапорцыі:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
-msgstr "РолÑ\8f:"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\80вонÑ\8b:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Randomized:"
msgstr ""
msgid "Randomized:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "Defaults"
msgstr "Дапомнае"
msgid "Defaults"
msgstr "Дапомнае"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
msgid "W:"
msgstr ""
msgid "W:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
msgid "Width of rectangle"
msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
msgid "Height of rectangle"
msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Rx:"
#, fuzzy
msgid "Rx:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "RY:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "Ry:"
#, fuzzy
msgid "Ry:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "RY:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
+"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
+"закругленымі кутамі"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
msgid "Not rounded"
msgstr ""
msgid "Not rounded"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
+msgid "3D Box: Change number of handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Toggle VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+msgid "Toggle VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
+msgid "Toggle VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Three Handles"
+msgstr "Паказаць кіруючыя"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Four Handles"
+msgstr "Паказаць кіруючыя"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
+msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Трансфармаваньне:"
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Трансфармаваньне:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
msgid "Divergence:"
msgstr ""
msgid "Divergence:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
msgid "Inner radius:"
msgstr "Нутраны радыюс:"
msgid "Inner radius:"
msgstr "Нутраны радыюс:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "(hairline)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "Дапомнае"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
+
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(constant width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
msgid "Thinning:"
msgid "Thinning:"
-msgstr "Вывад"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
msgid "Angle:"
msgstr "Кут:"
msgid "Angle:"
msgstr "Кут:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Арыентацыя:"
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Арыентацыя:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Усталяваць як дапомнае"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+#, fuzzy
+msgid "Caps:"
+msgstr "Краі:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
msgid ""
msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(smooth line)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
+
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr ""
+
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(no inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
msgid "Mass:"
msgstr "Маса:"
msgid "Mass:"
msgstr "Маса:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "Drag:"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\8b:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Ð\9aанÑ\87аÑ\82ковÑ\8b колеÑ\80"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Зьберагчы"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Зорка"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Зорка"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
+#, fuzzy
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Ачысьціць усё"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open arc"
+msgid "Open Arc"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "Адкрыць"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
msgid "Pick alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
msgid "Set alpha"
msgid "Set alpha"
-msgstr "Усталяваць як дапомнае"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Тэкст і шрыфт"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Тэкст і шрыфт"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Арыентацыя:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Тэкст і шрыфт"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
#, fuzzy
msgid "Align left"
#, fuzzy
msgid "Align left"
-msgstr "РаÑ\9eнае аб'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
#, fuzzy
msgid "Center"
#, fuzzy
msgid "Center"
-msgstr "Цэнтар Y:"
+msgstr "Цэнтар X:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
#, fuzzy
msgid "Align right"
#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "РаÑ\9eнае аб'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
msgid "Justify"
msgstr ""
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
msgid "Bold"
msgstr ""
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+#, fuzzy
msgid "Letter rotation"
msgid "Letter rotation"
+msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+msgid "Avoid"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-msgid "Change connector spacing distance"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Няма"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Крок па Y:"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Крок па Y:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Згрупаваць"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "Length:"
msgstr ""
msgid "Length:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors point downwards"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
+#, fuzzy
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Запаўненьне"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#, fuzzy
+msgid "Fill gaps:"
+msgstr "Наладкі запаўненьня"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+
#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
@@ -10440,51 +11911,152 @@ msgid "Maximum segment length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgid "Modify Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Modify Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "AI Input"
+msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "Увод"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
msgstr "Увод"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "AI Output"
+msgid "AI 8.0 Output"
msgstr "-"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr "-"
#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "AI SVG Input"
msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Увод"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Пазначае карыстальнік"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Піпетка"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Прадастаўленьне"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Другі вылучаны"
+
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Dot size"
-msgstr "Ð\91акÑ\96:"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфта:"
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфта:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid "DXF Output"
msgid "DXF Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Embed All Images"
msgid "Embed All Images"
-msgstr "Відарыс"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "EPSI Output"
msgid "EPSI Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
msgid "LaTeX formula: "
msgstr ""
msgid "LaTeX formula: "
msgstr ""
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid "Extract One Image"
msgstr ""
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgid "Extract One Image"
msgstr ""
@@ -10615,117 +12200,154 @@ msgstr ""
msgid "Path to save image"
msgstr ""
msgid "Path to save image"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "Шырыня:"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Увод"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "Фільтары"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Ð Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First derivative"
+msgstr "Першы вылучаны"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Акно рэдагаваньня"
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "Насычанасьць:"
