diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5ae2928a2bfe6fcf20d7abf85ccb87afcc6cc2bd..01acdb105d46867d7e37ba841b0a367a62e132fc 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
msgid "No next zoom."
msgstr ""
msgid "No next zoom."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Другі вылучаны"
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Градыент не вылучаны"
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Градыент не вылучаны"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Другі вылучаны"
#, fuzzy
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Маштаб"
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Маштаб"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Разрозьненьне:"
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Разрозьненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
#, fuzzy
msgid "_Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Закрыць"
#, fuzzy
msgid "Co_lor"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Колер сеткі:"
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Колер сеткі:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Трасыраваць"
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Трасыраваць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Закрыць"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
msgid "R"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
msgid "G"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "B"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Randomize:"
msgstr ""
msgid "Randomize:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Друкаваць"
#, fuzzy
msgid "Invert:"
msgstr "Друкаваць"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Зьберагчы"
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Зьберагчы"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Бакі:"
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Бакі:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
msgid "Width, height: "
msgstr ""
msgid "Width, height: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Выдаліць лучыва"
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Выдаліць лучыва"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#, fuzzy
msgid " R_eset "
msgstr "Выдаліць лучыва"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr "Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
msgstr "Файл"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgid "_Custom"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
msgid "_Custom"
msgstr "Пазначае карыстальнік"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
+#: ../src/dialogs/export.cpp:247
msgid "Export area"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
msgid "Export area"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:262
msgid "Units:"
msgstr "Адзінкі:"
msgid "Units:"
msgstr "Адзінкі:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
+#: ../src/dialogs/export.cpp:293
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
#, fuzzy
msgid "_x0:"
msgstr "x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
+#: ../src/dialogs/export.cpp:298
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
#, fuzzy
msgid "x_1:"
msgstr "x1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
#, fuzzy
msgid "_y0:"
msgstr "y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
#, fuzzy
msgid "y_1:"
msgstr "y1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
+#: ../src/dialogs/export.cpp:402
msgid "Bitmap size"
msgstr "Памер кропкавага відарыса"
msgid "Bitmap size"
msgstr "Памер кропкавага відарыса"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Шырыня:"
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Шырыня:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
+#: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "піксэлі"
#, fuzzy
msgid "pixels at"
msgstr "піксэлі"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+#: ../src/dialogs/export.cpp:422
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
#, fuzzy
msgid "dp_i"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
+#: ../src/dialogs/export.cpp:444
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Файл"
#, fuzzy
msgid "_Filename"
msgstr "Файл"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:535
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid " <b>_Export</b> "
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:537
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
+#: ../src/dialogs/export.cpp:964
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:969
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:978
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
+#: ../src/dialogs/export.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
#, fuzzy
msgid "Export in progress"
msgstr "Прастора экспартаваньня"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1000
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Тэкст"
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Спіраль"
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Спіраль"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Няма аб'ектаў"
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Няма аб'ектаў"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Тып:"
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Тып:"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Стыль запаўненьня"
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Стыль запаўненьня"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Усе інструмэнты формы"
#, fuzzy
msgid "All shapes"
msgstr "Усе інструмэнты формы"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Прамакутнік"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Зорка"
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Зорка"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Стварыць лучыва"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Спіраль"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Спіраль"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
msgid "Paths"
msgstr ""
msgid "Paths"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Тэкст"
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgstr ""
msgid "Search groups"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Згрупаваць"
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Згрупаваць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Search clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Закрыць"
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Закрыць"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Search images"
msgstr ""
msgid "Search images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Відарыс"
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Відарыс"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
msgid "Offsets"
msgstr ""
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Тэкст"
#, fuzzy
msgid "_Text: "
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "_ID: "
msgstr ""
msgid "_ID: "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Стыль"
#, fuzzy
msgid "_Style: "
msgstr "Стыль"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Атрыбут"
#, fuzzy
msgid "_Attribute: "
msgstr "Атрыбут"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Search in s_election"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Search in current _layer"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Вылучэньне"
#, fuzzy
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Вылучэньне"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Ачысьціць усё"
#, fuzzy
msgid "Clear values"
msgstr "Ачысьціць усё"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Сетка"
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Сетка"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
msgstr ""
#. Create the label for the object id
msgstr ""
#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
msgid "_Id"
msgstr ""
msgid "_Id"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. Create the label for the object label
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Усталяваць атрыбут"
#, fuzzy
msgid "_Label"
msgstr "Усталяваць атрыбут"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Назва:"
#. Create the frame for the object description
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Назва:"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Вылучэньне"
#. Hide
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Вылучэньне"
#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Бакі:"
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Бакі:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
msgid "L_ock"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
msgid "Ref"
msgstr ""
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Правільны ID"
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "Правільны ID"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgid "%s attributes"
msgstr "%s атрыбуты"
msgid "%s attributes"
msgstr "%s атрыбуты"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Запаўненьне"
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Запаўненьне"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Пункт"
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
msgid "Layout"
msgstr "Арыентацыя"
msgid "Layout"
msgstr "Арыентацыя"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Цэнтар Y:"
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Цэнтар Y:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
msgid "Align lines right"
msgstr ""
msgid "Align lines right"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Крок па Х:"
#. Text
#, fuzzy
msgid "Line spacing:"
msgstr "Крок па Х:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
msgid "Set as default"
msgstr "Усталяваць як дапомнае"
msgid "Set as default"
msgstr "Усталяваць як дапомнае"
"commit changes."