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Фармаваньне"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Значэньне атрыбута"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Карыстальнік"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+msgid "y-value of rectangle's top"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Увод"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Ð\91акÑ\96:"
+msgid "Gear"
+msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
msgstr ""
msgstr ""
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Зьберагчы"
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "Draw Handles"
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Памер і пазыцыя"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Interpolation steps"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
msgid "Axiom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Парадак"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%)"
msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Randomize step (%)"
msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
#, fuzzy
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
#, fuzzy
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80а модÑ\83лÑ\96"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
msgid "Step length (px)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
msgid "Step length (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Памер шрыфта:"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Measure Path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
@@ -10828,40 +12520,116 @@ msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
msgid "Magnitude"
msgid "Magnitude"
-msgstr "Малінавы:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Пункт"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Увод"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне аб'екÑ\82а"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "Зьберагчы"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "Postscript"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select option: "
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Jitter nodes"
msgstr "Падняць вузел"
msgstr "Падняць вузел"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Shift node handles"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Прыбраць водступ вузла"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid "Random Position"
msgstr "Памер і пазыцыя"
msgid "Random Position"
msgstr "Памер і пазыцыя"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Вышыня:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Тып файла:"
+
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial size"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Initial size"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimum size"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Minimum size"
-msgstr "Ð\9fазнаÑ\87ае каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96к"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 кÑ\80опкавага вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgid "Random Tree"
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Павярнуць"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Спіраль"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
-msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "ZIP Output"
msgid "ZIP Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color of shadow"
-msgstr "Паказаць межы"
+msgid "lowercase"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace text..."
+msgstr "Падняць"
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
msgstr ""
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
msgid "Text Input"
msgstr "Увод"
msgid "Text Input"
msgstr "Увод"
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Amount of whirl"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Цэнтар X:"
-
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Цэнтар Y:"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
@@ -11010,226 +12820,228 @@ msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Accept invitation in new document window"
-#~ msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае новÑ\8b дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+#~ msgid "Groups to PNGs"
+#~ msgstr "Ð\97гÑ\80Ñ\83паваÑ\86Ñ\8c"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel connection"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
+#~ msgid "%s attributes"
+#~ msgstr "%s атрыбуты"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Share with _user..."
-#~ msgstr "Захаваць як"
+#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па "
+#~ "любой падзеі мышы/клявіятуры"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Rag right"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f:"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80 X:"
+#~ msgid "Inkscape slideshow"
+#~ msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "%s Preferences"
-#~ msgstr "ÐлемÑ\8dнÑ\82 зÑ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
+#~ msgid "Grid/Guides"
+#~ msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\8f"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-#~ msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
+#~ msgid "_Show grid"
+#~ msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "PDF Output"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Прастора экспартаваньня"
-
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Памер кропкавага відарыса"
+#~ msgid "Show or hide grid"
+#~ msgstr "Паказаць межы"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Файл"
+#~ msgid "Angle X:"
+#~ msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+#~ msgid "Angle Z:"
+#~ msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "Ð\90дноÑ\81нае пеÑ\80амÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#~ msgid "Snap nodes _to objects"
+#~ msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагÑ\83е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Ð\92олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\80Ñ\8bÑ\81а"
+#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+#~ msgstr "РаÑ\9eнаÑ\86Ñ\8c па Ñ\81еÑ\82ке"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bбаÑ\80Ñ\8b Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#~ msgid "Snap nodes to _grid"
+#~ msgstr "РаÑ\9eнаÑ\86Ñ\8c па Ñ\81еÑ\82ке"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#~ msgid "Snap p_oints to guides"
+#~ msgstr "РаÑ\9eнаÑ\86Ñ\8c па кÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b"
+#~ msgid "Stroke Paint"
+#~ msgstr "Ð Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b"
+#~ msgid "Stroke Style"
+#~ msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+#~ msgid "Default scale origin:"
+#~ msgstr "Ð\94апомнÑ\8b допÑ\83Ñ\81к кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b на нÑ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "СкÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне й Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eка"
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c пÑ\80аглÑ\8fд"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк дапомнае"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне й пÑ\80адÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cне"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "ЧÑ\8bÑ\80вонÑ\8b:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Тэкст і шрыфт"
-
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Уставіць"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 пÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "Пашырэньне"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыць"
+#~ msgid "Round:"
+#~ msgstr "Чырвоны:"
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Адзінкі крокаў:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center X"
+#~ msgstr "Цэнтар X:"
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Памер крокаў:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center Y"
+#~ msgstr "Цэнтар Y:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing: "
-#~ msgstr "Ð\9aÑ\80ок па Ð¥:"
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Ð\9aÑ\80ок па Ð¥:"
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "Ð\90б'екÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а:"
+#~ msgid "Create offset object"
+#~ msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагÑ\83е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
+#~ msgid "Unicode: %s: %s"
+#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "ТÑ\80аÑ\81Ñ\8bÑ\80аваÑ\86Ñ\8c"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а:"
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Ð\9fапеÑ\80а каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96ка"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне аб'екÑ\82аÑ\9e"
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c вÑ\83зел"
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "гÑ\80ад"
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Ð\93Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\8b:"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\87Ñ\83лÑ\8bм"
+#~ msgid "write error occurred"
+#~ msgstr "адбÑ\8bлаÑ\81Ñ\8f памÑ\8bлка запÑ\96Ñ\81Ñ\83"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
+#~ msgid "Sodipodi"
+#~ msgstr "Sodipodi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Чырвоны:"
+#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
+#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
+#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Трансфармаваньне:"
+#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
+#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Павярнуць на 90°"
+#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
+#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Павярнуць на 90°"
+#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
+#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eвае вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b аб'екÑ\82 гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
+#~ msgid "Iso grid"
+#~ msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Ð Ñ\8dдагаванÑ\8cне"
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Ð\90дзÑ\96нкÑ\96 кÑ\80окаÑ\9e:"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c"
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Ð\9fамеÑ\80 кÑ\80окаÑ\9e:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Стварыць"
+#~ msgid "Grid color"
+#~ msgstr "Колер сеткі"
#, fuzzy
#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вÑ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f аб'екÑ\82Ñ\8b"
+#~ msgid "Page color:"
+#~ msgstr "Ð\9aолеÑ\80 кÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Рэдагаваньне"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y:"
+#~ msgid "Document settings"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
+
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Прастора экспартаваньня"
+
+#~ msgid "Fill style"
+#~ msgstr "Стыль запаўненьня"
+
+#~ msgid "Fill Rule"
+#~ msgstr "Правіла запаўненьня"
+
+#~ msgid "nonzero"
+#~ msgstr "ненулявы"
+
+#~ msgid "evenodd"
+#~ msgstr "не запаўняць"
+
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Чулы"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Актыўны"
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Ð\91акÑ\96:"
+#~ msgid "Printable"
+#~ msgstr "Ð\97долÑ\8cнÑ\8b дÑ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\86а"
#~ msgid "R1:"
#~ msgstr "R1:"
#~ msgid "R1:"
#~ msgstr "R1:"
@@ -11243,354 +13055,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "ARG2:"
#~ msgstr "АРГ2:"
#~ msgid "ARG2:"
#~ msgstr "АРГ2:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Бакі:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Радыюс:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Радыюс:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Зорка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "Кут:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Адкрыць"
-
#~ msgid "Expansion:"
#~ msgstr "Пашырэньне:"
#~ msgid "Expansion:"
#~ msgstr "Пашырэньне:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
+#~ msgid "Revolution:"
#~ msgstr "Абарот:"
#~ msgstr "Абарот:"
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Аргумэнт:"
-
#~ msgid "T0:"
#~ msgstr "T0:"
#~ msgid "RX:"
#~ msgstr "RX:"
#~ msgid "T0:"
#~ msgstr "T0:"
#~ msgid "RX:"
#~ msgstr "RX:"
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#~ msgid "Object style"
+#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
+#~ msgid "Apply to:"
+#~ msgstr "Ужыць да:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Пашырэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "Імпартаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Вылучыць усё"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Назва:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Вылучыць усё"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Маштабаваньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Тэкст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Падняць вузел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Падвоіць вузел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Апусьціць вузел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Выбярыце друкарку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Выбярыце друкарку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Дуга"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Рысаваньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Куты:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Далучэньне:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Чорны:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Захаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Захаваць як"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Імпартаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Экспартаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Друк..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Адкаціцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Вярнуцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Выразаць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Капіяваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Маштабаваньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Тэкст і шрыфт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка"
+#~ msgid "Rectangle tool"
+#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка"
#~ msgid "Arc tool"
#~ msgstr "Інструмэнт дугі"
#~ msgid "Arc tool"
#~ msgstr "Інструмэнт дугі"
@@ -11601,564 +13085,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "Spiral tool"
#~ msgstr "Інструмэнт спіралі"
#~ msgid "Spiral tool"
#~ msgstr "Інструмэнт спіралі"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Каліграфія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт зоркі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Піпетка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Друк..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Прастора экспартаваньня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Вышыня:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Эліпс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара"
-
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара"
-
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Насычанасьць:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Колер сеткі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Колер сеткі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Канчатковы колер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Колер падсьвятленьня:"