msgstr ""
"commit changes."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
msgid "New element node"
msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
msgid "New element node"
msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
msgid "New text node"
msgstr "Стварыць вузел тэкста"
msgid "New text node"
msgstr "Стварыць вузел тэкста"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
msgid "Duplicate node"
msgstr "Падвоіць вузел"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Падвоіць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
msgid "Delete node"
msgstr "Выдаліць вузел"
msgid "Delete node"
msgstr "Выдаліць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
msgid "Unindent node"
msgstr "Прыбраць водступ вузла"
msgid "Unindent node"
msgstr "Прыбраць водступ вузла"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
msgid "Indent node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
msgid "Indent node"
msgstr "Дадаць водступ вузла"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
msgid "Raise node"
msgstr "Падняць вузел"
msgid "Raise node"
msgstr "Падняць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
msgid "Lower node"
msgstr "Апусьціць вузел"
msgid "Lower node"
msgstr "Апусьціць вузел"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
msgid "Delete attribute"
msgstr "Выдаліць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
msgid "Delete attribute"
msgstr "Выдаліць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрыбута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрыбута"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
msgid "Set attribute"
msgstr "Усталяваць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
msgid "Set attribute"
msgstr "Усталяваць атрыбут"
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Вылучэньне"
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
msgid "Attribute value"
msgstr "Значэньне атрыбута"
msgid "Attribute value"
msgstr "Значэньне атрыбута"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
msgid "New element node..."
msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
msgid "New element node..."
msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
msgid "Point"
msgstr "Пункт"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Millimeter"
msgstr "Мілімэтар"
msgid "Millimeter"
msgstr "Мілімэтар"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:526
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
msgid "Unicode: "
msgstr ""
msgid "Unicode: "
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:654
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:697
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:700
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:819
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:1422
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
#. #### swap black and white ####
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Invert"
msgstr ""
msgid "Invert"
msgstr ""
msgid "Proprietary"
msgstr ""
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
msgid "F:"
msgstr ""
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
msgid "S:"
msgstr ""
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
msgid "No fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Узор:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Узор:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Узор:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Раўнае аб'ект"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Раўнае аб'ект"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Лінэйны градыент"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Лінэйны градыент"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Лінэйны градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Вэктар градыента"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Кругавы градыент"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Кругавы градыент"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Кругавы градыент"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Адсотка"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Адсотка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different fills"
msgstr ""
msgid "Different fills"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "Different strokes"
msgstr ""
msgid "Different strokes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Друкаваць"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Друкаваць"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Бяз назвы"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Бяз назвы"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Канчатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Канчатковы колер"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Канчатковы колер"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Эліпс"
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Эліпс"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Рэдагаваньне"
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Рэдагаваньне"
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Рэдагаваньне"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Канчатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Другі вылучаны"
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Другі вылучаны"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Чорны:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Пачатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Пачатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Канчатковы колер"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Канчатковы колер"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Выдаліць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Выдаліць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць лучыва"
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць лучыва"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Зацямненьне:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Няма рафарбоўкі"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""