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Стыль запаўненьня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Запаўненьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Вывад"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Насычанасьць:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "Правільны ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Прамакутнік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Пашырэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Значэньне"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Зрабіць чулым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Зрабіць нячулым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Ужыць да:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Чулы"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Актыўны"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Здольны друкавацца"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Трасыраваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Назва дакумэнта:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "URI відарыса:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Бачны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Каліграфічная рыса"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Парадак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Аб'ект"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Куты:"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Раўнаньне:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Тэкст і шрыфт"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Усе інструмэнты формы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Актыўны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Аб'ект тэкста"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Узор:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Ачысьціць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Прамакутнік"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Карыстальнік"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Фільтары"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Рэжым:"
-
-#~ msgid "RGB Colorspace"
-#~ msgstr "Каляровая прастора RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CMYK Colorspace"
-#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK"
-
-#~ msgid "Get from dropper"
-#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Альфа:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Значэньне:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
-
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі"
-
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Правіла запаўненьня"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:"
-
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя"
-
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "Паказаць зьмест"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Выбары інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Прастора градыента:"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "Распаўсюд градыента:"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "ненулявы"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "не запаўняць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s незвычайны файл.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "перавагі\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
-#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "перавагі."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n"
-#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n"
-#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n"
-#~ "захаваць перавагі."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "перавагі."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "перавагі."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "перавагі."
-
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Даслаць угору"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Даслаць долу"
-
-#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
-#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
-
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта"
-
-#~ msgid "Inner radius"
-#~ msgstr "Нутраны радыюс"
-
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Прапорцыі"
-
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Элемэнт"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці групы"
-
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Наладкі запаўненьня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom into precisely selected area"
-#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Паказаць сетку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
-
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
+#~ msgid "Freehand and pen"
+#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро"
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "Акно рэдагаваньня"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object Size and Position"
+#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 акна Ñ\80Ñ\8dдагаванÑ\8cнÑ\8f"
+#~ msgid "Stroke settings"
+#~ msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#~ msgid "Text properties"
+#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а"
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#~ msgid "Tool attributes"
+#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Паказаць сетку"
+#~ msgid "Expansion"
+#~ msgstr "Пашырэньне"
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 дÑ\8bÑ\81плÑ\8dÑ\8f"
+#~ msgid "Inner radius"
+#~ msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81"
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "ÐкÑ\81паÑ\80Ñ\82Ñ\83е Ñ\84айл png"
+#~ msgid "Tool has no attributes"
+#~ msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dеÑ\82 нÑ\8f мае аÑ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e"
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне й Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eка"
+#~ msgid "Tool has no options"
+#~ msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 нÑ\8f мае вÑ\8bбаÑ\80аÑ\9e"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
+#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML"
#, fuzzy
#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML"
#, fuzzy
#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
#~ "\"Стварыць\"."
#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
#~ "\"Стварыць\"."
-#~ msgid "Exit Program"
-#~ msgstr "Выйсьці з праграмы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
+#~ "\"Стварыць\"."
+
+#~ msgid "About sodipodi"
+#~ msgstr "Пра sodipodi"
+
+#~ msgid "Userspace unit"
+#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка"
+
+#~ msgid "Userspace units"
+#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка"
+
+#~ msgid "About Sodipodi"
+#~ msgstr "Пра Sodipodi"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Ачысьціць"
#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў"
#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў"
#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта"
#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit program"
+#~ msgstr "Выйсьці з праграмы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print sodipodi version information"
+#~ msgstr "Друк"
+
#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\""
#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\""
-#, fuzzy
+#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
+#~ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
+#~ "*.xml|XML files\n"
+#~ "*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n"
+#~ "*.xml|XML файлы\n"
+#~ "*|Усе файлы"
+
+#~ msgid "Save document as"
+#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як"
+
+#~ msgid "Make insensitive"
+#~ msgstr "Зрабіць нячулым"
+
+#~ msgid "Group Properties"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці групы"
+
+#~ msgid "Roundness ratio for x:"
+#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:"
+
+#~ msgid "Roundness ratio for y:"
+#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:"
+
+#~ msgid "Visual transformation"
+#~ msgstr "Візуальная трансфармацыя"
+
+#~ msgid "Show content"
+#~ msgstr "Паказаць зьмест"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not regular file.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you can\n"
+#~ "neither load nor save preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s незвычайны файл.\n"
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "перавагі\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s either is not valid xml file or\n"
+#~ "you do not have read premissions on it.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
+#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n"
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "перавагі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n"
+#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n"
+#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n"
+#~ "захаваць перавагі."
+
#~ msgid ""
#~ "%s is not regular file.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s either is not valid xml file or\n"
#~ "you do not have read premissions on it.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s either is not valid xml file or\n"
#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
@@ -12204,62 +13250,142 @@ msgstr ""
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot create directory %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n"
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid directory.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n"
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "перавагі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %s.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n"
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "перавагі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write file %s.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма захаваць файл %s.\n"
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "перавагі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create directory %s.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s is not a valid directory.\n"
#~ msgid ""
#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s нерэчаісная тэчка.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot create file %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot write file %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n"
#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
+#~ msgid "Color image %d x %d: %s"
+#~ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
+
+#~ msgid "Error to write %s: %s"
+#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s"
+
+#~ msgid "Image URI:"
+#~ msgstr "URI відарыса:"
+
#~ msgid "Unknown item :-("
#~ msgstr "Невядомы элемэнт :-("
#~ msgid "Unknown item :-("
#~ msgstr "Невядомы элемэнт :-("
+#~ msgid "Make sides flat"
+#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі"
+
#~ msgid "Text and font settings"
#~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта"
#~ msgid "Text and font settings"
#~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта"
+#~ msgid "Create new SVG document"
+#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Рэдагаваньне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat last saved action"
+#~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "Даслаць долу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower selected objects one position"
+#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#~ msgid "Combine multiple paths"
+#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break selected path at crossings"
+#~ msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applies transformation"
+#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю"
+
#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
#~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы"
#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
#~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы"
#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
#~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы"
#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
#~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы"
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Павялічвае маштаб рысунка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom into precisely selected area"
+#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "+"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
+#~ msgid "1:1"
+#~ msgstr "1:1"
+
+#~ msgid "1:2"
+#~ msgstr "1:2"
+
+#~ msgid "2:1"
+#~ msgstr "2:1"
+
+#~ msgid "Global display settings"
+#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя"
#~ msgid "Page layout"
#~ msgstr "Арыентацыя аркуша"
#~ msgid "Page layout"
#~ msgstr "Арыентацыя аркуша"
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82 дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82а:"
+#~ msgid "Editing window properties"
+#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 акна Ñ\80Ñ\8dдагаванÑ\8cнÑ\8f"
-#~ msgid ""
-#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
-#~ "*.xml|XML files\n"
-#~ "*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n"
-#~ "*.xml|XML файлы\n"
-#~ "*|Усе файлы"
+#~ msgid "Tool Attributes"
+#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў"
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\8fк"
+#~ msgid "Fill and stroke settings"
+#~ msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eкÑ\96 запаÑ\9eненÑ\8cнÑ\8f й Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80а sodipodi"
+#~ msgid "Text editing and font settings"
+#~ msgstr "Ð Ñ\8dдагаванÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а й наладкÑ\96 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а"
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Пра Sodipodi"
+#~ msgid "gradientUnits"
+#~ msgstr "Прастора градыента:"
+
+#~ msgid "gradientSpread"
+#~ msgstr "Распаўсюд градыента:"
+
+#~ msgid "RGB Colorspace"
+#~ msgstr "Каляровая прастора RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMYK Colorspace"
+#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK"
+
+#~ msgid "Get from dropper"
+#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Значэньне:"
+
+#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
+#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў"
#~ msgid "The SVG ID of item"
#~ msgstr "SVG ID элемэнта"
#~ msgid "The SVG ID of item"
#~ msgstr "SVG ID элемэнта"
#~ msgid "Position and size"
#~ msgstr "Пазыцыя й памер"
#~ msgid "Position and size"
#~ msgstr "Пазыцыя й памер"
+#~ msgid "Arc"
+#~ msgstr "Дуга"
+
#~ msgid "Dynahand"
#~ msgstr "Стужка"
#~ msgid "Dynahand"
#~ msgstr "Стужка"
#~ msgid "Display Properties"
#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
#~ msgid "Display Properties"
#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
+#~ msgid "Raise selected objects one level"
+#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+
#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects"
#~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў"
#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects"
#~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў"